/[www]/www/philosophy/rms-kol.fr.html
ViewVC logotype

Diff of /www/philosophy/rms-kol.fr.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1.22 by gnun, Sun Sep 16 09:23:43 2012 UTC revision 1.48 by gnun, Wed Oct 17 15:58:34 2018 UTC
# Line 1  Line 1 
1    <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/rms-kol.en.html" -->
2    
3  <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->  <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
4    <!-- Parent-Version: 1.77 -->
5    
6  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
7  <title>Discours de Richard Stallman à Kolkata (Calcutta), août 2006 - Projet GNU -  <title>Discours de Richard Stallman à Kolkata (Calcutta), août 2006 - Projet GNU -
8  Free Software Foundation (FSF)</title>  Free Software Foundation</title>
9    
 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->  
10  <!--#include virtual="/philosophy/po/rms-kol.translist" -->  <!--#include virtual="/philosophy/po/rms-kol.translist" -->
11    <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
12  <h2>Discours de Richard Stallman à Kolkata (Calcutta), août 2006</h2>  <h2>Discours de Richard Stallman à Kolkata (Calcutta), août 2006</h2>
13    
14  <p>par <strong>Richard Stallman</strong></p>  <p>par <strong>Richard Stallman</strong></p>
# Line 35  si vous, l'utilisateur, pouvez :</p> Line 36  si vous, l'utilisateur, pouvez :</p>
36  votre communauté. Si vous utilisez des logiciels non libres, privateurs,<a  votre communauté. Si vous utilisez des logiciels non libres, privateurs,<a
37  id="TransNote1-rev" href="#TransNote1"><sup>1</sup></a> le développeur a le  id="TransNote1-rev" href="#TransNote1"><sup>1</sup></a> le développeur a le
38  pouvoir de décider ce que vous pouvez en faire. Il peut utiliser ce pouvoir  pouvoir de décider ce que vous pouvez en faire. Il peut utiliser ce pouvoir
39  qu'il a sur vous, comme par exemple Microsoft. Ce jeu est malsain. Personne  qu'il a sur vous, comme Microsoft. Ce jeu est malsain. Personne ne devrait y
40  ne devrait y jouer. C'est pourquoi il ne s'agit pas de battre Microsoft à  jouer. C'est pourquoi il ne s'agit pas de battre Microsoft à son propre
41  son propre jeu. J'ai entrepris de me dégager de ce jeu-là.</p>  jeu. J'ai entrepris de me dégager de ce jeu-là.</p>
42    
43  <p>Quand GNU/Linux fut prêt en 1992, il a commencé à percer. Il était fiable,  <p>Quand GNU/Linux fut prêt en 1992, il a commencé à percer. Il était fiable,
44  puissant, peu cher et flexible. Des milliers, puis des millions de gens se  puissant, peu cher et flexible. Des milliers, puis des millions de gens se
45  sont mis à utiliser GNU/Linux. Mais cependant les idéaux de liberté ont  sont mis à utiliser GNU/Linux. Cependant les idéaux de liberté ont commencé
46  commencé à être oubliés. En 1998, les gens ont arrêté de parler de logiciel  à tomber dans l'oubli. En 1998, les gens ont arrêté de parler de logiciel
47  libre. Ils utilisaient à la place le terme « open source ». C'était une  libre. Ils utilisaient à la place le terme « open source ». C'était une
48  façon de ne pas dire « libre » et de ne pas mentionner les idées  façon de ne pas dire « libre » et de ne pas mentionner les idées
49  sous-jacentes. Je ne suis pas en désaccord avec cela, mais ce n'est pas ce  sous-jacentes. Je ne suis pas en désaccord avec cela, mais ce n'est pas ce
50  qui m'intéresse. Ce qui m'intéresse par-dessus tout est d'apprendre aux gens  qui m'intéresse. Ce qui m'intéresse par-dessus tout est d'apprendre aux gens
51  à accorder de l'importance à leurs libertés et à se battre pour elles. Dans  à accorder de l'importance à leurs libertés et à se battre pour elles. Dans
52  le logiciel, aux États-Unis par exemple, notre liberté est menacée. Donc, il  le secteur du logiciel, aux États-Unis par exemple, notre liberté est
53  y a certaines choses essentielles que nous devons faire : nous souvenir  menacée. Donc, il y a certaines choses essentielles que nous devons faire :
54  fréquemment de notre liberté, lui accorder de la valeur, et l'exiger. Quand  nous souvenir fréquemment de notre liberté, lui accorder de la valeur, et
55  quelqu'un dit qu'il vous protège du terrorisme en vous retirant la liberté,  l'exiger. Quand quelqu'un dit qu'il vous protège du terrorisme en vous
56  dites « Non ! » De la même manière, aux logiciels qui menacent notre  retirant la liberté, dites « Non ! » De la même manière, aux logiciels qui
57  liberté, qui pourraient nous donner quelque avantage comparatif temporaire,  menacent notre liberté, qui pourraient nous donner quelque avantage
58  nous devons dire « Non ! »</p>  comparatif temporaire, nous devons dire « Non ! »</p>
59    
60  <p>Le Bengale occidental ne devrait pas suivre la tendance mondiale. Il devrait  <p>Le Bengale occidental ne doit pas suivre la tendance mondiale. Il doit
61  militer pour la liberté. Voilà qui est différent. « Non ! Je ne vais pas  militer pour la liberté. Voilà qui est différent. « Non ! Je ne vais pas
62  laisser le monde me mener où il veut aller. Je vais où se trouve la  laisser le monde me mener où il veut aller. Je vais où se trouve la
63  liberté. Si vous allez ailleurs, je ne vous suivrai pas. » Cela exige de la  liberté. Si vous allez ailleurs, je ne vous suivrai pas. » Cela exige de la
64  fermeté, cela exige une décision qui dise que la liberté compte et qu'elle  fermeté, cela exige une décision affirmant que la liberté compte et qu'elle
65  doit par conséquent être promue. Même si ce n'est pas commode. La liberté  doit par conséquent être promue. Même si ce n'est pas commode. La liberté
66  nécessite quelques sacrifices, comporte quelques inconvénients et elle a un  nécessite quelques sacrifices, comporte quelques inconvénients et elle a un
67  prix. Mais c'est un prix modique.</p>  prix. Mais c'est un prix modique.</p>
68    
69  <p>Par mondialisation, les gens veulent dire habituellement mondialisation du  <p>Par mondialisation, les gens veulent dire habituellement mondialisation du
70  pouvoir des entreprises. Les entreprises ne devraient pas avoir de pouvoir  pouvoir des entreprises. Les entreprises ne doivent pas avoir de pouvoir
71  politique, sinon la démocratie tombe malade. Et avec la mondialisation du  politique, sinon la démocratie tombe malade. Et avec la mondialisation du
72  pouvoir des entreprises, ce pouvoir politique s'accroît. Les traités de  pouvoir des entreprises, ce pouvoir politique s'accroît. Les traités de
73  libre échange sont conçus pour attaquer la démocratie. Par exemple, ils  libre-échange sont conçus pour attaquer la démocratie. Par exemple, ils
74  permettent à toute entreprise de poursuivre en justice un gouvernement si  permettent à toute entreprise de poursuivre en justice un gouvernement si
75  une loi diminue ses bénéfices. On doit payer les grosses entreprises pour  une loi diminue ses bénéfices. On doit payer les grosses entreprises pour
76  qu'elles donnent l'autorisation de faire quoi que ce soit d'importance  qu'elles donnent l'autorisation de faire quoi que ce soit d'importance
77  sociale ou environnementale. Tous les traités de libre échange ne font pas  sociale ou environnementale. Tous les traités de libre-échange ne font pas
78  cela explicitement ; ils le font implicitement. Les entreprises peuvent  cela explicitement ; ils le font implicitement. Les entreprises peuvent
79  menacer de déménager ailleurs. Et elles utilisent effectivement cette  menacer de déménager ailleurs, et elles utilisent effectivement cette
80  menace. C'est arrivé il y a quelques années en Union européenne, avec les  menace.
81  brevets logiciels. Une entreprise a menacé le gouvernement du Danemark, s'il  C'est arrivé il y a quelques années en Union européenne avec les brevets
82  ne les soutenait pas, de déménager ailleurs. Cette minuscule menace fut  logiciels. Une entreprise a menacé le gouvernement du Danemark, s'il ne les
83  suffisante pour faire chanter le gouvernement du Danemark. Si vous autorisez  soutenait pas, de déménager ailleurs. Cette minuscule menace fut suffisante
84  une mégacorporation étrangère à acquérir une société locale, vous  pour faire chanter le gouvernement du Danemark. Si vous autorisez une
85  l'autorisez à acheter une arme pointée sur votre pays. L'environnement, la  mégacorporation étrangère à acquérir une société locale, vous l'autorisez à
86  santé publique, le niveau de vie de la population, sont tous importants. Les  acheter une arme pointée sur votre pays. L'environnement, la santé publique,
87  traités de libre échange devraient être abolis ; ils sont dangereux pour la  le niveau de vie de la population, sont tous importants. Il faut abolir les
88  liberté, pour la santé et pour la vie des gens.</p>  traités de libre-échange ; ils sont dangereux pour la liberté, pour la santé
89    et pour la vie des gens.</p>
90    
91  <p>Je n'accepte pas le terme « propriété intellectuelle ». Sa formulation même  <p>Je n'accepte pas le terme « propriété intellectuelle ». Sa formulation même
92  est trompeuse et prête à confusion. Ce terme parle de techniques et d'œuvres  est trompeuse et prête à confusion. Ce terme parle de techniques et d'œuvres
# Line 94  sac des choses différentes, ce qui donn Line 96  sac des choses différentes, ce qui donn
96  globalement. Le droit du copyright, celui des brevets et celui des marques  globalement. Le droit du copyright, celui des brevets et celui des marques
97  sont très différents. Cela demande de très gros efforts aux meilleurs  sont très différents. Cela demande de très gros efforts aux meilleurs
98  universitaires pour surmonter la confusion causée par le terme « propriété  universitaires pour surmonter la confusion causée par le terme « propriété
99  intellectuelle » et examiner individuellement les détails de chaque  intellectuelle » et examiner individuellement les détails de chaque sujet.
100  sujet. Le traité du <abbr title="General Agreement on Tariffs and  Le traité du <abbr title="General Agreement on Tariffs and
101  Trade">GATT</abbr><a id="TransNote2-rev" href="#TransNote2"><sup>2</sup></a>  Trade">GATT</abbr><a id="TransNote2-rev" href="#TransNote2"><sup>2</sup></a>
102  et l'<abbr title="Aspects des droits de propriété intellectuelle qui  et l'<abbr title="Aspects des droits de propriété intellectuelle qui
103  touchent au commerce">ADPIC</abbr> devraient être en fait appelés   touchent au commerce">ADPIC</abbr> (on devrait plutôt l'appeler « Obstacles
104  « Obstacles d'origine commerciale à l'enseignement et à la science ». Le  d'origine commerciale à l'enseignement et à la science »), autrement dit le
105  libre échange et l'accroissement du commerce mondial mettent en danger la  libre-échange et l'accroissement du commerce mondial, mettent en danger la
106  démocratie. Quand vous mondialisez une chose néfaste, elle devient encore  démocratie. Quand vous mondialisez une chose néfaste, elle devient encore
107  plus néfaste. Et quand vous mondialisez une chose bénéfique, elle devient  plus néfaste. Et quand vous mondialisez une chose bénéfique, elle devient
108  encore plus bénéfique ; la connaissance et la coopération font partie de ces  encore plus bénéfique ; la connaissance et la coopération font partie de ces
# Line 109  mondialisation d'un domaine de la connai Line 111  mondialisation d'un domaine de la connai
111  l'intermédiaire d'une telle coopération mondiale, vous obtenez la liberté et  l'intermédiaire d'une telle coopération mondiale, vous obtenez la liberté et
112  l'indépendance pour chaque région et chaque pays.</p>  l'indépendance pour chaque région et chaque pays.</p>
113    
114  <p>Le logiciel privateur est un système colonial. C'est un colonialisme  <p>Le logiciel privateur est un système colonial. C'est du colonialisme
115  électronique. Non par un pays, mais par une entreprise. Les pouvoirs du  électronique. Non par un pays, mais par une entreprise. Les pouvoirs du
116  colonialisme électronique maintiennent les gens divisés et  colonialisme électronique maintiennent les gens divisés et
117  impuissants. Regardez l'accord de licence logicielle de l'utilisateur  impuissants. Regardez l'accord de licence logicielle de l'utilisateur
# Line 129  libre représente le développement. Il Line 131  libre représente le développement. Il
131  totalement sous le contrôle des personnes qui la font. Le logiciel libre est  totalement sous le contrôle des personnes qui la font. Le logiciel libre est
132  une technologie adaptée. Le logiciel privateur n'est adapté à aucun usage.</p>  une technologie adaptée. Le logiciel privateur n'est adapté à aucun usage.</p>
133    
134  <p>Le gouvernement du Bengale occidental a l'opportunité de montrer l'exemple  <p>L'opportunité se présente au gouvernement du Bengale occidental de montrer
135  en adoptant une politique ferme à cet égard ; ceci donnera une impulsion au  l'exemple en adoptant une politique ferme à cet égard ; ceci donnera une
136  développement des ressources humaines. Le logiciel libre respecte la liberté  impulsion au développement des ressources humaines. Le logiciel libre
137  des gens. Le gouvernement a une influence sur l'avenir de la société, en  respecte la liberté des gens. Le gouvernement influe sur l'avenir de la
138  choisissant quels logiciels enseigner aux étudiants : Si vous leur enseignez  société en choisissant les logiciels à enseigner aux étudiants : Si vous
139  Windows, ce seront des utilisateurs de Windows ; pour autre chose, ils  leur enseignez Windows, ce seront des utilisateurs de Windows ; pour
140  auront besoin d'apprendre, de faire l'effort d'apprendre autre  n'importe quoi d'autre, ils auront besoin de se former, de faire l'effort
141  chose. Microsoft le sait, c'est pourquoi il fait don de Windows aux  d'apprendre autre chose. Microsoft le sait, c'est pourquoi il fait don de
142  écoles. L'addiction (par l'utilisation de logiciels téléchargés  Windows aux écoles. L'addiction (par l'utilisation de logiciels téléchargés
143  illégalement) ne peut que les aider. Ils ne voulaient pas laisser le choix,  illégalement) ne peut que les aider. Ils ne voulaient pas laisser le choix,
144  ils ont donc donné gratuitement Windows aux écoles. C'est comme d'injecter  ils ont donc donné gratuitement Windows aux écoles. C'est comme d'injecter
145  une dose aux enfants : la première dose est gratuite ; ensuite, ce n'est  une dose aux enfants : la première dose est gratuite ; ensuite, ce n'est
146  plus gratuit, que ce soit pour eux ou leurs futurs employeurs. C'est un  plus gratuit, que ce soit pour eux ou leurs futurs employeurs. C'est un
147  moyen pour Microsoft d'imposer son pouvoir sur le reste de la société et son  moyen pour Microsoft d'imposer son pouvoir sur le reste de la société et sur
148  futur. Les écoles ont une mission sociétale ; cette mission nécessite  son avenir. Les écoles ont une mission sociétale ; cette mission nécessite
149  d'enseigner aux étudiants à vivre en liberté, d'enseigner les compétences  d'enseigner aux étudiants à vivre en liberté, d'enseigner les compétences
150  qui facilitent la vie en liberté. Cela signifie d'utiliser des logiciels  qui facilitent la vie en liberté. Cela signifie d'utiliser des logiciels
151  libres.</p>  libres.</p>
# Line 154  l'opportunité de vraiment apprendre ; Line 156  l'opportunité de vraiment apprendre ;
156  programmeurs-nés. Si vous utilisez des logiciels privateurs, l'enseignant  programmeurs-nés. Si vous utilisez des logiciels privateurs, l'enseignant
157  dit : « Je ne sais pas. Vous n'êtes pas autorisés à le savoir, c'est un  dit : « Je ne sais pas. Vous n'êtes pas autorisés à le savoir, c'est un
158  secret. » L'alternative est de leur donner le code source et de les laisser  secret. » L'alternative est de leur donner le code source et de les laisser
159  le lire entièrement. Ils apprendront alors à être de bons programmeurs. Mais  le lire entièrement. Ils apprendront alors à être de vraiment bons
160  la raison la plus cruciale, c'est l'éducation morale : leur enseigner à être  programmeurs.
161  de bons entrepreneurs et des citoyens de bonne volonté, aidant leur  Mais la raison la plus cruciale, c'est l'éducation morale : leur enseigner à
162    être de bons entrepreneurs et des citoyens de bonne volonté, aidant leur
163  prochain. Ceci doit être enseigné. L'école doit enseigner par l'exemple :  prochain. Ceci doit être enseigné. L'école doit enseigner par l'exemple :
164  « Si vous amenez un logiciel en classe, vous devez le partager avec les  « Si vous apportez un logiciel en classe, vous devez le partager avec les
165  autres, ou ne l'amenez pas. » Les écoles doivent suivre leurs propres  autres, ou bien ne l'apportez pas. » Les écoles doivent suivre leurs propres
166  règles, en apportant des logiciels libres en classe. Les écoles doivent  règles et fournir des logiciels libres à la classe. Les écoles doivent
167  utiliser des logiciels 100% libres. Aucun logiciel privateur ne doit être  utiliser des logiciels 100% libres. Aucun logiciel privateur ne doit être
168  utilisé dans les écoles. Les administrations publiques, après une période de  utilisé dans les écoles. Les administrations publiques, après une période de
169  migration, doivent utiliser des logiciels libres. Le développement de  migration, doivent utiliser des logiciels libres. Le développement de
# Line 169  ce doit être des logiciels libres –  Line 172  ce doit être des logiciels libres – 
172  d'expression », pas comme dans « entrée libre » (entrée gratuite).<a  d'expression », pas comme dans « entrée libre » (entrée gratuite).<a
173  id="TransNote4-rev" href="#TransNote4"><sup>4</sup></a></p>  id="TransNote4-rev" href="#TransNote4"><sup>4</sup></a></p>
174    
175  <p>Une manière simple et utile d'introduire des logiciels libres dans les  <p>Une manière simple et utile d'introduire le logiciel libre dans les écoles
176  écoles est de participer au programme <cite>One Laptop per Child</cite>.<a  est de participer au programme <cite>One Laptop per Child</cite>.<a
177  id="TransNote5-rev" href="#TransNote5"><sup>5</sup></a> On m'a dit que  id="TransNote5-rev" href="#TransNote5"><sup>5</sup></a> L'Inde s'est retirée
178  récemment, l'Inde s'était retirée de ce programme. On m'a dit que l'Inde  de ce programme, m'a-t-on dit récemment. On m'a dit aussi que l'Inde était
179  était en train de préparer beaucoup de lois pour satisfaire les grandes  en train de préparer beaucoup de lois pour satisfaire les grandes
180  multinationales. Peut-être est-ce pour faire plaisir à Microsoft ? Même si  multinationales. Peut-être est-ce pour faire plaisir à Microsoft ? Même si
181  l'Inde ne participe pas au programme <cite>One Laptop per Child</cite>, le  l'Inde ne participe pas au programme <cite>One Laptop per Child</cite>, le
182  Bengale occidental peut le faire. Je peux mettre les responsables en contact  Bengale occidental peut le faire. Je peux mettre les responsables en contact
183  avec les personnes qui conçoivent cet ordinateur.</p>  avec les personnes qui mettent au point cet ordinateur.</p>
   
 <p>Le gouvernement d'Inde envisage une nouvelle loi vicieuse sur le copyright,  
 imitant la loi américaine, en faveur des grosses entreprises et contre les  
 citoyens. Je ne vois qu'une seule urgence pouvant justifier cette  
 précipitation, c'est un manque à gagner catastrophique dans les profits  
 inimaginables de certaines entreprises ! Les étrangers ne devraient pas  
 avoir de pouvoir politique local. Pour ce qui est de mon cas personnel, je  
 n'en ai pas.</p>  
184    
185    <p>Le gouvernement de l'Inde envisage une nouvelle loi vicieuse sur le
186    copyright, imitant la loi américaine, qui favorisera les grosses entreprises
187    au détriment des citoyens. Je ne vois qu'une seule urgence pouvant justifier
188    cette précipitation, c'est un manque à gagner catastrophique dans les
189    profits inimaginables de certaines entreprises ! Il ne faut pas que des
190    étrangers aient un pouvoir politique local. Pour ce qui est de mon cas
191    personnel, je n'en ai pas.</p>
192    
193  <div style="font-size: small;">  <div class="translators-notes">
194    
195  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
196  <b>Notes de traduction</b><ol>  <hr /><b>Notes de traduction</b><ol>
197  <li id="TransNote1">Autre traduction de <cite>proprietary</cite> :  <li id="TransNote1">Autre traduction de <cite>proprietary</cite> :
198  propriétaire. <a href="#TransNote1-rev">&#8593;</a></li>  propriétaire. <a href="#TransNote1-rev" class="nounderline">&#8593;</a></li>
199  <li id="TransNote2">GATT : Accord général sur les tarifs douaniers et le  <li id="TransNote2">GATT : Accord général sur les tarifs douaniers et le
200  commerce. <a href="#TransNote2-rev">&#8593;</a></li>  commerce. <a href="#TransNote2-rev" class="nounderline">&#8593;</a></li>
201  <li id="TransNote3">Zamindar : propriétaire terrien semi-féodal du Bengale  <li id="TransNote3">Zamindar : propriétaire terrien semi-féodal du Bengale
202  (caste des Zamindars). <a href="#TransNote3-rev">&#8593;</a></li>  (caste des Zamindars). <a href="#TransNote3-rev"
203    class="nounderline">&#8593;</a></li>
204  <li id="TransNote4">Il y a peu de chance qu'on fasse la confusion en  <li id="TransNote4">Il y a peu de chance qu'on fasse la confusion en
205  français, car « entrée libre » est à peu près le seul cas où l'on peut  français, car « entrée libre » est à peu près le seul cas où l'on peut
206  donner à « libre » le sens de « gratuit », mais en anglais les deux  donner à « libre » le sens de « gratuit », mais en anglais les deux
207  significations de <cite>free</cite> (libre et gratuit) ont à peu près la  significations de <cite>free</cite> (libre et gratuit) ont à peu près la
208  même fréquence. <a href="#TransNote4-rev">&#8593;</a></li>  même fréquence. <a href="#TransNote4-rev"
209  <li id="TransNote5"><a href="http://www.laptop.org/index.html">One Laptop  class="nounderline">&#8593;</a></li>
210  per Child</a> : Un ordinateur portable par enfant. <a  <li id="TransNote5">One Laptop per Child : un ordinateur portable par
211  href="#TransNote5-rev">&#8593;</a></li></ol></div>  enfant. <a href="#TransNote5-rev" class="nounderline">&#8593;</a></li></ol></div>
212  </div>  </div>
213    
214    <!-- for id="content", starts in the include above -->
215  <!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->  <!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
216  <div id="footer">  <div id="footer">
217  <p>  <div class="unprintable">
218  Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a  
219    <p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
220  href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a  href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
221  href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF.  href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
222  <br />  orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
223  Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou  href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
 suggestions à <a  
 href="mailto:webmasters@gnu.org"><em>webmasters@gnu.org</em></a>.  
 </p>  
224    
225  <p>  <p>
226    <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
227            replace it with the translation of these two:
228    
229            We work hard and do our best to provide accurate, good quality
230            translations.  However, we are not exempt from imperfection.
231            Please send your comments and general suggestions in this regard
232            to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
233    
234            &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
235    
236            <p>For information on coordinating and submitting translations of
237            our web pages, see <a
238            href="/server/standards/README.translations.html">Translations
239            README</a>. -->
240  Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne  Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
241  qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires  qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
242  sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les  sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
# Line 228  traductions, à <a href="mailto:web-tran Line 244  traductions, à <a href="mailto:web-tran
244  &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>  &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
245  <p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des  <p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des
246  traductions de nos pages web, reportez-vous au <a  traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
247  href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.  href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
248  </p>  </div>
249    
250    <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
251         files generated as part of manuals) on the GNU web server should
252         be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
253         without talking with the webmasters or licensing team first.
254         Please make sure the copyright date is consistent with the
255         document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
256         document was modified, or published.
257        
258         If you wish to list earlier years, that is ok too.
259         Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
260         years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
261         year, i.e., a year in which the document was published (including
262         being publicly visible on the web or in a revision control system).
263        
264         There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
265         Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
266  <p>Copyright &copy; 2006 Richard Stallman</p>  <p>Copyright &copy; 2006 Richard Stallman</p>
267    
268  <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a  <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
269  rel="license"  rel="license"
270  href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative Commons  href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr">Creative
271  Attribution-NoDerivs 3.0 United States</a>.  Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
272  </p>  (CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
   
273    
274    <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
275  <div class="translators-credits">  <div class="translators-credits">
276    
277  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
278  Traduction : Cédric Corazza.<br /> Révision : <a  Traduction : Cédric Corazza.<br /> Révision : <a
279  href="mailto:trad-gnu&#64;april.org">trad-gnu&#64;april.org</a></div>  href="mailto:trad-gnu&#64;april.org">trad-gnu&#64;april.org</a></div>
280    
281    <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
  <p>  
 <!-- timestamp start -->  
282  Dernière mise à jour :  Dernière mise à jour :
283    
284  $Date$  $Date$
# Line 255  $Date$ Line 286  $Date$
286  <!-- timestamp end -->  <!-- timestamp end -->
287  </p>  </p>
288  </div>  </div>
   
289  </div>  </div>
290  </body>  </body>
291  </html>  </html>
   

Legend:
Removed from v.1.22  
changed lines
  Added in v.1.48

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26