3 |
<!--#include virtual="/server/header.fr.html" --> |
<!--#include virtual="/server/header.fr.html" --> |
4 |
|
|
5 |
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> |
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> |
6 |
<title>Discours de Richard Stallman à Kolkata (Calcutta), août 2006 - |
<title>Discours de Richard Stallman à Kolkata (Calcutta), août 2006 - Projet GNU - |
7 |
GNU Project - Free Software Foundation (FSF)</title> |
Free Software Foundation (FSF)</title> |
8 |
|
|
9 |
<!--#include virtual="/server/banner.fr.html" --> |
<!--#include virtual="/server/banner.fr.html" --> |
10 |
<h2>Discours de Richard Stallman à Kolkata (Calcutta), août 2006</h2> |
<!--#include virtual="/philosophy/po/rms-kol.translist" --> |
11 |
|
<h2>Discours de Richard Stallman à Kolkata (Calcutta), août 2006</h2> |
12 |
|
|
13 |
<p>par <strong>Richard Stallman</strong></p> |
<p>par <strong>Richard Stallman</strong></p> |
14 |
|
|
15 |
<p>Il y a beaucoup de raisons pour lesquelles je ne suis pas communiste. La |
<p>Il y a beaucoup de raisons pour lesquelles je ne suis pas communiste. La |
16 |
première d'entre-elles est que je ne suis pas contre l'idée |
première d'entre elles est que je ne suis pas contre l'idée d'entreprise |
17 |
d'entreprise privée, tant qu'elle ne s'oppose pas aux droits de |
privée, tant qu'elle ne s'oppose pas aux droits de l'homme et aux intérêts |
18 |
l'homme et aux intérêts de la société. Les |
de la société. L'entreprise privée est légitime tant qu'elle traite le reste |
19 |
affaires sont légitimes tant qu'elles traitent le reste de la |
de la société décemment.</p> |
|
société décemment.</p> |
|
20 |
|
|
21 |
<p>L'informatique est un nouveau domaine dans la vie des hommes. Nous devons |
<p>L'informatique est un nouveau domaine dans la vie des hommes. Nous devons |
22 |
donc penser aux droits de l'homme associés à ceci. Quels sont |
donc penser aux droits de l'homme qui y sont associés. Quels sont les droits |
23 |
les droits de l'homme auxquels un utilisateur de logiciels peut |
de l'homme auxquels un utilisateur de logiciels peut prétendre ? Quatre |
24 |
prétendre ? Quatre libertés définissent le |
libertés définissent le logiciel libre. Un programme est un logiciel libre |
25 |
logiciel libre. Un programme est un logiciel libre si on peut :</p> |
si vous, l'utilisateur, pouvez :</p> |
26 |
|
|
27 |
<ul> |
<ul> |
28 |
<li>Liberté 0 : exécuter le logiciel comme on l'entend.</li> |
<li>(liberté 0) exécuter le logiciel comme vous l'entendez,</li> |
29 |
<li>Liberté 1 : partager le code source et le modifier.</li> |
<li>(liberté 1) partager le code source et le modifier,</li> |
30 |
<li>Liberté 2 : aider son voisin et distribuer et publier.</li> |
<li>(liberté 2) aider votre voisin, distribuer et publier le logiciel,</li> |
31 |
<li>Liberté 3 : aider sa communauté en distribuant ses |
<li>(liberté 3) aider votre communauté en distribuant vos versions modifiées.</li> |
|
versions modifiées.</li> |
|
32 |
</ul> |
</ul> |
33 |
|
|
34 |
<p>Avec ces quatre libertés, vous pouvez vivre une vie intègre |
<p>Avec ces quatre libertés, vous pouvez vivre une vie intègre au milieu de |
35 |
avec votre communauté. Si vous utilisez des logiciels non-libres, |
votre communauté. Si vous utilisez des logiciels non libres, privateurs,<a |
36 |
propriétaires, le développeur a le pouvoir de décider |
id="TransNote1-rev" href="#TransNote1"><sup>1</sup></a> le développeur a le |
37 |
ce que vous pouvez faire. Il peut utiliser ce pouvoir par devers vous. Comme |
pouvoir de décider ce que vous pouvez en faire. Il peut utiliser ce pouvoir |
38 |
Microsoft. Ce jeu est malsain. Personne ne devrait y jouer. C'est pourquoi |
qu'il a sur vous, comme par exemple Microsoft. Ce jeu est malsain. Personne |
39 |
il ne s'agit pas de battre Microsoft à son propre jeu. J'ai |
ne devrait y jouer. C'est pourquoi il ne s'agit pas de battre Microsoft à |
40 |
décidé de m'éloigner de ce jeu.</p> |
son propre jeu. J'ai entrepris de me dégager de ce jeu-là.</p> |
41 |
|
|
42 |
<p>Quand GNU/Linux fut prêt en 1992, il a commencé à |
<p>Quand GNU/Linux fut prêt en 1992, il a commencé à percer. Il était fiable, |
43 |
prendre. Il était fiable, puissant, peu cher et flexible. Des |
puissant, peu cher et flexible. Des milliers, puis des millions de gens se |
44 |
milliers et des millions de gens ont commencé à utiliser |
sont mis à utiliser GNU/Linux. Mais cependant les idéaux de liberté ont |
45 |
GNU/Linux. Mais les idéaux de liberté ont commencé |
commencé à être oubliés. En 1998, les gens ont arrêté de parler de logiciel |
46 |
à être oubliés cependant. En 1998, les gens ont |
libre. Ils utilisaient à la place le terme « open source ». C'était une |
47 |
arrêté de parler de logiciel libre. Ils utilisaient à la |
façon de ne pas dire « libre » et de ne pas mentionner les idées |
48 |
place « open source ». C'était une façon |
sous-jacentes. Je ne suis pas en désaccord avec cela, mais ce n'est pas ce |
49 |
de ne pas dire « libre » et de ne pas mentionner les |
qui m'intéresse. Ce qui m'intéresse par-dessus tout est d'apprendre aux gens |
50 |
idées sous-jacentes. Je ne suis pas en désaccord avec cela, |
à accorder de l'importance à leurs libertés et à se battre pour elles. Dans |
51 |
mais ce n'est pas ce qui m'intéresse. Ce qui m'interesse par dessus |
le logiciel, aux États-Unis par exemple, notre liberté est menacée. Donc, il |
52 |
tout est d'apprendre aux gens à accorder de l'importance à |
y a certaines choses essentielles que nous devons faire : nous souvenir |
53 |
leurs libertés et de se battre pour elles. Dans les logiciels, comme |
fréquemment de notre liberté, lui accorder de la valeur, et l'exiger. Quand |
54 |
aux États-Unis, notre liberté est menacée. Donc, les |
quelqu'un dit qu'il vous protège du terrorisme en vous retirant la liberté, |
55 |
choses élémentaires que nous devons faire sont : de se |
dites « Non ! » De la même manière, aux logiciels qui menacent notre |
56 |
rappeler de notre liberté fréquemment, de lui accorder de la |
liberté, qui pourraient nous donner quelque avantage comparatif temporaire, |
57 |
valeur et d'insister dessus. Quand quelqu'un dit qu'il vous protège |
nous devons dire « Non ! »</p> |
|
du terrorisme en retirant votre liberté, dites Non ! De la |
|
|
même manière, avec des logiciels qui menacent notre |
|
|
liberté, qui pourraient nous donner quelque avantage |
|
|
comparatiftemporaire, nous devons dire Non !</p> |
|
58 |
|
|
59 |
<p>Le Bengale occidental ne devrait pas suivre la tendance mondiale. Il devrait |
<p>Le Bengale occidental ne devrait pas suivre la tendance mondiale. Il devrait |
60 |
se lever pour la liberté. C'est différent. Non ! Je ne |
militer pour la liberté. Voilà qui est différent. « Non ! Je ne vais pas |
61 |
vais pas laisser le monde me mener où il veut aller. Je vais |
laisser le monde me mener où il veut aller. Je vais où se trouve la |
62 |
où se trouve la liberté. Si vous allez ailleurs, je n'y irai |
liberté. Si vous allez ailleurs, je ne vous suivrai pas. » Cela exige de la |
63 |
pas. Cela nécessite de la fermeté, cela nécessite une |
fermeté, cela exige une décision qui dise que la liberté compte et qu'elle |
64 |
décision qui dit que la liberté compte et qu'elle doit par |
doit par conséquent être promue. Même si ce n'est pas commode. La liberté |
65 |
conséquent être promue. Même si c'est gênant. La |
nécessite quelques sacrifices, comporte quelques inconvénients et elle a un |
66 |
liberté nécessite des sacrifices, des inconvénients et |
prix. Mais c'est un prix modique.</p> |
|
a un prix. Mais c'est un prix modique à payer.</p> |
|
67 |
|
|
68 |
<p>Par mondialisation, les gens veulent dire habituellement mondialisation du |
<p>Par mondialisation, les gens veulent dire habituellement mondialisation du |
69 |
pouvoir des entreprises. Les entreprises ne devraient pas avoir de pouvoir |
pouvoir des entreprises. Les entreprises ne devraient pas avoir de pouvoir |
70 |
politique. Sinon, la démocratie tombe malade. Et avec la |
politique, sinon la démocratie tombe malade. Et avec la mondialisation du |
71 |
mondialisation du pouvoir des entreprises, ce pouvoir politique est |
pouvoir des entreprises, ce pouvoir politique s'accroît. Les traités de |
72 |
accru. Les traités de libre échange sont conçus pour |
libre échange sont conçus pour attaquer la démocratie. Par exemple, ils |
73 |
attaquer la démocratie. Par exemple, ils permettent à toute |
permettent à toute entreprise de poursuivre en justice un gouvernement si |
74 |
entreprise de poursuivre en justice un gouvernement si une loi diminue ses |
une loi diminue ses bénéfices. On doit payer les grosses entreprises pour |
75 |
bénéfices. Les sociétés doivent être |
qu'elles donnent l'autorisation de faire quoi que ce soit d'importance |
76 |
payées pour donner l'autorisation de faire quoi que ce soit |
sociale ou environnementale. Tous les traités de libre échange ne font pas |
77 |
d'importance sociale ou environnementale. Tous les traités de libre |
cela explicitement ; ils le font implicitement. Les entreprises peuvent |
78 |
échange ne font pas cela explicitement. Ils le font |
menacer de déménager ailleurs. Et elles utilisent effectivement cette |
79 |
implicitement. Les entreprises peuvent menacer de déménager |
menace. C'est arrivé il y a quelques années en Union européenne, avec les |
80 |
ailleurs. Et elles utilisent cette menace. Ceci est en fait arrivé il |
brevets logiciels. Une entreprise a menacé le gouvernement du Danemark, s'il |
81 |
y a quelques années, avec les brevets logiciels de l'Union |
ne les soutenait pas, de déménager ailleurs. Cette minuscule menace fut |
82 |
européenne. Le gouvernement du Danemark avait été |
suffisante pour faire chanter le gouvernement du Danemark. Si vous autorisez |
83 |
menacé que s'ils ne soutenaient pas les brevets, l'entreprise |
une mégacorporation étrangère à acquérir une société locale, vous |
84 |
déménageraitailleurs. Cette petite menace fut suffisante pour |
l'autorisez à acheter une arme pointée sur votre pays. L'environnement, la |
85 |
faire chanter le gouvernement du Danemark. Si vous autorisez une |
santé publique, le niveau de vie de la population, sont tous importants. Les |
86 |
méga-corporation à acquérir une société |
traités de libre échange devraient être abolis ; ils sont dangereux pour la |
87 |
locale, vous l'autorisez à acheter une arme pointée sur votre |
liberté, pour la santé et pour la vie des gens.</p> |
88 |
pays. L'environnement, la santé publique, le mode de vie, sont tous |
|
89 |
importants, et les traités de libre échange devraient |
<p>Je n'accepte pas le terme « propriété intellectuelle ». Sa formulation même |
90 |
être abolis. Ils sont dangereux pour la liberté, pour la |
est trompeuse et prête à confusion. Ce terme parle de techniques et d'œuvres |
91 |
santé et pour la vie des gens.</p> |
utiles et présuppose qu'elles sont une « propriété » ; il préjuge de telles |
92 |
|
questions. Il y a également un problème plus subtil : il met dans le même |
93 |
<p>Je n'accepte pas le terme « propriété |
sac des choses différentes, ce qui donne l'impression qu'on peut en parler |
94 |
intellectuelle ». Ce terme est trompeur et déroutant. Il |
globalement. Le droit du copyright, celui des brevets et celui des marques |
95 |
parle de techniques et de travaux utiles. Il présuppose qu'ils sont |
sont très différents. Cela demande de très gros efforts aux meilleurs |
96 |
une « propriété ». Il préjuge de |
universitaires pour surmonter la confusion causée par le terme « propriété |
97 |
telles questions. Il y a également un problème plus subtil. Il |
intellectuelle » et examiner individuellement les détails de chaque |
98 |
met dans le même sac des choses différentes et les rend telles |
sujet. Le traité du <abbr title="General Agreement on Tariffs and |
99 |
que vous pouvez parler d'elles toutes ensemble. Les lois sur le droit |
Trade">GATT</abbr><a id="TransNote2-rev" href="#TransNote2"><sup>2</sup></a> |
100 |
d'auteur, sur les brevets et sur les marques sont toutes très |
et l'<abbr title="Aspects des droits de propriété intellectuelle qui |
101 |
différentes. Cela demande de très gros efforts aux meilleurs |
touchent au commerce">ADPIC</abbr> devraient être en fait appelés |
102 |
universitaires pour surmonter la confusion causée par le terme |
« Obstacles d'origine commerciale à l'enseignement et à la science ». Le |
103 |
« propriété intellectuelle » et pour |
libre échange et l'accroissement du commerce mondial mettent en danger la |
104 |
discuter des détails de ces |
démocratie. Quand vous mondialisez une chose néfaste, elle devient encore |
105 |
élémentsindividuellement. Le traité du <abbr |
plus néfaste. Et quand vous mondialisez une chose bénéfique, elle devient |
106 |
title="General Agreement on Tariffs and Trade">GATT</abbr> <sup><a |
encore plus bénéfique ; la connaissance et la coopération font partie de ces |
107 |
href="#TransNote1">1</a></sup> et l'<abbr title="Aspects des droits de |
« biens ». Le mouvement pour le logiciel libre en fait partie. C'est la |
108 |
propriété intellectuelle qui touchent au |
mondialisation d'un domaine de la connaissance, à savoir le logiciel. Par |
109 |
commerce">ADPIC</abbr> (il devrait être en fait appelé |
l'intermédiaire d'une telle coopération mondiale, vous obtenez la liberté et |
110 |
« Obstacles commerciaux relatifs à l'enseignement et |
l'indépendance pour chaque région et chaque pays.</p> |
111 |
à la science »). Le libre échange et |
|
112 |
l'accroissement du commerce mondial mettent en danger la |
<p>Le logiciel privateur est un système colonial. C'est un colonialisme |
113 |
démocratie. Quand vous mondialisez quelque chose de néfaste, |
électronique. Non par un pays, mais par une entreprise. Les pouvoirs du |
114 |
elle devient encore plus néfaste. Et quand vous mondialisez quelque |
colonialisme électronique maintiennent les gens divisés et |
115 |
chose de bénéfique, elle devient encore plus |
impuissants. Regardez l'accord de licence logicielle de l'utilisateur |
116 |
bénéfique. La connaissance et la coopération sont de |
final. Vous ne disposez pas du code source, vous êtes impuissant. Vous ne |
117 |
tels “biens”. Le Mouvement pour le logiciel libre en fait |
pouvez pas partager, vous êtes donc isolé. Les puissances colonialistes |
118 |
partie. C'est la mondialisation d'un domaine de la connaissance, |
locales recrutent parmi les élites locales, les paient et les maintiennent |
119 |
appelé logiciel. Par l'intermédiaire d'une telle |
au-dessus du peuple, afin qu'elles travaillent pour les maîtres |
120 |
coopération mondiale, vous obtenez la liberté et |
coloniaux. Nous voyons aujourd'hui que les puissances colonialistes |
121 |
l'indépendance pour chaque région et chaque pays.</p> |
électroniques recrutent des Zamindars<a id="TransNote3-rev" |
122 |
|
href="#TransNote3"><sup>3</sup></a> pour conserver le système en |
123 |
<p>Le logiciel propriétaire est un système colonial. C'est un |
l'état. Microsoft a établi un complexe de recherche et en échange il |
124 |
colonialisme électronique. Et pas par un pays, mais par une |
maintient fermement son emprise sur le reste de la population ; les |
125 |
entreprise. Les pouvoirs du colonialisme électronique maintiennent |
gouvernements et les écoles sont sous sa coupe. Ils savent comment faire |
126 |
les gens divisés et impuissants. Regardez l'accord de licence |
cela, ils savent comment acheter le soutien du gouvernement. Mais qu'achète |
127 |
logicielle de l'utilisateur final. Vous ne disposez pas du code source, vous |
le gouvernement ? La dépendance, pas le développement. Seul le logiciel |
128 |
êtes impuissant. Vous ne pouvez pas partager, vous êtes donc |
libre représente le développement. Il permet à toute activité d'être |
129 |
isolé. Les puissances colonialistes locales recrutent parmi les |
totalement sous le contrôle des personnes qui la font. Le logiciel libre est |
130 |
élites locales, les paient et les maintiennent au-dessus du peuple, |
une technologie adaptée. Le logiciel privateur n'est adapté à aucun usage.</p> |
131 |
pour travailler pour les maîtres coloniaux. Nous voyons aujourd'hui |
|
132 |
que les puissances colonialistes électroniques recrutent des |
<p>Le gouvernement du Bengale occidental a l'opportunité de montrer l'exemple |
133 |
Zamindars <a href="#TransNote2">2</a></sup> pour conserver le |
en adoptant une politique ferme à cet égard ; ceci donnera une impulsion au |
134 |
système intact. Microsoft a établi un complexe de recherche et |
développement des ressources humaines. Le logiciel libre respecte la liberté |
135 |
en échange il garde fermement la mainmise sur tous les autres. Les |
des gens. Le gouvernement a une influence sur l'avenir de la société, en |
136 |
gouvernements et les écoles sont sous sa coupe. Ils savent comment |
choisissant quels logiciels enseigner aux étudiants : Si vous leur enseignez |
137 |
faire cela. Ils savent comment acheter le soutien du gouvernement. Mais |
Windows, ce seront des utilisateurs de Windows ; pour autre chose, ils |
138 |
qu'achète le gouvernement ? La dépendance, pas le |
auront besoin d'apprendre, de faire l'effort d'apprendre autre |
139 |
développement. Seul le logiciel libre constitue le |
chose. Microsoft le sait, c'est pourquoi il fait don de Windows aux |
140 |
développement. Il permet à toute activité d'être |
écoles. L'addiction (par l'utilisation de logiciels téléchargés |
141 |
totalement sous le contrôle des personnes qui le font. Le logiciel |
illégalement) ne peut que les aider. Ils ne voulaient pas laisser le choix, |
142 |
libre est une technologie appropriée. Le logiciel propriétaire |
ils ont donc donné gratuitement Windows aux écoles. C'est comme d'injecter |
143 |
n'est approprié pour aucun usage.</p> |
une dose aux enfants : la première dose est gratuite ; ensuite, ce n'est |
144 |
|
plus gratuit, que ce soit pour eux ou leurs futurs employeurs. C'est un |
145 |
<p>Le gouvernement du Bengale occidental a l'opportunité de montrer |
moyen pour Microsoft d'imposer son pouvoir sur le reste de la société et son |
146 |
l'exemple en adoptant une politique ferme à cet égard. Ceci |
futur. Les écoles ont une mission sociétale ; cette mission nécessite |
147 |
donnera une impulsion au développement des ressources humaines. Le |
d'enseigner aux étudiants à vivre en liberté, d'enseigner les compétences |
148 |
logiciel libre respecte la liberté des gens. Le gouvernement a une |
qui facilitent la vie en liberté. Cela signifie d'utiliser des logiciels |
149 |
influence sur l'avenir de la société. Le choix du logiciel |
libres.</p> |
150 |
à enseigner aux étudiants : si vous leur enseignez |
|
151 |
Windows, ce seront des utilisateurs de Windows. Pour autre chose, ils auront |
<p>Le logiciel libre est bénéfique pour l'enseignement de l'informatique, pour |
152 |
besoin d'apprendre, et de faire l'effort d'apprendre autre chose. Microsoft |
optimiser le potentiel des programmeurs-nés. Il donne aux étudiants |
153 |
sait cela. C'est pourquoi il donne Windows aux écoles. L'addiction |
l'opportunité de vraiment apprendre ; c'est bénéfique pour les |
154 |
(par l'utilisation de logiciels téléchargés |
programmeurs-nés. Si vous utilisez des logiciels privateurs, l'enseignant |
155 |
illégalement) ne peut que les aider. Ils ne voulaient pas laisser le |
dit : « Je ne sais pas. Vous n'êtes pas autorisés à le savoir, c'est un |
156 |
choix, ils ont donc donné gratuitement Windows aux |
secret. » L'alternative est de leur donner le code source et de les laisser |
157 |
écoles. C'est comme injecter une dose. La première dose est |
le lire entièrement. Ils apprendront alors à être de bons programmeurs. Mais |
158 |
gratuite. Ensuite, ce n'est plus gratuit, même pour eux ou leurs |
la raison la plus cruciale, c'est l'éducation morale : leur enseigner à être |
159 |
employeurs. C'est un moyen d'imposer leur pouvoir sur le reste de la |
de bons entrepreneurs et des citoyens de bonne volonté, aidant leur |
160 |
société et de son futur. Les écoles ont une mission |
prochain. Ceci doit être enseigné. L'école doit enseigner par l'exemple : |
161 |
sociétale. Cette mission nécessite d'enseigner aux |
« Si vous amenez un logiciel en classe, vous devez le partager avec les |
162 |
étudiants de vivre en liberté, d'enseigner les méthodes |
autres, ou ne l'amenez pas. » Les écoles doivent suivre leurs propres |
163 |
pour faciliter la vie en liberté. Ceci signifie d'utiliser des |
règles, en apportant des logiciels libres en classe. Les écoles doivent |
164 |
logiciels libres.</p> |
utiliser des logiciels 100% libres. Aucun logiciel privateur ne doit être |
165 |
|
utilisé dans les écoles. Les administrations publiques, après une période de |
166 |
<p>Le logiciel libre est bénéfique pour l'enseignement en |
migration, doivent utiliser des logiciels libres. Le développement de |
167 |
informatique, pour optimiser le potentiel des programmeurs-nés. Il |
logiciels doit se faire sur des plateformes libres. Et s'ils sont publiés, |
168 |
donne aux étudiants l'opportunité de vraiment apprendre. C'est |
ce doit être des logiciels libres – libres comme dans « liberté |
169 |
bénéfique pour les programmeurs-nés. Si vous utilisez |
d'expression », pas comme dans « entrée libre » (entrée gratuite).<a |
170 |
des logiciels propriétaires, l'enseignant dit : « Je |
id="TransNote4-rev" href="#TransNote4"><sup>4</sup></a></p> |
171 |
ne sais pas », « Nous ne sommes pas autorisés |
|
172 |
à le savoir, c'est un secret ». L'alternative est de leur |
<p>Une manière simple et utile d'introduire des logiciels libres dans les |
173 |
donner le code source et de les laisser le lire entièrement. Ils |
écoles est de participer au programme <cite>One Laptop per Child</cite>.<a |
174 |
apprendront alors à être de bons programmeurs. Mais la raison |
id="TransNote5-rev" href="#TransNote5"><sup>5</sup></a> On m'a dit que |
175 |
la plus cruciale, c'est l'intérêt de l'éducation |
récemment, l'Inde s'était retirée de ce programme. On m'a dit que l'Inde |
176 |
morale. Leur enseigner à être de bons entrepreneurs, des |
était en train de préparer beaucoup de lois pour satisfaire les grandes |
177 |
bénévoles et des citoyens secourables. Ceci doit être |
multinationales. Peut-être est-ce pour faire plaisir à Microsoft ? Même si |
178 |
enseigné. L'école doit enseigner par l'exemple. Si vous amenez |
l'Inde ne participe pas au programme <cite>One Laptop per Child</cite>, le |
179 |
un logiciel en classe, vous devez le partager avec les autres. Ou ne |
Bengale occidental peut le faire. Je peux mettre les responsables en contact |
180 |
l'amenez pas. Les écoles doivent suivre leurs propres règles, |
avec les personnes qui conçoivent cet ordinateur.</p> |
|
en apportant des logiciels libres en classe. Les écoles doivent |
|
|
utiliser des logiciels 100% libres. Aucun logiciel propriétaire ne |
|
|
devrait être utilisé dans les écoles. Les agences |
|
|
publiques, après une période de migration, devraient utiliser |
|
|
des logiciels libres. Le développement de logiciels doit se faire sur |
|
|
des plateformes libres. Et s'ils sont publiés publiquement, ce doit |
|
|
être des logiciels libres —« libre » comme |
|
|
dans « liberté d'expression », pas comme dans |
|
|
« entrée libre » (entrée gratuite).</p> |
|
|
|
|
|
<p>Une manière simple et utile d'apporter des logiciels libres dans les |
|
|
écoles, est de participer au programme « 1 Laptop per |
|
|
Child » <sup><a href="#TransNote3">3</a></sup>. On m'a dit |
|
|
que récemment, l'Inde s'était retiré de ce |
|
|
programme. On m'a dit que l'Indeest en train de préparer beaucoup de |
|
|
lois pour satisfaire les corporations multinationales. Peut-être |
|
|
était-ce pour faire plaisir à Microsoft ? Même si |
|
|
l'Inde ne participe pas au programme « Un ordinateur portable par |
|
|
enfant », le Bengale occidental peut le faire. Je peux les mettre |
|
|
en contact avec les personnes qui conçoivent cet ordinateur.</p> |
|
181 |
|
|
182 |
<p>Le gouvernement d'Inde envisage une nouvelle loi vicieuse sur le copyright, |
<p>Le gouvernement d'Inde envisage une nouvelle loi vicieuse sur le copyright, |
183 |
imitant la loi américaine, en faveur des grosses entreprises et |
imitant la loi américaine, en faveur des grosses entreprises et contre les |
184 |
contre les citoyens. La seule urgence que je vois pour que ceci soit |
citoyens. Je ne vois qu'une seule urgence pouvant justifier cette |
185 |
précipité c'est le manque à gagner catastrophique dans |
précipitation, c'est un manque à gagner catastrophique dans les profits |
186 |
les rêves de profits de certaines entreprises ! Les |
inimaginables de certaines entreprises ! Les étrangers ne devraient pas |
187 |
étrangers ne devraient pas avoir de pouvoir politique local. Dans mon |
avoir de pouvoir politique local. Pour ce qui est de mon cas personnel, je |
188 |
cas, je n'en ai pas.</p> |
n'en ai pas.</p> |
189 |
|
|
190 |
|
|
191 |
<div style="font-size: small;"> |
<div style="font-size: small;"> |
192 |
|
|
193 |
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> |
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> |
194 |
<b>Notes du traducteur</b> : <ol><li id="TransNote1">GATT : Accord |
<b>Notes de traduction</b><ol> |
195 |
général sur les tarifs douaniers et le commerce.</li><li |
<li id="TransNote1">Autre traduction de <cite>proprietary</cite> : |
196 |
id="TransNote2">Zamindar : propriétaire terrien |
propriétaire. <a href="#TransNote1-rev">↑</a></li> |
197 |
semi-féodal du Bengale (caste des Zamindars).</li><li |
<li id="TransNote2">GATT : Accord général sur les tarifs douaniers et le |
198 |
id="TransNote3"><a href="http://www.laptop.org/index.fr.html">One Laptop per |
commerce. <a href="#TransNote2-rev">↑</a></li> |
199 |
Child</a> :Un ordinateur portable par enfant.</li></ol></div> |
<li id="TransNote3">Zamindar : propriétaire terrien semi-féodal du Bengale |
200 |
|
(caste des Zamindars). <a href="#TransNote3-rev">↑</a></li> |
201 |
|
<li id="TransNote4">Il y a peu de chance qu'on fasse la confusion en |
202 |
|
français, car « entrée libre » est à peu près le seul cas où l'on peut |
203 |
|
donner à « libre » le sens de « gratuit », mais en anglais les deux |
204 |
|
significations de <cite>free</cite> (libre et gratuit) ont à peu près la |
205 |
|
même fréquence. <a href="#TransNote4-rev">↑</a></li> |
206 |
|
<li id="TransNote5"><a href="http://www.laptop.org/index.html">One Laptop |
207 |
|
per Child</a> : Un ordinateur portable par enfant. <a |
208 |
|
href="#TransNote5-rev">↑</a></li></ol></div> |
209 |
</div> |
</div> |
210 |
|
|
211 |
<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" --> |
<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" --> |
212 |
<div id="footer"> |
<div id="footer"> |
213 |
<p> |
<p> |
214 |
Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a |
Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a |
215 |
href="mailto:gnu@gnu.org"><em>gnu@gnu.org</em></a>. Il existe aussi <a |
href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Il existe aussi <a |
216 |
href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. <br /> Veuillez |
href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. |
217 |
envoyer les liens orphelins ou d'autres suggestions sur cette page Web aux |
<br /> |
218 |
<a href="/people/webmeisters.html">webmestres de GNU</a> à l'adresse <a |
Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou |
219 |
|
suggestions à <a |
220 |
href="mailto:webmasters@gnu.org"><em>webmasters@gnu.org</em></a>. |
href="mailto:webmasters@gnu.org"><em>webmasters@gnu.org</em></a>. |
221 |
</p> |
</p> |
222 |
|
|
223 |
<p> |
<p> |
224 |
Veuillez consulter le <a |
Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne |
225 |
href="/server/standards/README.translations.fr.html">README des |
qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires |
226 |
traductions</a> pour des informations sur la coordination et la soumission |
sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les |
227 |
de traductions de cet article. |
traductions, à <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> |
228 |
|
<web-translators@gnu.org></a>.</p> |
229 |
|
<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des |
230 |
|
traductions de nos pages web, reportez-vous au <a |
231 |
|
href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>. |
232 |
</p> |
</p> |
233 |
|
|
234 |
<p>Copyright © 2006 Richard Stallman</p> |
<p>Copyright © 2006 Richard Stallman</p> |
235 |
<p>La reproduction exacte et la distribution intégrale de cet article est |
<p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a |
236 |
permise sur n'importe quel support d'archivage, pourvu que cette notice soit |
rel="license" |
237 |
préservée. |
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative Commons |
238 |
|
Attribution-NoDerivs 3.0 United States</a>. |
239 |
</p> |
</p> |
240 |
|
|
241 |
|
|
242 |
<div class="translators-credits"> |
<div class="translators-credits"> |
243 |
|
|
244 |
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> |
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> |
245 |
Traduction : Cédric Corazza.<br /> Révision : <a |
Traduction : Cédric Corazza.<br /> Révision : <a |
246 |
href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a></div> |
href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a></div> |
247 |
|
|
248 |
|
|
249 |
<p> |
<p> |
250 |
<!-- timestamp start --> |
<!-- timestamp start --> |
251 |
Dernière mise à jour : |
Dernière mise à jour : |
252 |
|
|
253 |
$Date$ |
$Date$ |
254 |
|
|
256 |
</p> |
</p> |
257 |
</div> |
</div> |
258 |
|
|
|
<div id="translations"> |
|
|
<h4>Traductions de cette page</h4> |
|
|
|
|
|
<!-- Please keep this list alphabetical. --> |
|
|
<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. --> |
|
|
<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. --> |
|
|
<!-- If you add a new language here, please --> |
|
|
<!-- advise web-translators@gnu.org and add it to --> |
|
|
<!-- - /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG --> |
|
|
<!-- - /home/www/html/server/standards/README.translations.html --> |
|
|
<!-- - one of the lists under the section "Translations Underway" --> |
|
|
<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias --> |
|
|
<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases --> |
|
|
<!-- Please also check you have the 2 letter language code right, cf. --> |
|
|
<!-- <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm> --> |
|
|
<!-- Please use W3C normative character entities. --> |
|
|
<ul class="translations-list"> |
|
|
<!-- English --> |
|
|
<li><a href="/philosophy/rms-kol.html">English</a> [en]</li> |
|
|
<!-- French --> |
|
|
<li><a href="/philosophy/rms-kol.fr.html">Français</a> [fr]</li> |
|
|
</ul> |
|
|
</div> |
|
259 |
</div> |
</div> |
260 |
</body> |
</body> |
261 |
</html> |
</html> |