/[www]/www/philosophy/programs-must-not-limit-freedom-to-run.es.html
ViewVC logotype

Contents of /www/philosophy/programs-must-not-limit-freedom-to-run.es.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 1.28 - (show annotations) (download) (as text)
Wed Sep 7 10:00:09 2022 UTC (2 years ago) by gnun
Branch: MAIN
CVS Tags: HEAD
Changes since 1.27: +5 -3 lines
File MIME type: text/html
Automatic update by GNUnited Nations.

1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/programs-must-not-limit-freedom-to-run.en.html" -->
2
3 <!--#include virtual="/server/header.es.html" -->
4 <!-- Parent-Version: 1.96 -->
5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
6 <!--#set var="TAGS" value="essays aboutfs principles" -->
7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
8
9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
10 <title>Por qué no se debe limitar la libertad de ejecutar un programa - Proyecto
11 GNU - Free Software Foundation</title>
12
13 <!--#include virtual="/philosophy/po/programs-must-not-limit-freedom-to-run.translist" -->
14 <!--#include virtual="/server/banner.es.html" -->
15 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.es.html" -->
16 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
17 <!--#include virtual="/server/top-addendum.es.html" -->
18 <div class="article reduced-width">
19 <h2>Por qué no se debe limitar la libertad de ejecutar un programa</h2>
20
21 <address class="byline">por <a href="https://www.stallman.org/">Richard Stallman</a></address>
22
23 <p>Por «software libre» se entiende aquel software que es controlado por los
24 usuarios, y no al revés. Específicamente, significa que el software va
25 acompañado de <a href="/philosophy/free-sw.html">las cuatro libertades
26 esenciales que los usuarios de software merecen</a>. A la cabeza de la lista
27 está la libertad 0, que es la libertad de ejecutar el programa como se
28 desee, para hacer lo que se desee.</p>
29
30 <p>Algunos programadores proponen poner restricciones de uso en las licencias
31 de software para prohibir que el programa se utilice para ciertos fines,
32 pero ese sería un camino desastroso. Este artículo explica por qué no se
33 debe limitar la libertad 0. Las cláusulas para limitar el uso de un programa
34 alcanzarían solo un mínimo de los objetivos que persiguen, mientras podrían
35 arruinar la comunidad del software libre.</p>
36
37 <p>En primer lugar, seamos claros acerca de lo que significa la libertad
38 0. Significa que los términos de distribución del software no restringen el
39 uso que se le dé. Esto no exime de las leyes. Por ejemplo, el fraude es un
40 delito según la legislación de los Estados Unidos de América, y creo que es
41 una ley correcta y apropiada. Diga lo que diga la licencia de software
42 libre, usar un programa libre para cometer un fraude no protegerá a nadie
43 ante una acción judicial.</p>
44
45 <p>Poner en la licencia una cláusula contra el fraude sería superfluo en un
46 país donde el fraude es un delito. Pero ¿por qué no una cláusula que prohíba
47 el uso del programa para la tortura, una práctica que los Estados
48 frecuentemente justifican cuando quienes la llevan a cabo son las «fuerzas
49 de seguridad»?</p>
50
51 <p>Una cláusula en contra de la tortura no funcionaría, porque la aplicación de
52 cualquier licencia de software libre se hace a través del Estado. Un Estado
53 que quiera practicar la tortura ignorará la licencia. Cuando las víctimas de
54 torturas por parte de EE.&nbsp;UU. intentan demandar al gobierno, los
55 tribunales desestiman los casos por considerar que su trato es un secreto de
56 seguridad nacional. Si un desarrollador de software intentara demandar al
57 gobierno de EE.&nbsp;UU. por usar un programa para la tortura en contra de
58 las condiciones de la licencia, tambien sería desestimado. En general, los
59 Estados son hábiles en inventar excusas legales para cualquier cosa terrible
60 que quieran hacer. Las empresas con poderosos lobbies también pueden
61 hacerlo.</p>
62
63 <p>¿Y si la cláusula fuera en contra de una actividad privada especializada?
64 Por ejemplo, <abbr title="People for the Ethical Treatment of
65 Animals">PETA</abbr> propuso una licencia que prohíba el uso del software
66 para causar dolor a animales con columna vertebral. O podría ser una
67 cláusula contra el uso de un determinado programa para dibujar o publicar
68 imágenes de Mahoma. O contra su uso en experimentos con células madre
69 embrionarias. O en contra del uso para hacer copias no autorizadas de
70 grabaciones musicales.</p>
71
72 <p>No está claro si sería posible hacer cumplir esas cláusulas. Las licencias
73 de software libre se basan en la ley del copyright, y tratar de imponer
74 condiciones de uso de esa manera es forzar el alcance de lo que permite esa
75 ley, extenderlo peligrosamente. ¿Le gustariá a usted que los libros llevaran
76 condiciones sobre la manera en que se puede utilizar la información que
77 contienen?</p>
78
79 <p>¿Y si tales condiciones se pudieran hacer cumplir por vía legal, sería eso
80 bueno?</p>
81
82 <p>El hecho es que la gente tiene ideas éticas muy diferentes sobre las
83 actividades que se pueden realizar usando software. Personalmente pienso que
84 esas cuatro actividades son legítimas y no deberían ser prohibidas. En
85 particular, apoyo el uso de software para experimentos médicos en animales y
86 para el procesado de carne. Defiendo los derechos humanos de los activistas
87 por los derechos de los animales pero no estoy de acuerdo con ellos; no me
88 gustaría que PETA alcanzara su objetivo de restringir el uso del software.</p>
89
90 <p>Puesto que no soy pacifista, tampoco estaría de acuerdo con una disposición
91 de «uso no militar». Condeno las guerras de agresión pero no condeno la
92 defensa propia. De hecho, he apoyado iniciativas para convencer a varios
93 ejércitos de cambiar a software libre, ya que ellos pueden comprobar la
94 ausencia de puertas traseras y funcionalidades de vigilancia que podrían
95 poner en peligro la seguridad nacional.</p>
96
97 <p>Puesto que no estoy en contra de los negocios en general, me opondría a una
98 restricción en contra del uso comercial. Un sistema que pudiéramos usar solo
99 para el entretenimiento, pasatiempos y la escuela, excluiría la mayor parte
100 de las cosas que hacemos con el ordenador.</p>
101
102 <p>He expuesto algunos de mis puntos de vista sobre otros temas políticos,
103 acerca de actividades que son o no son injustas. Pueden existir puntos de
104 vista diferentes, y esa es precisamente la cuestión. Si aceptáramos
105 programas con restricciones de uso como parte de un sistema operativo libre
106 como GNU, la gente se encontraría con muchas restricciones de uso
107 diferentes. Habría programas cuyo uso en el procesamiento de carne estaría
108 prohibido, programas prohibidos solo para cerdos o solo para vacas, y
109 programas limitados a alimentos kosher. Alguien que odie las espinacas
110 podría licenciar un programa de forma que permitiera su uso para procesar
111 cualquier vegetal excepto las espinacas, mientras que un programa de un fan
112 de Popeye podría permitir su uso solo para espinacas. Habría programas de
113 música permitidos solo para la música rap, y otros solo para la música
114 clásica.</p>
115
116 <p>El resultado sería un sistema con el que no se podría contar para cualquier
117 propósito. Para cada tarea que se quisiera hacer habría que revisar un
118 montón de licencias para ver cuáles son las partes del sistema que no se
119 pueden utilizar para realizar esa tarea. Y no solo para los componente que
120 utiliza expresamente, sino también para los cientos de componentes que
121 invoca, con los que enlaza o con los que se comunica.</p>
122
123 <p>¿Cómo responderían a esto los usuarios? Creo que la mayoría usaría sistemas
124 propietarios. Permitir cualquier tipo de restricción de uso en el software
125 libre principalmente conduciría a los usuarios hacia el software que no es
126 libre. Intentar evitar que los usuarios hagan algo a través de restricciones
127 de uso en el software libre es tan ineficaz como empujar un objeto con un
128 largo espagueti cocido. Como uno dijo, esto es «alguien con un martillo muy
129 pequeño que ve todo problema como un clavo, y ni siquiera se da cuenta de
130 que el clavo es demasiado grande para el martillo».</p>
131
132 <p>
133 Es peor que ineficaz, también está mal, porque los desarrolladores de
134 software no deben ejercer tal poder sobre lo que hacen los usuarios. Imagine
135 que se vendan bolígrafos con cláusulas que determinen lo que se puede
136 escribir con ellos; sería repugnante y no debemos tolerarlo. Igualmente para
137 el software en general. Si se fabrica algo que normalmente es útil, como un
138 bolígrafo, la gente lo usará para escribir todo tipo de cosas, incluso cosas
139 horribles, tales como órdenes de torturar a un disidente; pero usted no debe
140 tener el poder de controlar lo que hacen las personas con sus bolígrafos. Es
141 lo mismo para un editor de texto, un compilador o un kernel.</p>
142
143 <p>Usted sí tiene la oportunidad de determinar para qué se puede usar su
144 software: cuando decide qué funcionalidad implementar. Puede escribir
145 programas que se presten principalmente a usos que usted considere
146 positivos, y no tiene ninguna obligación de incluir funcionalidades que
147 podrían prestarse particularmente para actividades que desaprueba.</p>
148
149 <p>La conclusión está clara: un programa no debe restringir el tipo de tareas
150 que los usuarios pueden realizar con él. La libertad 0 debe ser
151 completa. Tenemos que acabar con la tortura, pero no podemos hacerlo a
152 través de las licencias de software. La verdadera función de las licencias
153 de software es establecer y proteger la libertad de los usuarios.</p>
154 </div>
155
156 <div class="translators-notes">
157
158 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
159 </div>
160 </div>
161
162 <!-- for id="content", starts in the include above -->
163 <!--#include virtual="/server/footer.es.html" -->
164 <div id="footer" role="contentinfo">
165 <div class="unprintable">
166
167 <p>Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a
168 href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Existen también <a
169 href="/contact/">otros medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para
170 avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o sugerencias,
171 diríjase a <a
172 href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
173
174 <p>
175 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
176 replace it with the translation of these two:
177
178 We work hard and do our best to provide accurate, good quality
179 translations. However, we are not exempt from imperfection.
180 Please send your comments and general suggestions in this regard
181 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
182
183 &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
184
185 <p>For information on coordinating and contributing translations of
186 our web pages, see <a
187 href="/server/standards/README.translations.html">Translations
188 README</a>. -->
189 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
190 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
191 errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
192 <a
193 href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
194 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
195 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
196 el envío de traducciones de las páginas de este sitio web.</p>
197 </div>
198
199 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
200 files generated as part of manuals) on the GNU web server should
201 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
202 without talking with the webmasters or licensing team first.
203 Please make sure the copyright date is consistent with the
204 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
205 document was modified, or published.
206
207 If you wish to list earlier years, that is ok too.
208 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
209 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
210 year, i.e., a year in which the document was published (including
211 being publicly visible on the web or in a revision control system).
212
213 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
214 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
215 <p>Copyright &copy; 2012, 2021, 2022 Free Software Foundation, Inc.</p>
216
217 <p>Esta página está bajo licencia <a rel="license"
218 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.es_ES">Creative
219 Commons Reconocimiento-SinObraDerivada 4.0 Internacional</a>.</p>
220
221 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.es.html" -->
222 <div class="translators-credits">
223
224 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
225 <strong>Traducción: Lydia Olivera y Jaume David</strong>, 2012.</div>
226
227 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
228 Última actualización:
229
230 $Date: 2022/09/06 20:25:46 $
231
232 <!-- timestamp end -->
233 </p>
234 </div>
235 </div>
236 <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
237 </body>
238 </html>

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26