/[www]/www/philosophy/push-copyright-aside.nl.html
ViewVC logotype

Contents of /www/philosophy/push-copyright-aside.nl.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 1.25 - (show annotations) (download) (as text)
Mon Oct 4 08:33:48 2021 UTC (2 years, 11 months ago) by gnun
Branch: MAIN
CVS Tags: HEAD
Changes since 1.24: +47 -34 lines
File MIME type: text/html
Automatic update by GNUnited Nations.

1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/push-copyright-aside.en.html" -->
2
3 <!--#include virtual="/server/header.nl.html" -->
4 <!-- Parent-Version: 1.96 -->
5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
6 <!--#set var="TAGS" value="essays laws copyright" -->
7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
8
9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
10 <title>De wetenschap moet &ldquo;het auteursrecht terzijde schuiven&rdquo; -
11 GNU-project - Free Software Foundation</title>
12
13 <!--#include virtual="/philosophy/po/push-copyright-aside.translist" -->
14 <!--#include virtual="/server/banner.nl.html" -->
15 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.nl.html" -->
16 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
17 <!--#include virtual="/server/top-addendum.nl.html" -->
18 <div class="article reduced-width">
19 <h2>De wetenschap moet het auteursrecht terzijde schuiven</h2>
20
21 <address class="byline">door Richard Stallman</address>
22
23 <div class="introduction">
24 <p><em>Veel aangedragen argumenten waarom softwarevrijheid universeel zou
25 moeten zijn, gelden vaak ook op bepaalde manieren voor andere vormen van
26 expressie. Dit artikel past de principes van softwarevrijheid toe op de
27 literatuur. Over het algemeen staan zulke kwesties loodrecht op
28 softwarevrijheid. We nemen het hier op omdat mensen die ge&iuml;nteresseerd
29 zijn in Vrije Software vaak ook willen weten of deze principes op andere
30 gebieden kunnen worden toegepast.</em></p>
31 </div>
32
33 <p>Het is een onbetwiste waarheid dat wetenschappelijke literatuur er is om
34 wetenschappelijke kennis te verspreiden en dat wetenschappelijke
35 tijdschriften er zijn om dit te bewerkstelligen. Daaruit volgt dat
36 bepalingen die er eventueel zijn over hoe wetenschappelijke literatuur te
37 gebruiken er zijn om juist dat doel te bereiken.</p>
38
39 <p>De bepalingen die we nu hebben, het auteursrecht, werden vastgesteld in de
40 tijd van de drukpers met zijn centrale aanpak van massaal kopi&euml;ren. In
41 deze gedrukte omgeving beperkten de bepalingen van het auteursrecht alleen
42 de uitgevers van de artikelen &mdash; door te vereisen dat zij toestemming
43 kregen voordat ze een artikel mochten publiceren &mdash; en potenti&euml;le
44 plegers van plagiaat. Dit hielp tijdschriften met het verspreiden van kennis
45 zonder daarvoor de wetenschappers of de studenten lastig te hoeven vallen,
46 als auteurs of als lezers van de artikelen. Deze regels waren geknipt voor
47 dat systeem.</p>
48
49 <p>De moderne technologie voor wetenschappelijk publiceren is het WereldWijde
50 Web. Welke bepalingen zouden nu het beste de verspreiding van
51 wetenschappelijke artikelen en kennis over het web waarborgen? Artikelen
52 zouden moeten worden verspreid in een openbaar formaat wat voor iedereen
53 toegankelijk is. En iedereen zou het recht moeten hebben deze artikelen in
54 een &ldquo;mirror&rdquo; onder te brengen, wat betekent de artikelen
55 letterlijk, met bronvermelding overnemen en publiceren op een andere site.</p>
56
57 <p>Deze bepalingen zouden van toepassing moeten zijn op toekomstige en
58 bestaande artikelen wanneer deze in elektronische versie uit worden
59 gebracht. Maar het is niet nodig het huidige auteursrechtensysteem te
60 veranderen, want dat gaat tenslotte over papieren publicaties en is hier
61 niet van toepassing.</p>
62
63 <p>Helaas lijkt het erop dat niet iedereen het eens is met de onbetwiste
64 waarheid aan het begin van dit artikel. Veel uitgevers lijken te denken dat
65 het doel van wetenschappelijke tijdschriften is om artikelen te publiceren
66 zodat zij abonnementen kunnen verkopen aan wetenschappers en studenten. Dit
67 noemt men ook wel &ldquo;het verwarren van doel en middelen&rdquo;.</p>
68
69 <p>Hun benadering is om zelfs het lezen van wetenschappelijke artikelen in te
70 perken en alleen diegenen te laten lezen die ervoor betalen. Ze gebruiken
71 hiervoor het auteursrecht, dat ondanks de gebleken ongeschiktheid hiervan in
72 de omgeving van computernetwerken, als excuus om wetenschappers ervan te
73 weerhouden nieuwe bepalingen op te stellen.</p>
74
75 <p>In het belang van wetenschappelijke vooruitgang en de toekomst van de
76 mensheid moeten we deze benadering principieel afwijzen &mdash; niet alleen
77 het beperkende systeem zelf maar vooral de achterliggende idee&euml;n.</p>
78
79 <p>Uitgevers van wetenschappelijke tijdschriften beweren soms dat het
80 faciliteren van online toegang dure servers vereist en ze dus een
81 toegangsheffing moeten vragen. Dit &ldquo;probleem&rdquo; is een direct
82 gevolg van hun eigen &ldquo;oplossing&rdquo;. Geef iedereen de vrijheid om
83 een &ldquo;mirror&rdquo; op te zetten en bibliotheken in de hele wereld
84 zullen dit soort sites opzetten om te voorzien in die behoefte. Deze
85 decentrale oplossing zorgt ervoor dat er minder bandbreedte nodig is op het
86 netwerk en tevens voor een snellere toegang, terwijl tegelijkertijd het
87 artikel wordt beschermd tegen verlies.</p>
88
89 <p>Uitgevers beweren ook dat het in stand houden van een redactie ze dwingt
90 toegang te heffen. Laten we even aannemen dat redacteuren betaald moeten
91 worden. De kosten voor het redigeren van een doorsnee artikel liggen tussen
92 de 1 en 3 procent van de totale kosten van een onderzoek. Een dergelijk
93 klein percentage kan nauwelijks een rechtvaardiging zijn om
94 onderzoekresultaten niet te publiceren.</p>
95
96 <p>In plaats daarvan zouden de redigeerkosten verhaald kunnen worden op de
97 auteurs, die vervolgens deze kosten verhalen op de financiers van het
98 onderzoek. Deze zullen daar op hun beurt geen bezwaar tegen hebben omdat ze
99 er nu via een omweg toch al voor betalen via de abonnementen van de
100 universiteitsbibliotheken op wetenschappelijke tijdschriften die verwerkt
101 worden in de overheadkosten. Door de kosten bij de schrijvers te leggen
102 vervalt de behoefte de toegang tot onderzoeksresultaten te beperken. De
103 zeldzame auteur die niet verbonden is aan een universiteit of
104 onderzoeksinstituut en die geen financier heeft zouden we vrij moeten
105 stellen van kosten. Deze kunnen we verhalen door de kosten voor auteurs die
106 verbonden zijn aan een instituut wat te verhogen.</p>
107
108 <p>Een andere rechtvaardiging om geld te vragen voor online toegang zijn de
109 vermeende kosten om gedrukte tijdschriften om te zetten naar een online
110 versie. Dat werk moet ook gebeuren maar we zouden alternatieve wijzen van
111 bekostiging hiervoor moeten zoeken zonder de toegang te beperken. De
112 hoeveelheid werk en kosten blijven dezelfde. Maar het is tegennatuurlijk om
113 onderzoeksresultaten te digitaliseren wanneer je ze vervolgens niet ter
114 beschikking stelt.</p>
115
116 <p>De Amerikaanse grondwet stelt dat het auteursrecht er is &ldquo;om de
117 vooruitgang van de wetenschap te bevorderen&rdquo;. Wanneer het auteursrecht
118 de vooruitgang van de wetenschap tegenhoudt dan moet de wetenschap dit
119 auteursrecht terzijde schuiven.</p>
120
121 <hr class="column-limit" />
122
123 <h3 class="footnote">Latere ontwikkelingen</h3>
124
125 <p>Sommige universiteiten hebben nu richtlijnen gericht tegen de macht van de
126 uitgevers. Zie bijvoorbeeld het <a
127 href="https://libraries.mit.edu/scholarly/mit-open-access/open-access-policy/"><i>MIT
128 Faculty Open Access Policy</i></a>. Nog krachtiger richtlijnen zijn
129 noodzakelijk want deze staat nog toe dat individuele schrijvers eruit kunnen
130 stappen (ofwel toegeven aan de uitgever).</p>
131
132 <p>De Amerikaanse regering heeft tegenwoordig de eis van &ldquo;public
133 access&rdquo; ofwel publieke toegang tot gesubsidieerd onderzoek. De
134 onderzoeksresultaten moeten dan op een site worden geplaatst die iedereen
135 kan bekijken. Dit is een goede maar onvoldoende ontwikkeling, het geeft nog
136 niet de vrijheid het artikel te verspreiden.</p>
137
138 <p>Merkwaardigerwijs, bevatte het de 2002 Budapest Open Access Initiative
139 (BOAI) het concept &ldquo;open access&rdquo; inclusief het
140 verspreidingsrecht. Deze verklaring heb ik getekend, ondanks mijn weerzin
141 tegen het woord &ldquo;open&rdquo;, omdat het idee goed was.</p>
142
143 <p>Het woord &ldquo;open&rdquo; trok echter aan het langste eind: invloedrijke
144 lobbyisten van &ldquo;open access&rdquo; lieten het verspreidingsrecht
145 vallen uit hun doelen. Ik steun de uitgangspunten van <a
146 href="https://www.budapestopenaccessinitiative.org/">BOAI</a>, maar nu
147 &ldquo;open access&rdquo; iets anders betekent noem ik het voortaan
148 &ldquo;verspreidbare publicatie&rdquo; of &ldquo;free-to-mirror
149 publicatie&rdquo;.</p>
150
151 <div class="infobox extra" role="complementary">
152 <hr />
153 <p>Dit artikel is verschenen in de <a
154 href="https://web.archive.org/web/20050729110347/http://www.nature.com/nature/debates/e-access/Articles/stallman.html">
155 <cite>Nature WebDebates</cite></a> in 2001.</p>
156 </div>
157 </div>
158
159 <div class="translators-notes">
160
161 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
162 </div>
163 </div>
164
165 <!-- for id="content", starts in the include above -->
166 <!--#include virtual="/server/footer.nl.html" -->
167 <div id="footer" role="contentinfo">
168 <div class="unprintable">
169
170 <p>Gelieve algemene vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
171 href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Er zijn ook nog <a
172 href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de
173 FSF. Foute links en andere correcties graag sturen aan <a
174 href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
175
176 <p>
177 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
178 replace it with the translation of these two:
179
180 We work hard and do our best to provide accurate, good quality
181 translations. However, we are not exempt from imperfection.
182 Please send your comments and general suggestions in this regard
183 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
184
185 &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
186
187 <p>For information on coordinating and contributing translations of
188 our web pages, see <a
189 href="/server/standards/README.translations.html">Translations
190 README</a>. -->
191 We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor
192 verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a
193 href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
194 <p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations
195 README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze
196 website.</p>
197 </div>
198
199 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
200 files generated as part of manuals) on the GNU web server should
201 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
202 without talking with the webmasters or licensing team first.
203 Please make sure the copyright date is consistent with the
204 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
205 document was modified, or published.
206
207 If you wish to list earlier years, that is ok too.
208 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
209 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
210 year, i.e., a year in which the document was published (including
211 being publicly visible on the web or in a revision control system).
212
213 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
214 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
215 <p>Copyright &copy; 2001, 2010-2012, 2021 Richard Stallman</p>
216
217 <p>Deze pagina is uitgebracht onder de <a rel="license"
218 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.nl">Creative
219 Commons Naamsvermelding-GeenAfgeleideWerken 4.0 Internationaal licentie</a>.</p>
220
221 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.nl.html" -->
222 <div class="translators-credits">
223
224 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
225 <strong>Vertaling:</strong> <a
226 href="//savannah.gnu.org/projects/www-nl">www-nl</a></div>
227
228 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
229 Bijgewerkt:
230
231 $Date: 2021/10/02 11:25:45 $
232
233 <!-- timestamp end -->
234 </p>
235 </div>
236 </div>
237 <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
238 </body>
239 </html>

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26