1 |
<!--#set var="PO_FILE" |
2 |
value='<a href="/philosophy/po/protecting.pt-br.po"> |
3 |
https://www.gnu.org/philosophy/po/protecting.pt-br.po</a>' |
4 |
--><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/protecting.html" |
5 |
--><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/protecting.pt-br-diff.html" |
6 |
--><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-10-01" --><!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/protecting.en.html" --> |
7 |
|
8 |
<!--#include virtual="/server/header.pt-br.html" --> |
9 |
<!-- Parent-Version: 1.77 --> |
10 |
|
11 |
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> |
12 |
<title>Ajude a Proteger o Direito de Escrever Tanto Software Livre Quanto Não Livre |
13 |
- Projeto GNU - Free Software Foundation</title> |
14 |
|
15 |
<!--#include virtual="/philosophy/po/protecting.translist" --> |
16 |
<!--#include virtual="/server/banner.pt-br.html" --> |
17 |
<!--#include virtual="/server/outdated.pt-br.html" --> |
18 |
<h2>Ajude a Proteger o Direito de Escrever Tanto Software Livre Quanto Não Livre</h2> |
19 |
|
20 |
<blockquote><p> |
21 |
A Liga pela Liberdade da Programação está agora inativa e seu site está |
22 |
arquivado. Junte-se a nossa campanha para <a |
23 |
href="http://endsoftpatents.org">acabar com as patentes de software</a>. |
24 |
</p></blockquote> |
25 |
|
26 |
<p> |
27 |
O direito de se escrever tanto software não livre quando software livre está |
28 |
ameaçado pelas <a |
29 |
href="https://web.archive.org/web/20150329143651/http://progfree.org/Patents/patents.html">patentes |
30 |
de software</a> e pelos <a |
31 |
href="https://web.archive.org/web/20150329142315/http://progfree.org/Copyright/copyright.html">processos |
32 |
relacionados com questões de “look-and-feel” da interface como usuário</a>.</p> |
33 |
|
34 |
<p> |
35 |
A Free Software Foundation luta contra esses desafios de vários modos. Eles |
36 |
includem apoiar e ser membro da <a |
37 |
href="https://web.archive.org/web/20150329224604/http://www.progfree.org/">League |
38 |
for Programming Freedom</a> (Liga pela Liberdade da Programação). |
39 |
</p> |
40 |
|
41 |
<p> |
42 |
A Liga é uma organização com raízes em professores, estudantes, homens de |
43 |
negócios, programadores, usuários e mesmo empresas de software dedicada à |
44 |
trazer de volta a liberdade de escrever programas. A Liga não é oposta ao |
45 |
sistema legal que o Congresso utilizou — copyright sobre programas |
46 |
individuais. A Liga tem por objetivo reverter mudanças recentes criadas por |
47 |
juízes em resposta a interesses especiais. |
48 |
</p> |
49 |
|
50 |
<p>A FSF conclama você a se juntar a nós na luta contra esses desafios, <a |
51 |
href="https://web.archive.org/web/20150329142830/http://progfree.org/Help/help.html">ajudando |
52 |
a Liga</a>.</p> |
53 |
|
54 |
<p> |
55 |
<strong>A Liga não tem conexões com a Free Software Foundation, e não está |
56 |
preocupada com a questão do software livre.</strong> A FSF apoia a Liga |
57 |
porque, assim como qualquer outro desenvolvedor menor do que a Microsoft, |
58 |
ela está sendo ameaçada pelas patentes de software, e pelo copyright sobre a |
59 |
interface com o usuário. Você está em perigo, também! Pode parecer mais |
60 |
fácil ignorar o problema até que você ou seu empregador seja processado, |
61 |
entretanto é mais prudente se organizar antes que isto aconteça. |
62 |
</p> |
63 |
|
64 |
<div class="translators-notes"> |
65 |
|
66 |
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> |
67 |
</div> |
68 |
</div> |
69 |
|
70 |
<!-- for id="content", starts in the include above --> |
71 |
<!--#include virtual="/server/footer.pt-br.html" --> |
72 |
<div id="footer"> |
73 |
<div class="unprintable"> |
74 |
|
75 |
<p>Envie perguntas em geral sobre a FSF e o GNU para <a |
76 |
href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Também existem <a |
77 |
href="/contact/">outros meios de contatar</a> a FSF. Links quebrados e |
78 |
outras correções ou sugestões podem ser enviadas para <a |
79 |
href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> |
80 |
|
81 |
<p> |
82 |
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, |
83 |
replace it with the translation of these two: |
84 |
|
85 |
We work hard and do our best to provide accurate, good quality |
86 |
translations. However, we are not exempt from imperfection. |
87 |
Please send your comments and general suggestions in this regard |
88 |
to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> |
89 |
|
90 |
<web-translators@gnu.org></a>.</p> |
91 |
|
92 |
<p>For information on coordinating and submitting translations of |
93 |
our web pages, see <a |
94 |
href="/server/standards/README.translations.html">Translations |
95 |
README</a>. --> |
96 |
A equipe de traduções para o português brasileiro se esforça para oferecer |
97 |
traduções precisas e de boa qualidade, mas não estamos isentos de erros. Por |
98 |
favor, envie seus comentários e sugestões em geral sobre as traduções para |
99 |
<a |
100 |
href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>. |
101 |
</p><p>Consulte o <a href="/server/standards/README.translations.html">Guia |
102 |
para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação e o envio de |
103 |
traduções das páginas deste site.</p> |
104 |
</div> |
105 |
|
106 |
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to |
107 |
files generated as part of manuals) on the GNU web server should |
108 |
be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this |
109 |
without talking with the webmasters or licensing team first. |
110 |
Please make sure the copyright date is consistent with the |
111 |
document. For web pages, it is ok to list just the latest year the |
112 |
document was modified, or published. |
113 |
|
114 |
If you wish to list earlier years, that is ok too. |
115 |
Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying |
116 |
years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable |
117 |
year, i.e., a year in which the document was published (including |
118 |
being publicly visible on the web or in a revision control system). |
119 |
|
120 |
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers |
121 |
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> |
122 |
<p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 2007, 2008, 2013, 2015 Free Software |
123 |
Foundation, Inc.</p> |
124 |
|
125 |
<p>Esta página está licenciada sob uma licença <a rel="license" |
126 |
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pt_BR">Creative |
127 |
Commons Atribuição-SemDerivações 4.0 Internacional</a>.</p> |
128 |
|
129 |
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.pt-br.html" --> |
130 |
<div class="translators-credits"> |
131 |
|
132 |
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> |
133 |
<b>Tradução:</b> Fernando Lozano <a |
134 |
href="mailto:fsl@centroin.com.br"><fsl@centroin.com.br></a>, 2001; |
135 |
Rafael Fontenelle <a |
136 |
href="mailto:rafaelff@gnome.org"><rafaelff@gnome.org></a>, 2017</div> |
137 |
|
138 |
<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> |
139 |
Última atualização: |
140 |
|
141 |
$Date: 2020/05/22 22:05:25 $ |
142 |
|
143 |
<!-- timestamp end --> |
144 |
</p> |
145 |
</div> |
146 |
</div> |
147 |
</body> |
148 |
</html> |