/[www]/www/philosophy/rms-kol.fr.html
ViewVC logotype

Diff of /www/philosophy/rms-kol.fr.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1.2 by yavor, Wed Jan 21 21:28:08 2009 UTC revision 1.22 by gnun, Sun Sep 16 09:23:43 2012 UTC
# Line 3  Line 3 
3  <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->  <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
4    
5  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
6  <title>Discours de Richard Stallman &agrave; Kolkata (Calcutta), ao&ucirc;t 2006 -  <title>Discours de Richard Stallman à Kolkata (Calcutta), août 2006 - Projet GNU -
7  GNU Project - Free Software Foundation (FSF)</title>  Free Software Foundation (FSF)</title>
8    
9  <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->  <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
10  <h2>Discours de Richard Stallman &agrave; Kolkata (Calcutta), ao&ucirc;t 2006</h2>  <!--#include virtual="/philosophy/po/rms-kol.translist" -->
11    <h2>Discours de Richard Stallman à Kolkata (Calcutta), août 2006</h2>
12    
13  <p>par <strong>Richard Stallman</strong></p>  <p>par <strong>Richard Stallman</strong></p>
14    
15  <p>Il y a beaucoup de raisons pour lesquelles je ne suis pas communiste. La  <p>Il y a beaucoup de raisons pour lesquelles je ne suis pas communiste. La
16  premi&egrave;re d'entre-elles est que je ne suis pas contre l'id&eacute;e  première d'entre elles est que je ne suis pas contre l'idée d'entreprise
17  d'entreprise priv&eacute;e, tant qu'elle ne s'oppose pas aux droits de  privée, tant qu'elle ne s'oppose pas aux droits de l'homme et aux intérêts
18  l'homme et aux int&eacute;r&ecirc;ts de la soci&eacute;t&eacute;. Les  de la société. L'entreprise privée est légitime tant qu'elle traite le reste
19  affaires sont l&eacute;gitimes tant qu'elles traitent le reste de la  de la société décemment.</p>
 soci&eacute;t&eacute; d&eacute;cemment.</p>  
20    
21  <p>L'informatique est un nouveau domaine dans la vie des hommes. Nous devons  <p>L'informatique est un nouveau domaine dans la vie des hommes. Nous devons
22  donc penser aux droits de l'homme associ&eacute;s &agrave; ceci. Quels sont  donc penser aux droits de l'homme qui y sont associés. Quels sont les droits
23  les droits de l'homme auxquels un utilisateur de logiciels peut  de l'homme auxquels un utilisateur de logiciels peut prétendre ? Quatre
24  pr&eacute;tendre&nbsp;? Quatre libert&eacute;s d&eacute;finissent le  libertés définissent le logiciel libre. Un programme est un logiciel libre
25  logiciel libre. Un programme est un logiciel libre si on peut&nbsp;:</p>  si vous, l'utilisateur, pouvez :</p>
26    
27  <ul>  <ul>
28    <li>Libert&eacute; 0&nbsp;: ex&eacute;cuter le logiciel comme on l'entend.</li>    <li>(liberté 0) exécuter le logiciel comme vous l'entendez,</li>
29    <li>Libert&eacute; 1&nbsp;: partager le code source et le modifier.</li>    <li>(liberté 1) partager le code source et le modifier,</li>
30    <li>Libert&eacute; 2&nbsp;: aider son voisin et distribuer et publier.</li>    <li>(liberté 2) aider votre voisin, distribuer et publier le logiciel,</li>
31    <li>Libert&eacute; 3&nbsp;: aider sa communaut&eacute; en distribuant ses    <li>(liberté 3) aider votre communauté en distribuant vos versions modifiées.</li>
 versions modifi&eacute;es.</li>  
32  </ul>  </ul>
33    
34  <p>Avec ces quatre libert&eacute;s, vous pouvez vivre une vie int&egrave;gre  <p>Avec ces quatre libertés, vous pouvez vivre une vie intègre au milieu de
35  avec votre communaut&eacute;. Si vous utilisez des logiciels non-libres,  votre communauté. Si vous utilisez des logiciels non libres, privateurs,<a
36  propri&eacute;taires, le d&eacute;veloppeur a le pouvoir de d&eacute;cider  id="TransNote1-rev" href="#TransNote1"><sup>1</sup></a> le développeur a le
37  ce que vous pouvez faire. Il peut utiliser ce pouvoir par devers vous. Comme  pouvoir de décider ce que vous pouvez en faire. Il peut utiliser ce pouvoir
38  Microsoft. Ce jeu est malsain. Personne ne devrait y jouer. C'est pourquoi  qu'il a sur vous, comme par exemple Microsoft. Ce jeu est malsain. Personne
39  il ne s'agit pas de battre Microsoft &agrave; son propre jeu. J'ai  ne devrait y jouer. C'est pourquoi il ne s'agit pas de battre Microsoft à
40  d&eacute;cid&eacute; de m'&eacute;loigner de ce jeu.</p>  son propre jeu. J'ai entrepris de me dégager de ce jeu-là.</p>
41    
42  <p>Quand GNU/Linux fut pr&ecirc;t en 1992, il a commenc&eacute; &agrave;  <p>Quand GNU/Linux fut prêt en 1992, il a commencé à percer. Il était fiable,
43  prendre. Il &eacute;tait fiable, puissant, peu cher et flexible. Des  puissant, peu cher et flexible. Des milliers, puis des millions de gens se
44  milliers et des millions de gens ont commenc&eacute; &agrave; utiliser  sont mis à utiliser GNU/Linux. Mais cependant les idéaux de liberté ont
45  GNU/Linux. Mais les id&eacute;aux de libert&eacute; ont commenc&eacute;  commencé à être oubliés. En 1998, les gens ont arrêté de parler de logiciel
46  &agrave; &ecirc;tre oubli&eacute;s cependant. En 1998, les gens ont  libre. Ils utilisaient à la place le terme « open source ». C'était une
47  arr&ecirc;t&eacute; de parler de logiciel libre. Ils utilisaient &agrave; la  façon de ne pas dire « libre » et de ne pas mentionner les idées
48  place &laquo;&nbsp;open source&nbsp;&raquo;. C'&eacute;tait une fa&ccedil;on  sous-jacentes. Je ne suis pas en désaccord avec cela, mais ce n'est pas ce
49  de ne pas dire &laquo;&nbsp;libre&nbsp;&raquo; et de ne pas mentionner les  qui m'intéresse. Ce qui m'intéresse par-dessus tout est d'apprendre aux gens
50  id&eacute;es sous-jacentes. Je ne suis pas en d&eacute;saccord avec cela,  à accorder de l'importance à leurs libertés et à se battre pour elles. Dans
51  mais ce n'est pas ce qui m'int&eacute;resse. Ce qui m'interesse par dessus  le logiciel, aux États-Unis par exemple, notre liberté est menacée. Donc, il
52  tout est d'apprendre aux gens &agrave; accorder de l'importance &agrave;  y a certaines choses essentielles que nous devons faire : nous souvenir
53  leurs libert&eacute;s et de se battre pour elles. Dans les logiciels, comme  fréquemment de notre liberté, lui accorder de la valeur, et l'exiger. Quand
54  aux &Eacute;tats-Unis, notre libert&eacute; est menac&eacute;e. Donc, les  quelqu'un dit qu'il vous protège du terrorisme en vous retirant la liberté,
55  choses &eacute;l&eacute;mentaires que nous devons faire sont&nbsp;: de se  dites « Non ! » De la même manière, aux logiciels qui menacent notre
56  rappeler de notre libert&eacute; fr&eacute;quemment, de lui accorder de la  liberté, qui pourraient nous donner quelque avantage comparatif temporaire,
57  valeur et d'insister dessus. Quand quelqu'un dit qu'il vous prot&egrave;ge  nous devons dire « Non ! »</p>
 du terrorisme en retirant votre libert&eacute;, dites Non&nbsp;! De la  
 m&ecirc;me mani&egrave;re, avec des logiciels qui menacent notre  
 libert&eacute;, qui pourraient nous donner quelque avantage  
 comparatiftemporaire, nous devons dire Non&nbsp;!</p>  
58    
59  <p>Le Bengale occidental ne devrait pas suivre la tendance mondiale. Il devrait  <p>Le Bengale occidental ne devrait pas suivre la tendance mondiale. Il devrait
60  se lever pour la libert&eacute;. C'est diff&eacute;rent. Non&nbsp;! Je ne  militer pour la liberté. Voilà qui est différent. « Non ! Je ne vais pas
61  vais pas laisser le monde me mener o&ugrave; il veut aller. Je vais  laisser le monde me mener où il veut aller. Je vais où se trouve la
62  o&ugrave; se trouve la libert&eacute;. Si vous allez ailleurs, je n'y irai  liberté. Si vous allez ailleurs, je ne vous suivrai pas. » Cela exige de la
63  pas. Cela n&eacute;cessite de la fermet&eacute;, cela n&eacute;cessite une  fermeté, cela exige une décision qui dise que la liberté compte et qu'elle
64  d&eacute;cision qui dit que la libert&eacute; compte et qu'elle doit par  doit par conséquent être promue. Même si ce n'est pas commode. La liberté
65  cons&eacute;quent &ecirc;tre promue. M&ecirc;me si c'est g&ecirc;nant. La  nécessite quelques sacrifices, comporte quelques inconvénients et elle a un
66  libert&eacute; n&eacute;cessite des sacrifices, des inconv&eacute;nients et  prix. Mais c'est un prix modique.</p>
 a un prix. Mais c'est un prix modique &agrave; payer.</p>  
67    
68  <p>Par mondialisation, les gens veulent dire habituellement mondialisation du  <p>Par mondialisation, les gens veulent dire habituellement mondialisation du
69  pouvoir des entreprises. Les entreprises ne devraient pas avoir de pouvoir  pouvoir des entreprises. Les entreprises ne devraient pas avoir de pouvoir
70  politique. Sinon, la d&eacute;mocratie tombe malade. Et avec la  politique, sinon la démocratie tombe malade. Et avec la mondialisation du
71  mondialisation du pouvoir des entreprises, ce pouvoir politique est  pouvoir des entreprises, ce pouvoir politique s'accroît. Les traités de
72  accru. Les trait&eacute;s de libre &eacute;change sont con&ccedil;us pour  libre échange sont conçus pour attaquer la démocratie. Par exemple, ils
73  attaquer la d&eacute;mocratie. Par exemple, ils permettent &agrave; toute  permettent à toute entreprise de poursuivre en justice un gouvernement si
74  entreprise de poursuivre en justice un gouvernement si une loi diminue ses  une loi diminue ses bénéfices. On doit payer les grosses entreprises pour
75  b&eacute;n&eacute;fices. Les soci&eacute;t&eacute;s doivent &ecirc;tre  qu'elles donnent l'autorisation de faire quoi que ce soit d'importance
76  pay&eacute;es pour donner l'autorisation de faire quoi que ce soit  sociale ou environnementale. Tous les traités de libre échange ne font pas
77  d'importance sociale ou environnementale. Tous les trait&eacute;s de libre  cela explicitement ; ils le font implicitement. Les entreprises peuvent
78  &eacute;change ne font pas cela explicitement. Ils le font  menacer de déménager ailleurs. Et elles utilisent effectivement cette
79  implicitement. Les entreprises peuvent menacer de d&eacute;m&eacute;nager  menace. C'est arrivé il y a quelques années en Union européenne, avec les
80  ailleurs. Et elles utilisent cette menace. Ceci est en fait arriv&eacute; il  brevets logiciels. Une entreprise a menacé le gouvernement du Danemark, s'il
81  y a quelques ann&eacute;es, avec les brevets logiciels de l'Union  ne les soutenait pas, de déménager ailleurs. Cette minuscule menace fut
82  europ&eacute;enne. Le gouvernement du Danemark avait &eacute;t&eacute;  suffisante pour faire chanter le gouvernement du Danemark. Si vous autorisez
83  menac&eacute; que s'ils ne soutenaient pas les brevets, l'entreprise  une mégacorporation étrangère à acquérir une société locale, vous
84  d&eacute;m&eacute;nageraitailleurs. Cette petite menace fut suffisante pour  l'autorisez à acheter une arme pointée sur votre pays. L'environnement, la
85  faire chanter le gouvernement du Danemark. Si vous autorisez une  santé publique, le niveau de vie de la population, sont tous importants. Les
86  m&eacute;ga-corporation &agrave; acqu&eacute;rir une soci&eacute;t&eacute;  traités de libre échange devraient être abolis ; ils sont dangereux pour la
87  locale, vous l'autorisez &agrave; acheter une arme point&eacute;e sur votre  liberté, pour la santé et pour la vie des gens.</p>
88  pays. L'environnement, la sant&eacute; publique, le mode de vie, sont tous  
89  importants, et les trait&eacute;s de libre &eacute;change devraient  <p>Je n'accepte pas le terme « propriété intellectuelle ». Sa formulation même
90  &ecirc;tre abolis. Ils sont dangereux pour la libert&eacute;, pour la  est trompeuse et prête à confusion. Ce terme parle de techniques et d'œuvres
91  sant&eacute; et pour la vie des gens.</p>  utiles et présuppose qu'elles sont une « propriété » ; il préjuge de telles
92    questions. Il y a également un problème plus subtil : il met dans le même
93  <p>Je n'accepte pas le terme &laquo;&nbsp;propri&eacute;t&eacute;  sac des choses différentes, ce qui donne l'impression qu'on peut en parler
94  intellectuelle&nbsp;&raquo;. Ce terme est trompeur et d&eacute;routant. Il  globalement. Le droit du copyright, celui des brevets et celui des marques
95  parle de techniques et de travaux utiles. Il pr&eacute;suppose qu'ils sont  sont très différents. Cela demande de très gros efforts aux meilleurs
96  une &laquo;&nbsp;propri&eacute;t&eacute;&nbsp;&raquo;. Il pr&eacute;juge de  universitaires pour surmonter la confusion causée par le terme « propriété
97  telles questions. Il y a &eacute;galement un probl&egrave;me plus subtil. Il  intellectuelle » et examiner individuellement les détails de chaque
98  met dans le m&ecirc;me sac des choses diff&eacute;rentes et les rend telles  sujet. Le traité du <abbr title="General Agreement on Tariffs and
99  que vous pouvez parler d'elles toutes ensemble. Les lois sur le droit  Trade">GATT</abbr><a id="TransNote2-rev" href="#TransNote2"><sup>2</sup></a>
100  d'auteur, sur les brevets et sur les marques sont toutes tr&egrave;s  et l'<abbr title="Aspects des droits de propriété intellectuelle qui
101  diff&eacute;rentes. Cela demande de tr&egrave;s gros efforts aux meilleurs  touchent au commerce">ADPIC</abbr> devraient être en fait appelés 
102  universitaires pour surmonter la confusion caus&eacute;e par le terme  « Obstacles d'origine commerciale à l'enseignement et à la science ». Le
103  &laquo;&nbsp;propri&eacute;t&eacute; intellectuelle&nbsp;&raquo; et pour  libre échange et l'accroissement du commerce mondial mettent en danger la
104  discuter des d&eacute;tails de ces  démocratie. Quand vous mondialisez une chose néfaste, elle devient encore
105  &eacute;l&eacute;mentsindividuellement. Le trait&eacute; du <abbr  plus néfaste. Et quand vous mondialisez une chose bénéfique, elle devient
106  title="General Agreement on Tariffs and Trade">GATT</abbr>&nbsp;<sup><a  encore plus bénéfique ; la connaissance et la coopération font partie de ces
107  href="#TransNote1">1</a></sup> et l'<abbr title="Aspects des droits de  « biens ». Le mouvement pour le logiciel libre en fait partie. C'est la
108  propri&eacute;t&eacute; intellectuelle qui touchent au  mondialisation d'un domaine de la connaissance, à savoir le logiciel. Par
109  commerce">ADPIC</abbr> (il devrait &ecirc;tre en fait appel&eacute;&nbsp;  l'intermédiaire d'une telle coopération mondiale, vous obtenez la liberté et
110  &laquo;&nbsp;Obstacles commerciaux relatifs &agrave; l'enseignement et  l'indépendance pour chaque région et chaque pays.</p>
111  &agrave; la science&nbsp;&raquo;). Le libre &eacute;change et  
112  l'accroissement du commerce mondial mettent en danger la  <p>Le logiciel privateur est un système colonial. C'est un colonialisme
113  d&eacute;mocratie. Quand vous mondialisez quelque chose de n&eacute;faste,  électronique. Non par un pays, mais par une entreprise. Les pouvoirs du
114  elle devient encore plus n&eacute;faste. Et quand vous mondialisez quelque  colonialisme électronique maintiennent les gens divisés et
115  chose de b&eacute;n&eacute;fique, elle devient encore plus  impuissants. Regardez l'accord de licence logicielle de l'utilisateur
116  b&eacute;n&eacute;fique. La connaissance et la coop&eacute;ration sont de  final. Vous ne disposez pas du code source, vous êtes impuissant. Vous ne
117  tels &ldquo;biens&rdquo;. Le Mouvement pour le logiciel libre en fait  pouvez pas partager, vous êtes donc isolé. Les puissances colonialistes
118  partie. C'est la mondialisation d'un domaine de la connaissance,  locales recrutent parmi les élites locales, les paient et les maintiennent
119  appel&eacute; logiciel. Par l'interm&eacute;diaire d'une telle  au-dessus du peuple, afin qu'elles travaillent pour les maîtres
120  coop&eacute;ration mondiale, vous obtenez la libert&eacute; et  coloniaux. Nous voyons aujourd'hui que les puissances colonialistes
121  l'ind&eacute;pendance pour chaque r&eacute;gion et chaque pays.</p>  électroniques recrutent des Zamindars<a id="TransNote3-rev"
122    href="#TransNote3"><sup>3</sup></a> pour conserver le système en
123  <p>Le logiciel propri&eacute;taire est un syst&egrave;me colonial. C'est un  l'état. Microsoft a établi un complexe de recherche et en échange il
124  colonialisme &eacute;lectronique. Et pas par un pays, mais par une  maintient fermement son emprise sur le reste de la population ; les
125  entreprise. Les pouvoirs du colonialisme &eacute;lectronique maintiennent  gouvernements et les écoles sont sous sa coupe. Ils savent comment faire
126  les gens divis&eacute;s et impuissants. Regardez l'accord de licence  cela, ils savent comment acheter le soutien du gouvernement. Mais qu'achète
127  logicielle de l'utilisateur final. Vous ne disposez pas du code source, vous  le gouvernement ? La dépendance, pas le développement. Seul le logiciel
128  &ecirc;tes impuissant. Vous ne pouvez pas partager, vous &ecirc;tes donc  libre représente le développement. Il permet à toute activité d'être
129  isol&eacute;. Les puissances colonialistes locales recrutent parmi les  totalement sous le contrôle des personnes qui la font. Le logiciel libre est
130  &eacute;lites locales, les paient et les maintiennent au-dessus du peuple,  une technologie adaptée. Le logiciel privateur n'est adapté à aucun usage.</p>
131  pour travailler pour les ma&icirc;tres coloniaux. Nous voyons aujourd'hui  
132  que les puissances colonialistes &eacute;lectroniques recrutent des  <p>Le gouvernement du Bengale occidental a l'opportunité de montrer l'exemple
133  Zamindars&nbsp;<a href="#TransNote2">2</a></sup> pour conserver le  en adoptant une politique ferme à cet égard ; ceci donnera une impulsion au
134  syst&egrave;me intact. Microsoft a &eacute;tabli un complexe de recherche et  développement des ressources humaines. Le logiciel libre respecte la liberté
135  en &eacute;change il garde fermement la mainmise sur tous les autres. Les  des gens. Le gouvernement a une influence sur l'avenir de la société, en
136  gouvernements et les &eacute;coles sont sous sa coupe. Ils savent comment  choisissant quels logiciels enseigner aux étudiants : Si vous leur enseignez
137  faire cela. Ils savent comment acheter le soutien du gouvernement. Mais  Windows, ce seront des utilisateurs de Windows ; pour autre chose, ils
138  qu'ach&egrave;te le gouvernement&nbsp;? La d&eacute;pendance, pas le  auront besoin d'apprendre, de faire l'effort d'apprendre autre
139  d&eacute;veloppement. Seul le logiciel libre constitue le  chose. Microsoft le sait, c'est pourquoi il fait don de Windows aux
140  d&eacute;veloppement. Il permet &agrave; toute activit&eacute; d'&ecirc;tre  écoles. L'addiction (par l'utilisation de logiciels téléchargés
141  totalement sous le contr&ocirc;le des personnes qui le font. Le logiciel  illégalement) ne peut que les aider. Ils ne voulaient pas laisser le choix,
142  libre est une technologie appropri&eacute;e. Le logiciel propri&eacute;taire  ils ont donc donné gratuitement Windows aux écoles. C'est comme d'injecter
143  n'est appropri&eacute; pour aucun usage.</p>  une dose aux enfants : la première dose est gratuite ; ensuite, ce n'est
144    plus gratuit, que ce soit pour eux ou leurs futurs employeurs. C'est un
145  <p>Le gouvernement du Bengale occidental a l'opportunit&eacute; de montrer  moyen pour Microsoft d'imposer son pouvoir sur le reste de la société et son
146  l'exemple en adoptant une politique ferme &agrave; cet &eacute;gard. Ceci  futur. Les écoles ont une mission sociétale ; cette mission nécessite
147  donnera une impulsion au d&eacute;veloppement des ressources humaines. Le  d'enseigner aux étudiants à vivre en liberté, d'enseigner les compétences
148  logiciel libre respecte la libert&eacute; des gens. Le gouvernement a une  qui facilitent la vie en liberté. Cela signifie d'utiliser des logiciels
149  influence sur l'avenir de la soci&eacute;t&eacute;. Le choix du logiciel  libres.</p>
150  &agrave; enseigner aux &eacute;tudiants&nbsp;: si vous leur enseignez  
151  Windows, ce seront des utilisateurs de Windows. Pour autre chose, ils auront  <p>Le logiciel libre est bénéfique pour l'enseignement de l'informatique, pour
152  besoin d'apprendre, et de faire l'effort d'apprendre autre chose. Microsoft  optimiser le potentiel des programmeurs-nés. Il donne aux étudiants
153  sait cela. C'est pourquoi il donne Windows aux &eacute;coles. L'addiction  l'opportunité de vraiment apprendre ; c'est bénéfique pour les
154  (par l'utilisation de logiciels t&eacute;l&eacute;charg&eacute;s  programmeurs-nés. Si vous utilisez des logiciels privateurs, l'enseignant
155  ill&eacute;galement) ne peut que les aider. Ils ne voulaient pas laisser le  dit : « Je ne sais pas. Vous n'êtes pas autorisés à le savoir, c'est un
156  choix, ils ont donc donn&eacute; gratuitement Windows aux  secret. » L'alternative est de leur donner le code source et de les laisser
157  &eacute;coles. C'est comme injecter une dose. La premi&egrave;re dose est  le lire entièrement. Ils apprendront alors à être de bons programmeurs. Mais
158  gratuite. Ensuite, ce n'est plus gratuit, m&ecirc;me pour eux ou leurs  la raison la plus cruciale, c'est l'éducation morale : leur enseigner à être
159  employeurs. C'est un moyen d'imposer leur pouvoir sur le reste de la  de bons entrepreneurs et des citoyens de bonne volonté, aidant leur
160  soci&eacute;t&eacute; et de son futur. Les &eacute;coles ont une mission  prochain. Ceci doit être enseigné. L'école doit enseigner par l'exemple :
161  soci&eacute;tale. Cette mission n&eacute;cessite d'enseigner aux  « Si vous amenez un logiciel en classe, vous devez le partager avec les
162  &eacute;tudiants de vivre en libert&eacute;, d'enseigner les m&eacute;thodes  autres, ou ne l'amenez pas. » Les écoles doivent suivre leurs propres
163  pour faciliter la vie en libert&eacute;. Ceci signifie d'utiliser des  règles, en apportant des logiciels libres en classe. Les écoles doivent
164  logiciels libres.</p>  utiliser des logiciels 100% libres. Aucun logiciel privateur ne doit être
165    utilisé dans les écoles. Les administrations publiques, après une période de
166  <p>Le logiciel libre est b&eacute;n&eacute;fique pour l'enseignement en  migration, doivent utiliser des logiciels libres. Le développement de
167  informatique, pour optimiser le potentiel des programmeurs-n&eacute;s. Il  logiciels doit se faire sur des plateformes libres. Et s'ils sont publiés,
168  donne aux &eacute;tudiants l'opportunit&eacute; de vraiment apprendre. C'est  ce doit être des logiciels libres – libres comme dans « liberté
169  b&eacute;n&eacute;fique pour les programmeurs-n&eacute;s. Si vous utilisez  d'expression », pas comme dans « entrée libre » (entrée gratuite).<a
170  des logiciels propri&eacute;taires, l'enseignant dit&nbsp;: &laquo;&nbsp;Je  id="TransNote4-rev" href="#TransNote4"><sup>4</sup></a></p>
171  ne sais pas&nbsp;&raquo;, &laquo;&nbsp;Nous ne sommes pas autoris&eacute;s  
172  &agrave; le savoir, c'est un secret&nbsp;&raquo;. L'alternative est de leur  <p>Une manière simple et utile d'introduire des logiciels libres dans les
173  donner le code source et de les laisser le lire enti&egrave;rement. Ils  écoles est de participer au programme <cite>One Laptop per Child</cite>.<a
174  apprendront alors &agrave; &ecirc;tre de bons programmeurs. Mais la raison  id="TransNote5-rev" href="#TransNote5"><sup>5</sup></a> On m'a dit que
175  la plus cruciale, c'est l'int&eacute;r&ecirc;t de l'&eacute;ducation  récemment, l'Inde s'était retirée de ce programme. On m'a dit que l'Inde
176  morale. Leur enseigner &agrave; &ecirc;tre de bons entrepreneurs, des  était en train de préparer beaucoup de lois pour satisfaire les grandes
177  b&eacute;n&eacute;voles et des citoyens secourables. Ceci doit &ecirc;tre  multinationales. Peut-être est-ce pour faire plaisir à Microsoft ? Même si
178  enseign&eacute;. L'&eacute;cole doit enseigner par l'exemple. Si vous amenez  l'Inde ne participe pas au programme <cite>One Laptop per Child</cite>, le
179  un logiciel en classe, vous devez le partager avec les autres. Ou ne  Bengale occidental peut le faire. Je peux mettre les responsables en contact
180  l'amenez pas. Les &eacute;coles doivent suivre leurs propres r&egrave;gles,  avec les personnes qui conçoivent cet ordinateur.</p>
 en apportant des logiciels libres en classe. Les &eacute;coles doivent  
 utiliser des logiciels 100% libres. Aucun logiciel propri&eacute;taire ne  
 devrait &ecirc;tre utilis&eacute; dans les &eacute;coles. Les agences  
 publiques, apr&egrave;s une p&eacute;riode de migration, devraient utiliser  
 des logiciels libres. Le d&eacute;veloppement de logiciels doit se faire sur  
 des plateformes libres. Et s'ils sont publi&eacute;s publiquement, ce doit  
 &ecirc;tre des logiciels libres &mdash;&laquo;&nbsp;libre&nbsp;&raquo; comme  
 dans &laquo;&nbsp;libert&eacute; d'expression&nbsp;&raquo;, pas comme dans  
 &laquo;&nbsp;entr&eacute;e libre&nbsp;&raquo; (entr&eacute;e gratuite).</p>  
   
 <p>Une mani&egrave;re simple et utile d'apporter des logiciels libres dans les  
 &eacute;coles, est de participer au programme &laquo;&nbsp;1 Laptop per  
 Child&nbsp;&raquo;&nbsp;<sup><a href="#TransNote3">3</a></sup>. On m'a dit  
 que r&eacute;cemment, l'Inde s'&eacute;tait retir&eacute; de ce  
 programme. On m'a dit que l'Indeest en train de pr&eacute;parer beaucoup de  
 lois pour satisfaire les corporations multinationales. Peut-&ecirc;tre  
 &eacute;tait-ce pour faire plaisir &agrave; Microsoft&nbsp;? M&ecirc;me si  
 l'Inde ne participe pas au programme &laquo;&nbsp;Un ordinateur portable par  
 enfant&nbsp;&raquo;, le Bengale occidental peut le faire. Je peux les mettre  
 en contact avec les personnes qui con&ccedil;oivent cet ordinateur.</p>  
181    
182  <p>Le gouvernement d'Inde envisage une nouvelle loi vicieuse sur le copyright,  <p>Le gouvernement d'Inde envisage une nouvelle loi vicieuse sur le copyright,
183  imitant la loi am&eacute;ricaine, en faveur des grosses entreprises et  imitant la loi américaine, en faveur des grosses entreprises et contre les
184  contre les citoyens. La seule urgence que je vois pour que ceci soit  citoyens. Je ne vois qu'une seule urgence pouvant justifier cette
185  pr&eacute;cipit&eacute; c'est le manque &agrave; gagner catastrophique dans  précipitation, c'est un manque à gagner catastrophique dans les profits
186  les r&ecirc;ves de profits de certaines entreprises&nbsp;! Les  inimaginables de certaines entreprises ! Les étrangers ne devraient pas
187  &eacute;trangers ne devraient pas avoir de pouvoir politique local. Dans mon  avoir de pouvoir politique local. Pour ce qui est de mon cas personnel, je
188  cas, je n'en ai pas.</p>  n'en ai pas.</p>
189    
190    
191  <div style="font-size: small;">  <div style="font-size: small;">
192    
193  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
194  <b>Notes du traducteur</b>&nbsp;: <ol><li id="TransNote1">GATT&nbsp;: Accord  <b>Notes de traduction</b><ol>
195  g&eacute;n&eacute;ral sur les tarifs douaniers et le commerce.</li><li  <li id="TransNote1">Autre traduction de <cite>proprietary</cite> :
196  id="TransNote2">Zamindar&nbsp;: propri&eacute;taire terrien  propriétaire. <a href="#TransNote1-rev">&#8593;</a></li>
197  semi-f&eacute;odal du Bengale (caste des Zamindars).</li><li  <li id="TransNote2">GATT : Accord général sur les tarifs douaniers et le
198  id="TransNote3"><a href="http://www.laptop.org/index.fr.html">One Laptop per  commerce. <a href="#TransNote2-rev">&#8593;</a></li>
199  Child</a>&nbsp;:Un ordinateur portable par enfant.</li></ol></div>  <li id="TransNote3">Zamindar : propriétaire terrien semi-féodal du Bengale
200    (caste des Zamindars). <a href="#TransNote3-rev">&#8593;</a></li>
201    <li id="TransNote4">Il y a peu de chance qu'on fasse la confusion en
202    français, car « entrée libre » est à peu près le seul cas où l'on peut
203    donner à « libre » le sens de « gratuit », mais en anglais les deux
204    significations de <cite>free</cite> (libre et gratuit) ont à peu près la
205    même fréquence. <a href="#TransNote4-rev">&#8593;</a></li>
206    <li id="TransNote5"><a href="http://www.laptop.org/index.html">One Laptop
207    per Child</a> : Un ordinateur portable par enfant. <a
208    href="#TransNote5-rev">&#8593;</a></li></ol></div>
209  </div>  </div>
210    
211  <!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->  <!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
212  <div id="footer">  <div id="footer">
213  <p>  <p>
214  Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a  Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
215  href="mailto:gnu@gnu.org"><em>gnu@gnu.org</em></a>. Il existe aussi <a  href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
216  href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. <br /> Veuillez  href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF.
217  envoyer les liens orphelins ou d'autres suggestions sur cette page Web aux  <br />
218  <a href="/people/webmeisters.html">webmestres de GNU</a> à l'adresse <a  Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou
219    suggestions à <a
220  href="mailto:webmasters@gnu.org"><em>webmasters@gnu.org</em></a>.  href="mailto:webmasters@gnu.org"><em>webmasters@gnu.org</em></a>.
221  </p>  </p>
222    
223  <p>  <p>
224  Veuillez consulter le <a  Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
225  href="/server/standards/README.translations.fr.html">README des  qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
226  traductions</a> pour des informations sur la coordination et la soumission  sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
227  de traductions de cet article.  traductions, à <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
228    &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
229    <p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des
230    traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
231    href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.
232  </p>  </p>
233    
234  <p>Copyright &copy; 2006 Richard Stallman</p>  <p>Copyright &copy; 2006 Richard Stallman</p>
235  <p>La reproduction exacte et la distribution intégrale de cet article est  <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
236  permise sur n'importe quel support d'archivage, pourvu que cette notice soit  rel="license"
237  préservée.  href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative Commons
238    Attribution-NoDerivs 3.0 United States</a>.
239  </p>  </p>
240    
241    
242  <div class="translators-credits">  <div class="translators-credits">
243    
244  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
245  Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br /> Révision&nbsp;: <a  Traduction : Cédric Corazza.<br /> Révision : <a
246  href="mailto:trad-gnu&#64;april.org">trad-gnu&#64;april.org</a></div>  href="mailto:trad-gnu&#64;april.org">trad-gnu&#64;april.org</a></div>
247    
248    
249   <p>   <p>
250  <!-- timestamp start -->  <!-- timestamp start -->
251  Dernière mise à jour&nbsp;:  Dernière mise à jour :
252    
253  $Date$  $Date$
254    
# Line 265  $Date$ Line 256  $Date$
256  </p>  </p>
257  </div>  </div>
258    
 <div id="translations">  
 <h4>Traductions de cette page</h4>  
   
 <!-- Please keep this list alphabetical. -->  
 <!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->  
 <!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. -->  
 <!-- If you add a new language here, please -->  
 <!-- advise web-translators@gnu.org and add it to -->  
 <!--  - /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->  
 <!--  - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->  
 <!--  - one of the lists under the section "Translations Underway" -->  
 <!--  - if there is a translation team, you also have to add an alias -->  
 <!--  to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->  
 <!-- Please also check you have the 2 letter language code right, cf. -->  
 <!-- <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm> -->  
 <!-- Please use W3C normative character entities. -->  
 <ul class="translations-list">  
 <!-- English -->  
 <li><a href="/philosophy/rms-kol.html">English</a>&nbsp;[en]</li>  
 <!-- French -->  
 <li><a href="/philosophy/rms-kol.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li>  
 </ul>  
 </div>  
259  </div>  </div>
260  </body>  </body>
261  </html>  </html>

Legend:
Removed from v.1.2  
changed lines
  Added in v.1.22

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26