1 |
<!--#set var="PO_FILE" |
2 |
value='<a href="/philosophy/po/pragmatic.ml.po"> |
3 |
https://www.gnu.org/philosophy/po/pragmatic.ml.po</a>' |
4 |
--><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/pragmatic.html" |
5 |
--><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/pragmatic.ml-diff.html" |
6 |
--><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2020-10-26" --> |
7 |
|
8 |
<!--#include virtual="/server/header.ml.html" --> |
9 |
<!-- Parent-Version: 1.77 --> |
10 |
|
11 |
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> |
12 |
<title>പകര്പ്പനുമതി: പ്രായോഗികമായ ആദര്ശവാദം - ഗ്നു സംരംഭം - |
13 |
സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്വെയര് പ്രസ്ഥാനം</title> |
14 |
|
15 |
<!--#include virtual="/philosophy/po/pragmatic.translist" --> |
16 |
<!--#include virtual="/server/banner.ml.html" --> |
17 |
<!--#include virtual="/server/outdated.ml.html" --> |
18 |
<h2>പകര്പ്പനുമതി: പ്രായോഗികമായ ആദര്ശവാദം</h2> |
19 |
|
20 |
<p> |
21 |
എഴുതിയതു് <a href="http://www.stallman.org"><strong>റിച്ചാര്ഡ് |
22 |
സ്റ്റാള്മാന്</strong></a></p> |
23 |
|
24 |
<p> |
25 |
ഓരോരുത്തരുടേയും തീരുമാനങ്ങള് ഉടലെടുക്കുന്നതു് അവരവരുടെ മൂല്യങ്ങളുടേയും |
26 |
ലക്ഷ്യത്തിന്റേയും അടിസ്ഥാനത്തിലാണു്. ആളുകള്ക്കു് വിവിധ തരത്തിലുള്ള |
27 |
ലക്ഷ്യങ്ങളും മൂല്യങ്ങളും ഉണ്ടാകാം; പ്രശസ്തി, ലാഭം, സ്നേഹം, നിലനില്പു്, |
28 |
സന്തോഷം, സ്വാതന്ത്ര്യം, ഇവയെല്ലാം ഒരു നല്ല മനുഷ്യനുണ്ടാകാവുന്ന |
29 |
ലക്ഷ്യങ്ങളില് ചിലതു് മാത്രമാണു്. ലക്ഷ്യം തത്വാധിഷ്ഠിതമാകുമ്പോള് നാമതിനെ |
30 |
ആദര്ശനിഷ്ഠ എന്നു പറയുന്നു.</p> |
31 |
|
32 |
<p> |
33 |
സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്വെയറിലുള്ള എന്റെ പ്രവൃത്തികള് ആദര്ശാധിഷ്ഠിതമായ ഒരു |
34 |
ലക്ഷ്യത്തില് നിന്നും പ്രചോദനമുള്കൊണ്ടുകൊണ്ടാണു്: സ്വാതന്ത്ര്യവും |
35 |
സഹകരണവും പ്രചരിപ്പിയ്ക്കുക. പരസ്പര സഹകരണം നിഷേധിക്കുന്ന കുത്തക |
36 |
സോഫ്റ്റ്വെയറിന് പകരമായി, <a href="/philosophy/why-copyleft.html">സ്വതന്ത്ര |
37 |
സോഫ്റ്റ്വെയര് പ്രചരിയ്ക്കാന് പ്രോത്സാഹിപ്പിയ്ക്കണമെന്നും</a> അങ്ങനെ |
38 |
മെച്ചപ്പെട്ട ഒരു സമൂഹമുണ്ടാവണമെന്നും ആണെന്റെ ആഗ്രഹം.</p> |
39 |
<p> |
40 |
ഈ അടിസ്ഥാന കാരണം കൊണ്ടാണു് ഗ്നു പൊതു സമ്മതപത്രം ആ രീതിയിലെഴുതിരിക്കുന്നതു് |
41 |
– <a href="/copyleft">പകര്പ്പനുമതി</a> |
42 |
ഉപയോഗിച്ചുകൊണ്ടു്. ജിപിഎല്ലിലുള്ള ഒരു പ്രോഗ്രാമിലേയ്ക്കു ചേര്ക്കുന്ന എല്ലാ |
43 |
കോഡുകളും സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്വെയറായിരിയ്ക്കണം, അതു് വേറൊരു ഫയലിലാക്കി |
44 |
സൂക്ഷിച്ചാല് പോലും. മറ്റു് സോഫ്റ്റ്വെയര് രചയിതാക്കളും അവരുടെ |
45 |
പ്രോഗ്രാമുകള് സ്വതന്ത്രമാക്കുന്നതു് പ്രോത്സാഹിപ്പിക്കാനായി, എന്റെ കോഡ് |
46 |
ഞാന് സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്വെയറിലുള്ള ഉപയോഗത്തിനായി മാത്രം |
47 |
ലഭ്യമാക്കുന്നു. കുത്തക സോഫ്റ്റ്വെയര് എഴുത്തുകാര്, പകര്പ്പവകാശം |
48 |
ഉപയോഗിച്ചു്, പങ്കുവയ്ക്കുന്നതു് തടയുമ്പോള്, നമ്മള് സഹകരണമനസ്കര്, |
49 |
പകര്പ്പവകാശം ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതു് സമാനമനസ്കര്ക്കു് മാത്രം നമ്മുടെ കോഡ് |
50 |
ഉപയോഗിയ്ക്കാം, എന്ന പ്രത്യേക പ്രയോജനം പ്രദാനംചെയ്യാനാണു്.</p> |
51 |
<p> |
52 |
ഗ്നു ജിപിഎല് ഉപയോഗിയ്ക്കുന്ന എല്ലാവര്ക്കും ഈ ലക്ഷ്യമില്ല. വര്ഷങ്ങള്ക്കു് |
53 |
മുന്പു് എന്റെ ഒരു സ്നേഹിതനോടു്, പകര്പ്പനുമതിയുള്ള ഒരു പ്രോഗ്രാം |
54 |
പകര്പ്പനുമതിയില്ലാത്ത രീതിയില് പുനപ്രകാശനം ചെയ്യാന് |
55 |
ആവശ്യമുയര്ന്നപ്പോള് അദ്ദേഹം പ്രതികരിച്ചതു് ഏതാണ്ടിതുപോലെയാണു്:</p> |
56 |
<blockquote><p> |
57 |
“ചിലപ്പോള് ഞാന് സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്വെയറില് പ്രവൃത്തിയ്ക്കാറുണ്ടു്, |
58 |
ചിലപ്പോള് കുത്തക സോഫ്റ്റ്വെയറിലും – പക്ഷെ കുത്തക സോഫ്റ്റ്വെയറില് |
59 |
പ്രവൃത്തിയ്ക്കുമ്പോള് ഞാന് <em>പണം</em> പ്രതീക്ഷിയ്ക്കുന്നുണ്ടു്.” |
60 |
</p></blockquote> |
61 |
|
62 |
<p> |
63 |
സോഫ്റ്റ്വെയര് പങ്കുവയ്ക്കുന്ന ഒരു സമൂഹവുമായി തന്റെ പ്രയത്നം |
64 |
പങ്കുവയ്ക്കാന് അയാള് തയ്യാറായിരുന്നു, പക്ഷെ സമൂഹത്തിനു് വിലങ്ങുതടിയാകുന്ന |
65 |
ഉത്പന്നങ്ങളുണ്ടാക്കുന്ന ഒരു വ്യവസായത്തെ വെറുതെ സഹായിയ്ക്കാന് അയാള് |
66 |
തയ്യാറായിരുന്നില്ല. അദ്ദേഹത്തിന്റെ ലക്ഷ്യം എന്റേതില് നിന്നും |
67 |
വ്യത്യസ്തമായിരുന്നു, പക്ഷെ, ഗ്നു ജിപില് അദ്ദേഹത്തിന്റെ ലക്ഷ്യത്തിനും |
68 |
യോജിച്ചതാണെന്നു് അദ്ദേഹം തീരുമാനിച്ചു.</p> |
69 |
<p> |
70 |
നിങ്ങള്ക്കു് ലോകത്തെന്തെങ്കിലും സാധിയ്ക്കണമെങ്കില് ആദര്ശനിഷ്ഠ കൊണ്ടു് |
71 |
മാത്രം കാര്യമില്ല – ലക്ഷ്യം സാധൂകരിയ്ക്കാനുതകുന്ന ഒരു വഴി നിങ്ങള് |
72 |
സ്വീകരിയ്ക്കേണ്ടതുണ്ടു്. മറ്റൊരു തരത്തില് പറഞ്ഞാല് നിങ്ങള് |
73 |
“പ്രായോഗികമായ” രീതി സ്വീകരിയ്കണം. ജിപിഎല് പ്രായോഗികമാണോ? |
74 |
നമുക്കു് അതിന്റെ ഫലങ്ങള് നോക്കാം.</p> |
75 |
<p> |
76 |
ഗ്നു സി++ന്റെ കാര്യമെടുക്കാം. എങ്ങിനെയാണു് നമുക്കു് ഒരു സ്വതന്ത്ര സി++ |
77 |
കമ്പൈലര് ഉണ്ടായതു്? ഗ്നു ജിപിഎല് അതു് സ്വതന്ത്രമായിരിക്കണമെന്നു് |
78 |
നിഷ്കര്ഷിച്ചതുകൊണ്ടു് മാത്രമാണു്. എംസിസി എന്ന ഒരു വ്യവസായിക കൂട്ടായ്മയുടെ |
79 |
നേതൃത്വത്തില് ഗ്നു സി കമ്പൈലര് അടിസ്ഥാനമാക്കിയാണു്, ഗ്നു സി++ |
80 |
ഉണ്ടാക്കിയതു്. എംസിസി സാധാരണയായി അതിന്റെ എല്ലാ സൃഷ്ടികളും പരമാവധി |
81 |
കുത്തകവത്കരിയ്ക്കാന് ശ്രമിയ്ക്കാറുണ്ടു്. പക്ഷെ അവര് സി++ ന്റെ ഫ്രണ്ട് |
82 |
എന്റ് സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്വെയറാക്കി, എന്തെന്നാല് ഗ്നു ജിപിഎല് അനുസരിച്ചു് ആ |
83 |
ഒരു രീതിയില് മാത്രമേ അതു് പ്രകാശനം ചെയ്യാന് കഴിയുമായിരുന്നുള്ളു. സി++ |
84 |
ഫ്രണ്ട എന്റില് കുറെ പുതിയ ഫയലുകള് ഉണ്ടായിരുന്നു, പക്ഷെ അവയെല്ലാം |
85 |
ജിസിസിയുമായി ബന്ധപ്പെടേണ്ടതായതുകൊണ്ടു് അവയ്ക്കൊക്കെ ജിപിഎല് |
86 |
ബാധകമായി. നമ്മുടെ സമൂഹത്തിനു് അതുകൊണ്ടുള്ള നേട്ടം വ്യക്തമാണു്.</p> |
87 |
<p> |
88 |
ഗ്നു ഒബ്ജെക്റ്റീവ് സി-യുടെ കാര്യമെടുക്കു. നെക്സ്റ്റിനു് (NeXT), ആദ്യം |
89 |
അതിന്റെ ഫ്രണ്ട് എന്റ് കുത്തകവത്കരിയ്ക്കാനായിരുന്നു ആഗ്രഹം; അതിനായി അവര് |
90 |
<samp>.o</samp> ഫയലുകള് മാത്രം പ്രകാശനം ചെയ്യുന്നതായി |
91 |
പ്രസ്താവിച്ചു. ഉപയോക്താക്കള്ക്കു് അതും ജിസിസിയും തമ്മില് |
92 |
ബന്ധിപ്പിയ്ക്കാന് അനുവദിയ്ക്കുന്ന രീതിയിലാകുമ്പോള്, ജിപിഎല് -ന്റെ |
93 |
നിബന്ധനങ്ങളെ അതുവഴി മറികടക്കാമെന്നു് അവര് വിചാരിച്ചു. പക്ഷെ അതുകൊണ്ടു |
94 |
മാത്രം ജിപിഎല്ലിന്റെ നിബന്ധനകള് പാലിക്കപ്പെടുന്നില്ലെന്നു് ഞങ്ങളുടെ |
95 |
വക്കീലന്മാര് അവരോടു് പറഞ്ഞു. തുടര്ന്നു് അവര് ഒബ്ജെക്റ്റീവ് സി യുടെ |
96 |
ഫ്രണ്ട് എന്റ് സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റവെയറാക്കി.</p> |
97 |
<p> |
98 |
ഈ ഉദാഹരണങ്ങളെല്ലാം വര്ഷങ്ങള്ക്കു് മുന്പു് സംഭവിച്ചതാണു്, പക്ഷെ ഗ്നു |
99 |
ജിപിഎല് ഇപ്പോഴും നമുക്കു് കൂടുതല് സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്വെയറുകള് |
100 |
തന്നുകൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു.</p> |
101 |
<p> |
102 |
കുറെ ഗ്നു ലൈബ്രറികള് ഗ്നു ലെസ്സര് ജെനറല് പബ്ലിക് ലൈസന്സാണു് |
103 |
സ്വീകരിച്ചിരിയ്ക്കുന്നതു്, പക്ഷെ എല്ലാം അങ്ങനെയല്ല. റീഡ്ലൈന്, സാധാരണ |
104 |
ജിപില് ഉപയോഗിയ്ക്കുന്ന ഒരു ലൈബ്രറിയാണു്. കമാന്ഡ് ലൈനില് എഴുതാന് |
105 |
സഹായിയ്ക്കുന്നതിനുള്ളതാണതു്. ഒരിയ്ക്കല് റീഡ്ലൈന് ഉപയോഗിച്ചു് |
106 |
പ്രവര്ത്തിയ്ക്കുന്ന, സ്വതന്ത്രമല്ലാത്ത ഒരു പ്രോഗ്രാം ഞാന് |
107 |
കാണാനിടയായി. അതിന്റെ എഴുത്തുകാരനോടു്, ഇതനവുദനീയമല്ലെന്നു് ഞാന് |
108 |
പറഞ്ഞു. അയാള്ക്കു വേണമെങ്കില് കമാന്ഡ് ലൈനില് എഴുതാനുള്ള പ്രോഗ്രാം |
109 |
അതില്നിന്നും ഒഴിവാക്കാമായിരുന്നു, പക്ഷെ അയാളതു് ജിപിഎല്ലില് പുനപ്രകാശനം |
110 |
ചെയ്യുകയാണുണ്ടായതു്. ഇപ്പോഴതു് സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്വെയറാണു്.</p> |
111 |
<p> |
112 |
ജിസിസി (അല്ലെങ്കില് ഈമാക്സ്, അല്ലെങ്കില് ബാഷ്, അല്ലെങ്കില് ലിനക്സ്, |
113 |
അതുപോലുള്ള ഏതെങ്കിലും ജിപിഎല് സ്വീകരിച്ച പ്രോഗ്രാം) മെച്ചപ്പെടുത്തുന്ന |
114 |
പ്രോഗ്രാമര്മാര് പലപ്പോഴും കമ്പനികള്ക്കോ യൂണിവേഴ്സിറ്റികള്ക്കോ വേണ്ടി |
115 |
ജോലിചെയ്യുന്നവരായിരിയ്ക്കും. പ്രോഗ്രാമര്ക്കു് അയാളുടെ മെച്ചപ്പെടുത്തലുകള് |
116 |
എല്ലാവര്ക്കും ഉപകാരമാകുന്ന രീതിയില് സോഫ്റ്റ്വെയറിന്റെ പരിഷ്കരിച്ച |
117 |
പതിപ്പില് ഉള്പ്പെടുത്തണമെന്നുണ്ടെങ്കിലും, അവരുടെ മേലുദ്യോഗസ്ഥന് |
118 |
ചിലപ്പോള് പറയും, “നില്ക്കു – നിങ്ങളുടെ കോഡ് |
119 |
ഞങ്ങള്ക്കുള്ളതാണു്! ഞങ്ങള്ക്കു് അതു് പങ്കിടുന്നതിഷ്ടമല്ല; നിങ്ങളുടെ |
120 |
മെച്ചപ്പെട്ട പതിപ്പു് ഒരു കുത്തക സോഫ്റ്റ്വെയര് ഉത്പന്നമായി ഇറക്കാന് |
121 |
ഞങ്ങള് തീരുമാനിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു.”</p> |
122 |
<p> |
123 |
ഇവിടെ ഗ്നു ജിപിഎല് രക്ഷയ്ക്കായി എത്തുന്നു. ഈ കുത്തക സോഫ്റ്റ്വെയര് |
124 |
പകര്പ്പവകാശനിയമത്തിന്റെ ലംഘനമാവുമെന്നു് പ്രോഗ്രാമര് മേലുദ്യോഗസ്ഥനെ |
125 |
ധരിപ്പിയ്ക്കുന്നു, രണ്ടു വഴിയകളേയുള്ളു എന്നു് മേലുദ്യോഗസ്ഥന് |
126 |
തിരിച്ചറിയുന്നു: ഒന്നുകില് കോഡ് സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്വെയര് ആയി ഇറക്കുക |
127 |
അല്ലെങ്കില് ഇറക്കാതിരിയ്ക്കുക. ഒട്ടുമിക്കപ്പോഴും, പ്രോഗ്രാമറെ, അയാള് |
128 |
ആഗ്രഹിച്ചരീതിയില് ചെയ്യാനനുവദിക്കുകയാണു് പതിവു്, തുടര്ന്നു് കോഡ് അടുത്ത |
129 |
പതിപ്പിലേയ്ക്കു് ചേരും.</p> |
130 |
<p> |
131 |
ഗ്നു ജിപിഎല് ഒരുത്തമപുരുഷനല്ല. ആളുകള് ചിലപ്പോള് ചെയ്യാന് സാധ്യതയുള്ള ചില |
132 |
കാര്യങ്ങളോടു് ജിപിഎല് അരുതു് എന്നു് പറയുന്നു. ഇതു് ചീത്ത കാര്യമാണെന്നു് |
133 |
പറയുന്ന ഉപയോക്താക്കളുണ്ടു് – അതായതു്, “സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്വെയര് |
134 |
സമൂഹത്തിലേയ്ക്കു് കൊണ്ടുവരേണ്ട ” ചില സോഫ്റ്റ്വെയര് എഴുത്തുകാരെ |
135 |
ജിപിഎല് “ഒഴിവാക്കുന്നു” എന്നു്.</p> |
136 |
<p> |
137 |
പക്ഷെ നാം അവരെ ഒഴിവാക്കുന്നില്ല; നമ്മോടൊപ്പം ചേരണ്ടെന്നു് അവരാണു് |
138 |
തീരുമാനിക്കുന്നതു്. സോഫ്റ്റ്വെയര് കുത്തകവത്കരിയ്ക്കാനുള്ള അവരുടെ തീരുമാനം |
139 |
നമ്മുടെ കൂട്ടായ്മയില് ചേരണ്ട എന്ന തീരുമാനമാണു്. നമ്മുടെ കൂട്ടായ്മയില് |
140 |
ചേരുക എന്നാല് നമ്മളുമായി സഹകരിയ്ക്കുക എന്നാണു്; അവര്ക്കു് ചേരാന് |
141 |
താത്പര്യമില്ലെങ്കില്, നമുക്കു് “അവരെ നമ്മുടെ കൂട്ടായ്മയിലേയ്ക്കു് |
142 |
കൊണ്ടുവരാന്” പറ്റില്ല.</p> |
143 |
<p> |
144 |
നമുക്കു് ചെയ്യാന് <em>കഴിയുന്നതു്</em>, ചേരാന് പ്രേരിപ്പിക്കുക |
145 |
മാത്രമാണു്. ഇപ്പോഴുള്ള സോഫ്റ്റ്വെയര് കൊണ്ടു് ഒരു പ്രേരണ സൃഷ്ടിയ്ക്കാന് |
146 |
പര്യാപ്തമായ രീതിയിലണു് ഗ്നു ജിപിഎല് രൂപകല്പന ചെയ്തിരിക്കുന്നതു്: |
147 |
“നിങ്ങള് നിങ്ങളുടെ പ്രോഗ്രാം സ്വതന്ത്രമാക്കുകയാണെങ്കില്, |
148 |
നിങ്ങള്ക്കു് ഈ കോഡുപയോഗിയ്ക്കാം.” തീര്ച്ചയായും, ഇതു് എല്ലാവരേയും |
149 |
പ്രേരിപ്പിക്കാന് പര്യാപ്തമല്ല, പക്ഷെ ചിലരെയെങ്കിലും അങ്ങനെ |
150 |
പ്രേരിപ്പിക്കാന് കഴിയും.</p> |
151 |
<p> |
152 |
കുത്തക സോഫ്റ്റ്വെയര് നിര്മ്മാണം നമ്മുടെ സമൂഹത്തിനു് അനുഗുണമല്ല, പക്ഷെ |
153 |
അതിന്റെ എഴുത്തുകാര്ക്കു് പലപ്പോഴും നമ്മുടെ സഹായം ആവശ്യമായി |
154 |
വരാറുണ്ടു്. സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്വെയര് ഉപയോക്താക്കള് അതിന്റെ |
155 |
ഉപജ്ഞാതാക്കള്ക്കു് പലപ്പോഴും അംഗീകാരവും കടപ്പാടും വഴി ആദരവു് |
156 |
നല്കുന്നുണ്ടെങ്കിലും, ഒരു വ്യവസായം നിങ്ങളോടു, “നിങ്ങളുടെ കോഡ് |
157 |
ഞങ്ങളുടെ കുത്തക സോഫ്റ്റ്വെയറില് ഉള്പ്പെടുത്താന് സമ്മതിയ്ക്കു, എന്നാല് |
158 |
ആയിരകണക്കിനു് ഉപയോക്താക്കള് നിങ്ങളുടെ പ്രോഗ്രാം ഉപയോഗിയ്ക്കും!” |
159 |
എന്നു് പറയുമ്പോള്, അതു് നിങ്ങളെ കൂടുതല് ശക്തമായി പ്രലോഭിപ്പിച്ചേക്കാം. ഈ |
160 |
പ്രലോഭനം വളരെ ശക്തിമത്താകാം പക്ഷെ ദീര്ഘകാലത്തെ നന്മയ്ക്കു് നമ്മള് അതു് |
161 |
നിരാകരിക്കുന്നതാണു് നല്ലതു്.</p> |
162 |
<p> |
163 |
കുത്തക സോഫ്റ്റ്വെയറുകളെ സഹായിയ്ക്കാന് നയം ഉള്ള സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റവെയര് |
164 |
സംഘടനകളിലൂടെ പരോക്ഷമായി ഈ പ്രലോഭനങ്ങള് വരുമ്പോള് അതു് തിരിച്ചറിയാന് തന്നെ |
165 |
പ്രയാസമാകും. എക്സ് കണ്സോര്ഷ്യം (അതിന്റെ പിന്ഗാമി ഓപ്പണ് ഗ്രൂപ്പും)ഒരു |
166 |
ഉദാഹരണമാണു്: കുത്തക സോഫ്റ്റ്വെയറുണ്ടാക്കുന്ന കമ്പനികളുടെ മുതല്മുടക്കിലുള്ള |
167 |
ഇവര്, ഒരു ദശാബ്ദക്കാലമായി പ്രോഗ്രാമര്മാരോടു് പകര്പ്പനുമതി |
168 |
ഉപയോഗിയ്ക്കാതിരിയ്ക്കാനായി പ്രോത്സാഹിപ്പിയ്ക്കുന്നു. ഓപ്പണ് ഗ്രൂപ്പ്, <a |
169 |
href="/philosophy/x.html">X11R6.4 സ്വതന്ത്രമല്ലാത്ത |
170 |
സോഫ്റ്റ്വെയറാക്കിയപ്പോള്</a>, ഞങ്ങളില് ഈ സമ്മര്ദ്ദത്തെ പ്രതിരോധിക്കാന് |
171 |
കഴിഞ്ഞവര്, അങ്ങനെ ചെയ്യാന് കഴിഞ്ഞതില് സന്തുഷ്ടരാണു്.</p> |
172 |
<p> |
173 |
1998, സെപ്റ്റമ്പറില്, X11R6.4 പുറത്തിറക്കി മാസങ്ങള്ക്കു ശേഷം, X11R6.3 |
174 |
ഉപയോഗിച്ചിരുന്ന, പകര്പ്പനുമതി ഉപയോഗിയ്ക്കാത്ത, സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്വെയര് |
175 |
സമ്മതപത്രത്തില് തന്നെ അതു് പുനപ്രകാശനം ചെയ്യപ്പെട്ടു. ഓപ്പണ് ഗ്രൂപ്പേ |
176 |
നന്ദി – പക്ഷെ കുറച്ചു് കാലത്തിനു് ശേഷം തിരുത്തിയിറക്കി എന്നതു് |
177 |
കൊണ്ടു്, നിയന്ത്രണങ്ങള് ചേര്ക്കാന് <em>സാധിയ്ക്കും</em> എന്ന ഞങ്ങളുടെ |
178 |
നിഗമനം, തെറ്റായിപ്പോകുന്നില്ല.</p> |
179 |
<p> |
180 |
പ്രായോഗികമായി പറഞ്ഞാല്, ദീര്ഘ കാലത്തെയ്ക്കുള്ള ലക്ഷ്യങ്ങളെ പറ്റി |
181 |
ചിന്തിയ്ക്കുന്നതു്, ഇത്തരം സമ്മര്ദ്ദങ്ങളെ നേരിടാന് നിങ്ങള്ക്കു് ശക്തി |
182 |
പകരും. ഉറച്ചു നിന്നാല് നിങ്ങള്ക്കു നിര്മ്മിയ്ക്കാവുന്ന കൂട്ടായ്മയേയും |
183 |
സ്വാതന്ത്ര്യത്തേയും കുറിച്ചു് നിങ്ങള് ഏകാഗ്രമാവുകയാണെങ്കില്, അതു് |
184 |
ചെയ്യാനുള്ള ശക്തി നിങ്ങള് കണ്ടെത്തും. “എന്തിനെങ്കിലും വേണ്ടി |
185 |
നിലകൊള്ളുക അല്ലെങ്കില് ഒന്നിനുമല്ലാതെ നിങ്ങള് വീഴും.”</p> |
186 |
<p> |
187 |
ദോഷൈകദൃക്കുകള് സ്വാതന്ത്ര്യത്തെ പരിഹസിച്ചാല്, കൂട്ടായ്മയെ പരിഹസിച്ചാല്, |
188 |
“കടുത്ത യാഥാര്ത്ഥ്യ വാദികള്” ലാഭം മാത്രമാണു് ഉത്കൃഷ്ടം എന്നു് |
189 |
പറഞ്ഞാല്… അതെല്ലാം തള്ളികളയു, പകര്പ്പനുമതി ഉപയോഗിയ്ക്കു.</p> |
190 |
|
191 |
<hr /> |
192 |
<blockquote id="fsfs"><p class="big">ഈ ലേഖനം <a |
193 |
href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>സ്വതന്ത്ര |
194 |
സോഫ്റ്റ്വെയര്, സ്വതന്ത്ര സമൂഹം: റിച്ചാര്ഡ് എം. സ്റ്റാള്മാന്റെ |
195 |
തിരഞ്ഞെടുത്ത ലേഖനങ്ങള്</cite></a> എന്ന പുസ്തകത്തില് പ്രസിദ്ധീകരിച്ചതാണു്.</p></blockquote> |
196 |
|
197 |
<div class="translators-notes"> |
198 |
|
199 |
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> |
200 |
</div> |
201 |
</div> |
202 |
|
203 |
<!-- for id="content", starts in the include above --> |
204 |
<!--#include virtual="/server/footer.ml.html" --> |
205 |
<div id="footer"> |
206 |
<div class="unprintable"> |
207 |
|
208 |
<p>എഫ്.എസ്.എഫിനെ കുറിച്ചും ഗ്നുവിനെ കുറിച്ചുമുള്ള ചോദ്യങ്ങളും സംശയങ്ങളും ദയവായി |
209 |
<a href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a> എന്ന വിലാസത്തിലേയ്ക്കു് |
210 |
അയയ്ക്കുക. എഫ്.എസ്.എഫുമായി ബന്ധപ്പെടാന് <a href="/contact/">മറ്റു വഴികളും |
211 |
ഉണ്ടു്</a>. തെറ്റായ കണ്ണികളെകുറിച്ചും മറ്റു നിര്ദ്ദേശങ്ങളും അഭിപ്രായങ്ങളും |
212 |
<a href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a> എന്ന |
213 |
വിലാസത്തിലേയ്ക്കു് എഴുതാവുന്നതാണു്.</p> |
214 |
|
215 |
<p> |
216 |
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, |
217 |
replace it with the translation of these two: |
218 |
|
219 |
We work hard and do our best to provide accurate, good quality |
220 |
translations. However, we are not exempt from imperfection. |
221 |
Please send your comments and general suggestions in this regard |
222 |
to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> |
223 |
|
224 |
<web-translators@gnu.org></a>.</p> |
225 |
|
226 |
<p>For information on coordinating and submitting translations of |
227 |
our web pages, see <a |
228 |
href="/server/standards/README.translations.html">Translations |
229 |
README</a>. --> |
230 |
ഗ്നു താളുകളുടെ മലയാളം പരിഭാഷകള് കൃത്യവും നിലവാരമുള്ളതുമാക്കാൻ ഞങ്ങള് |
231 |
പരമാവധി ശ്രമിക്കുന്നുണ്ടു്. എന്നിരുന്നാലും അവ പൂര്ണമായും കുറ്റമറ്റതാണെന്നു |
232 |
പറയാന് സാധിക്കില്ല. ഇതിനെകുറിച്ചുള്ള താങ്കളുടെ അഭിപ്രായങ്ങളും |
233 |
നിർദ്ദേശങ്ങളും ദയവായി <a |
234 |
href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a> |
235 |
എന്ന വിലാസത്തിൽ അറിയിക്കുക.</p><p>വെബ് താളുകളുടെ പരിഭാഷകൾ സമർപ്പിക്കാനും |
236 |
ബന്ധപ്പെട്ട വിവരങ്ങൾക്കും <a |
237 |
href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a> |
238 |
നോക്കുക.</p> |
239 |
</div> |
240 |
|
241 |
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to |
242 |
files generated as part of manuals) on the GNU web server should |
243 |
be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this |
244 |
without talking with the webmasters or licensing team first. |
245 |
Please make sure the copyright date is consistent with the |
246 |
document. For web pages, it is ok to list just the latest year the |
247 |
document was modified, or published. |
248 |
|
249 |
If you wish to list earlier years, that is ok too. |
250 |
Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying |
251 |
years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable |
252 |
year, i.e., a year in which the document was published (including |
253 |
being publicly visible on the web or in a revision control system). |
254 |
|
255 |
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers |
256 |
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> |
257 |
<p>Copyright © 1998, 2003 Free Software Foundation, Inc.</p> |
258 |
|
259 |
<p>ഈ താളു് <a rel="license" |
260 |
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">ക്രിയേറ്റീവ് |
261 |
കോമണ്സ് ആട്രിബ്യൂഷന്-നോഡെറിവ്സ് 3.0 യുനൈറ്റഡ് സ്റ്റേറ്റ്സ് ലൈസൻസ്</a> |
262 |
അടിസ്ഥാനത്തില് പ്രസിദ്ധീകരിച്ചതാണു്.</p> |
263 |
|
264 |
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ml.html" --> |
265 |
<div class="translators-credits"> |
266 |
|
267 |
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> |
268 |
<b>പരിഭാഷ</b>: Shyam Karanattu | ശ്യാം കാരനാട്ട് |
269 |
<shyam@swathanthran.in></div> |
270 |
|
271 |
<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> |
272 |
പുതുക്കിയതു്: |
273 |
|
274 |
$Date: 2020/12/25 13:31:58 $ |
275 |
|
276 |
<!-- timestamp end --> |
277 |
</p> |
278 |
</div> |
279 |
</div> |
280 |
</body> |
281 |
</html> |