2 |
<!--#include virtual="/server/header.de.html" --> |
<!--#include virtual="/server/header.de.html" --> |
3 |
|
|
4 |
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> |
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> |
5 |
|
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/practical.en.html" --> |
6 |
|
|
7 |
<title>Vorteile von Freie Software - GNU-Projekt - Free Software Foundation</title> |
<title>Vorteile von Freie Software - GNU-Projekt - Free Software Foundation</title> |
8 |
|
|
9 |
<!--#include virtual="/server/banner.de.html" --> |
<!--#include virtual="/server/banner.de.html" --> |
47 |
<!--#include virtual="/server/footer.de.html" --> |
<!--#include virtual="/server/footer.de.html" --> |
48 |
<div id="footer"> |
<div id="footer"> |
49 |
<p> |
<p> |
50 |
Bitte senden Sie Fragen zur FSF & GNU an <a |
Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF & GNU an <a |
51 |
href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Sie können auch die <a |
href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Sie können auch die <a |
52 |
href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>. |
href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en">Free Software |
53 |
|
Foundation</span> kontaktieren</a>. |
54 |
<br /> |
<br /> |
55 |
Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge |
Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge |
56 |
an <a |
an <a href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>. |
|
href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>. |
|
57 |
</p> |
</p> |
58 |
|
|
59 |
<p>Bitte beachten Sie die <a |
<p>Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt |
60 |
href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>, |
vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen |
61 |
um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von |
werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder |
62 |
Übersetzungen zu erhalten.</p> |
Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser |
63 |
|
Übersetzungsteam <a |
64 |
|
href="mailto:web-translators@gnu.org?cc=www-de-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.</p> |
65 |
|
<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von |
66 |
|
Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a |
67 |
|
href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.</p> |
68 |
|
|
69 |
<p>Copyright © 2010 Richard Stallman. |
<p>Copyright © 2010 Richard Stallman. |
70 |
<br /> |
<br /> |
74 |
Lizenz</a>. |
Lizenz</a>. |
75 |
</p> |
</p> |
76 |
|
|
77 |
|
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" --> |
78 |
<div class="translators-credits"> |
<div class="translators-credits"> |
79 |
|
|
80 |
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> |
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> |