/[www]/www/philosophy/pragmatic.id.html
ViewVC logotype

Contents of /www/philosophy/pragmatic.id.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 1.7 - (show annotations) (download) (as text)
Thu Dec 8 16:23:48 2016 UTC (7 years, 9 months ago) by th_g
Branch: MAIN
CVS Tags: HEAD
Changes since 1.6: +263 -616 lines
File MIME type: text/html
Regenerate HTML from outdated POs.

1 <!--#set var="PO_FILE"
2 value='<a href="/philosophy/po/pragmatic.id.po">
3 https://www.gnu.org/philosophy/po/pragmatic.id.po</a>'
4 --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/pragmatic.html"
5 --><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
6 --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2002-08-26" -->
7 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/pragmatic.en.html" -->
8
9 <!--#include virtual="/server/header.id.html" -->
10 <!-- Parent-Version: 1.77 -->
11
12 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
13 <title>Copyleft: Pragmatic Idealism - Proyek GNU - Free Software Foundation</title>
14
15 <!--#include virtual="/philosophy/po/pragmatic.translist" -->
16 <!--#include virtual="/server/banner.id.html" -->
17 <!--#include virtual="/server/outdated.id.html" -->
18 <h2>Copyleft: Pragmatic Idealism</h2>
19
20 <p>
21 oleh <a href="http://www.stallman.org/"><strong>Richard
22 Stallman</strong></a></p>
23
24 <p>
25 Setiap keputusan yang dibuat seseorang berakar dari nilai-nilai dan
26 tujuan-tujuan yang dimilikinya. Orang-orang bisa memiliki banyak perbedaan
27 tujuan dan nilai; popularitas, keuntungan, cinta, keselamatan, kesenangan
28 dan kebebasan, adalah beberapa tujuan yang mungkin dimiliki oleh seseorang
29 yang baik. Ketika tujuan tersebut adalah membantu orang lain, kita
30 mengatakan itu adalah idealisme.</p>
31
32 <p>
33 Pekerjaan saya dalam bidang perangkat lunak bebas dimotivasi oleh tujuan
34 yang idealistik; menyebarkan kebebasan dan kerjasama. Saya ingin <a
35 href="/philosophy/why-copyleft.html">memberikan semangat kepada perangkat
36 lunak bebas untuk menyebar</a>, menggantikan kelayakan perangkat lunak yang
37 melarang kerjasama, dan akan membuat masyarakat kita lebih baik.</p>
38 <p>
39 Itulah alasan dasar mengapa GNU General Public License ditulis seperti
40 itu&mdash;sebagai <a href="/copyleft"> copyleft</a>. Semua kode yang
41 ditambahkan kepada sebuah GPL&mdash;program yang dicakupi harus berupa
42 perangkat lunak bebas, walapun diletakkan pada file yang terpisah. Saya
43 membuat kode program saya tersedia untuk digunakan dalam perangkat lunak
44 bebas, dan tidak untuk digunakan pada kelayakan perangkat lunak, untuk
45 memberi semangat kepada pembuat perangkat lunak untuk membuatnya bebas
46 pula. Saya membayangkan kelayakan perangkat lunak menggunakan hak cipta
47 untuk menghentikan kita berbagi, kita pekerjasama bisa menggunakan hak cipta
48 untuk memberikan pekerjasama yang lain keuntungan bagi diri mereka sendiri;
49 mereka bisa menggunakan kode program kita.</p>
50 <p>
51 Tidak semua orang yang menggunakan GNU GPL memiliki tujuan ini. Tahun-tahun
52 sebelumnya, seorang teman saya diminta untuk merilis sebuah copyleft
53 programnya menjadi dibawah syarat-syarat non-copyleft program. Ia memberikan
54 respon kurang lebih sebagai berikut:</p>
55 <blockquote><p>
56 &ldquo;Kadang-kadang saya bekerja pada perangkat lunak bebas, dan terkadang
57 saya bekerja pada kelayakan perangkat lunak&mdash;tapi ketika saya membuat
58 kelayakan perangkat lunak saya berharap untuk <em>dibayar</em>.&rdquo;
59 </p></blockquote>
60
61 <p>
62 Dia bersedia untuk membagikan pekerjaannya kepada masyarakat yang membagikan
63 perangkat lunak, tapi tidak melihat alasan untuk memberikan bantuan kepada
64 produk bisnis yang tak akan terjangkau oleh masyarakat kita. Tujuannya
65 berbeda dengan saya, tetapi dia memutuskan bahwa GNU GPL berguna unuk
66 tujuannya pula.</p>
67 <p>
68 Jika anda ingin menjangkau sesuatu didunia, idealisme tidaklah
69 cukup&mdash;anda harus memilih metode yang akan berhasil untuk mencapai
70 tujuan tersebut. Dengan kata lain anda harus menjadi
71 &ldquo;pragmatis&rdquo;. Apakah GPL pragmatis? Marilah kita melihat hasilnya
72 berikut ini.</p>
73 <p>
74 Pikirkan GNU C++. Mengapa kita memiliki sebuah compiler C++ yang bebas?
75 Hanya karena GNU GPL mengatakan itu harus bebas. GNU C++ dikembangkan oleh
76 konsorsium industri, MCC, dimulai dari GNU C compiler. MCC biasanya bekerja
77 sebagai acuan kelayakan sebisa mungkin. Tetapi mereka membuat C++ sebagai
78 ujung tombak perangkat lunak bebas, karena GNU GPL berkata hanya itu cara
79 mereka untuk bisa merilisnya. C++ menyertakan banyak file baru, tetapi
80 semenjak mereka bermaksud untuk dihubungkan GCC, GPL tidak berlaku untuk
81 mereka. Keuntungan bagi masyarakat kita menjadi terbukti.</p>
82 <p>
83 Pikirkan GNU Objective C. NeXT pada mulanya ingin membuatnya sebagai acuan
84 kelayakan, mereka mengajukan untuk merilisnya sebagai file-file
85 <samp>.o</samp>, dan membiarkan pengguna menghubungkan mereka dengan
86 keseluruhan GCC, berpikir bahwa ini adalah jalan sekitar permintaan
87 GPL. Tapi pengacara kami berkata bahwa ini tidak dapat menghindari
88 permintaan GPL, dan tidak diijinkan. Kemudian mereka membuat Objective C
89 sebagai perangkat lunak bebas.</p>
90 <p>
91 Contoh-contoh diatas terjadi beberapa tahun yang lampau, tetapi GNU GPL
92 terus memberikan kita perangkat lunak bebas.</p>
93 <p>
94 Banyak kepustakaan GNU yang dicakup oleh GNU Lesser General Public License,
95 tapi tidak semuanya. Sebuah kepustakaan GNU yang dicakup oleh kepustakaan
96 GNU GPL yang biasanya adalah Readline, yang mengimplementasikan pengeditan
97 baris perintah. Sebulan yang lalu, saya menemukan bahwa program-program
98 yang tidak bebas dirancang untuk menggunakan Readline, saya memberitahu
99 pengembang tersebut bahwa hal tersebut tidak diijinkan. Ia bisa saja
100 mengambil pengeditan baris perintah dari program tersebut, tapi yang ia
101 seharusnya lakukan adalah merilisnya dibawah GPL. Sekarang program tersebut
102 bebas.</p>
103 <p>
104 Para programer yang menyempurnakan GCC (atau Emacs, Bash, Linux, atau GPL
105 program apa saja) terkadang dipekerjakan oleh perusahaan atau
106 universitas. Ketika programer tersebut ingin mengembalikan hasil pekerjaanya
107 kepada masyarakat, dan melihat kodenya pada rilis berikutnya, pimpinannya
108 mungkin berkata &ldquo;Tunggu dulu&mdash;kode programmu adalah milik kami!
109 Kami tidak ingin membaginya; kami telah memutuskan untuk mengubah hasil
110 pengembanganmu sebagai produk kelayakan perangkat lunak.&rdquo;</p>
111 <p>
112 Beginilah bagaimana GNU GPL datang sebagai penyelamat. Para programer
113 menampilkan kepada pimpinannya bahwa produk acuan kelayakan perangkat lunak
114 ini akan menghadapi masalah hak cipta, dan karena itu sang pimpinan
115 menyadari bahwa ia hanya memiliki dua pilihan: merelease kode baru tersebut
116 sebagai perangkat lunak baru, atau tidak sama sekali. Hampir selalu ia
117 membiarkan programmer melakukan apa saja yang dia inginkan, dan kode
118 tersebut akan menjadi release berikutnya.</p>
119 <p>
120 GNU GPL bukanlah tuan yang baik. Ia mengatakan tidak pada beberapa hal yang
121 mungkin orang-orang ingin lakukan. Ada pengguna yang mengatakan bahwa ini
122 merupakan hal yang buruk&mdash;bahwa GPL &ldquo;tidak menyertakan&rdquo;
123 beberapa acuan kelayakan perangkat lunak milik pengembang yang &ldquo;perlu
124 untuk dibawa kepada komunitas perangkat lunak bebas.&rdquo;</p>
125 <p>
126 Tapi kita tidak mengeluarkan mereka dari komunitas, mereka memilih untuk
127 tidak masuk. Pilihan mereka untuk menciptakan perangkat lunak bersifat acuan
128 kelayakan merupakan sebuah pilihan untuk tetap berada diluar komunitas
129 kami. Berada didalam komunitas kami artinya bergabung dalam bekerja sama
130 dengan kami. Kami tidak dapat &ldquo;membawa mereka kedalam komunitas
131 kami&rdquo; jika mereka tidak ingin bergabung.</p>
132 <p>
133 Yang <em>dapat</em> kami lakukan adalah menawarkan mereka sebuah ajakan
134 untuk bergabung. GNU GPL dirancang untuk membuat inducement dari perangkat
135 lunak kami yang ada: &ldquo;Jika Anda akan menjadikan perangkat lunak bebas,
136 Anda dapat menggunakan kode ini.&rdquo; Tentu saja, ia tidak akan
137 memenangkan mereka selalu, tapi ia memenangkan banyak waktu.</p>
138 <p>
139 Pengembangan acuan kelayakan perangkat lunak tidak memberikan sumbangan
140 terhadap masyarakat kami, tetapi para pengembangnya seringkali menginginkan
141 bantuan dari kami. Pengguna perangkat lunak bebas ini dapat menawarkan
142 pengembang perangkat lunak bebas penekanan pada ego pengenalan dan
143 penghargaan, tetapi bisa sangat menggoda ketike kalangan bisnis berkata
144 kepada anda &ldquo;Cukup ijinkan kami meletakkan paket anda dalam program
145 acuan kelayakan kami, dan program anda akan digunakan oleh banyak
146 orang&rdquo; Godaan tersebut bisa sangat kuat, tetapi untuk jangka panjang
147 kita lebih baik menjauh jika kita dapat menolaknya.</p>
148 <p>
149 Godaan dan tekanan lebih sulit untuk dikenali ketika mereka datang secara
150 tidak langsung, melalui organisasi perangkat lunak bebas yang telah
151 mengadopsi kebijaksanaan dari kelayakan perangkat lunak. X Consortium (dan
152 pendahulunya, Open Group) menawarkan sebuah contoh : didanai oleh perusahaan
153 yang telah membuat kelayakan perangkat lunak, mereka telah berusaha selama
154 satu dekade untuk memaksa programer tidak menggunakan copyleft. Sekarang
155 Open Group telah <a href="/philosophy/x.html"> membuat X11R6.4 perangkat
156 lunak yang tidak bebas</a>, Kita yang bertahan terhadap tekanan tersebut
157 lega karena kita telah melakukannya.</p>
158 <p>
159 Pada bulan September 1998, beberapa bulan setelah X11R6.4 dirilis dengan
160 peraturan distribusi yang tidak bebas, Open Group membalikkan keputusannya
161 dan merilis ulangnya dalam cakupan ijin non-copyleft perangkat lunak bebas
162 yang dahulu digunakan untuk X11R6.3. Terimakasih untuk Open Group, tetapi
163 tindakan pembalikan yang berurutan ini tidak membatalkan kesimpulan yang
164 kita ambil dari fakta bahwa menambahkan peraturan <em>dimungkinkan</em>.</p>
165 <p>
166 Berbicara secara pragmatis, berpikir tentang tujuan jangka panjang akan
167 memperkuat kehendak Anda untuk menolak tekanan ini. Jika anda memfokuskan
168 pikiran Anda pada kebebasan dan masyarakat yang Anda bisa dirikan dengan
169 tetap teguh, Anda akan menemukan kekuatan untuk
170 melakukannya. &ldquo;Berprinsiplah pada sesuatu, atau Anda akan jatuh untuk
171 sesuatu yang sia-sia&rdquo;</p>
172 <p>
173 Dan jika cynics menganggap gila kebebasan, gila masyarakat&hellip;jika
174 &ldquo;kaum realistis yang keras&rdquo; berkata bahwa profit adalah
175 satu-satunya yang ideal&hellip;jangan hiraukan mereka, dan gunakan copyleft
176 sama seperti semuanya.</p>
177
178 <hr />
179 <blockquote id="fsfs"><p class="big">Esai ini telah dipublikasikan dalam buku <a
180 href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Free
181 Software, Free Society: The Selected Essays of Richard
182 M. Stallman</cite></a>.</p></blockquote>
183
184 <div class="translators-notes">
185
186 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
187 </div>
188 </div>
189
190 <!-- for id="content", starts in the include above -->
191 <!--#include virtual="/server/footer.id.html" -->
192 <div id="footer">
193 <div class="unprintable">
194
195 <p>Silakan mengirimkan pertanyaan <strong>dalam bahasa Inggris</strong>
196 mengenai FSF dan GNU ke <a
197 href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Cara <a
198 href="/contact/">lain menghubungi</a> FSF. Silakan memberitahu <strong>dalam
199 bahasa Inggris</strong> hal yang berhubungan dengan web (link mati, usulan,
200 dst.) ke <a href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>,
201 Terimakasih.</p>
202
203 <p>
204 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
205 replace it with the translation of these two:
206
207 We work hard and do our best to provide accurate, good quality
208 translations. However, we are not exempt from imperfection.
209 Please send your comments and general suggestions in this regard
210 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
211
212 &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
213
214 <p>For information on coordinating and submitting translations of
215 our web pages, see <a
216 href="/server/standards/README.translations.html">Translations
217 README</a>. -->
218 Jika anda berminat untuk menjadi relawan-penerjemah, atau ingin memberikan
219 masukan dalam bahasa Indonesia, atau hanya sekedar ingin tahu lebih lanjut,
220 silakan <a
221 href="/server/standards/translations/id/indoteam.id.html">mengunjungi laman
222 tersebut</a>. Silakan juga merujuk berkas <a
223 href="/server/standards/README.translations.html">panduan menerjemahkan</a>
224 untuk informasi tambahan.</p>
225 </div>
226
227 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
228 files generated as part of manuals) on the GNU web server should
229 be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
230 without talking with the webmasters or licensing team first.
231 Please make sure the copyright date is consistent with the
232 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
233 document was modified, or published.
234
235 If you wish to list earlier years, that is ok too.
236 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
237 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
238 year, i.e., a year in which the document was published (including
239 being publicly visible on the web or in a revision control system).
240
241 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
242 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
243 <p>Copyright &copy; 1998 Free Software Foundation, Inc.</p>
244
245 <p>Ciptaan disebarluaskan di bawah <a rel="license"
246 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.id">Lisensi
247 Creative Commons Atribusi-TanpaTurunan 3.0 Amerika Serikat</a> (CC BY-ND 3.0
248 US).</p>
249
250 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.id.html" -->
251 <div class="translators-credits">
252
253 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
254 Diterjemahkan ke bahasa Indonesia oleh <a
255 href="/server/standards/translations/id/indoteam.id.html">Kelompok Kerja
256 Penterjemah Web Proyek GNU</a></div>
257
258 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
259 Perubahan terakhir:
260
261 $Date: 2014/04/12 12:40:35 $
262
263 <!-- timestamp end -->
264 </p>
265 </div>
266 </div>
267 </body>
268 </html>

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26