/[www]/www/philosophy/practical.cs.html
ViewVC logotype

Contents of /www/philosophy/practical.cs.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 1.16 - (show annotations) (download) (as text)
Thu Oct 21 07:32:27 2021 UTC (3 years ago) by gnun
Branch: MAIN
CVS Tags: HEAD
Changes since 1.15: +22 -11 lines
File MIME type: text/html
Automatic update by GNUnited Nations.

1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/practical.en.html" -->
2
3 <!--#include virtual="/server/header.cs.html" -->
4 <!-- Parent-Version: 1.96 -->
5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
6 <!--#set var="TAGS" value="essays upholding action" -->
7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
8
9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
10 <title>Výhody svobodného softwaru – GNU projekt – Nadace pro svobodný software</title>
11
12 <!--#include virtual="/philosophy/po/practical.translist" -->
13 <!--#include virtual="/server/banner.cs.html" -->
14 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.cs.html" -->
15 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
16 <!--#include virtual="/server/top-addendum.cs.html" -->
17 <div class="article reduced-width">
18 <h2>Výhody svobodného softwaru</h2>
19
20 <address class="byline">od Richarda Stallmana</address>
21
22 <div class="introduction">
23 <p><em>Lidé stojící mimo hnutí svobodného softwaru se často ptají, jaké jsou
24 praktické výhody tohoto softwaru. Je to zvláštní otázka.</em></p>
25 </div>
26
27 <p>Nesvobodný software je špatný, protože vám odepírá vaši svobodu. Tudíž ptát
28 se po praktických výhodách svobodného softwaru je jako ptát se po
29 praktických výhodách života bez pout na rukou. Vskutku to má výhody:</p>
30
31 <ul>
32 <li>Můžete nosit běžnou košili.</li>
33 <li>Můžete projít detektorem kovů, aniž byste spustili alarm.</li>
34 <li>Můžete mít ruku na volantu zatímco druhou řadíte.</li>
35 <li>Můžete nadhazovat v baseballu.</li>
36 <li>Můžete nosit batoh.</li>
37 </ul>
38
39 <p>Mohli bychom jich najít víc, ale potřebujete slyšet další výhody k tomu,
40 abyste odmítli nosit na rukou pouta? Pravděpodobně ne, protože vaše svoboda
41 je to, oč tu běží.</p>
42
43 <p>Jakmile pochopíte, co je v sázce při používání nesvobodného softwaru,
44 nemusíte se ptát, jaké praktické výhody má svobodný software.</p>
45 </div>
46
47 <div class="translators-notes">
48
49 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
50 </div>
51 </div>
52
53 <!-- for id="content", starts in the include above -->
54 <!--#include virtual="/server/footer.cs.html" -->
55 <div id="footer" role="contentinfo">
56 <div class="unprintable">
57
58 <p>Dotazy ohledně FSF a GNU prosím posílejte na <a
59 href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Jsou tu i <a
60 href="/contact/">další možnosti jak kontaktovat</a> nadaci FSF. Ohledně
61 nefunkčních odkazů a dalších návrhů nebo oprav se prosím obracejte na <a
62 href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
63
64 <p>
65 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
66 replace it with the translation of these two:
67
68 We work hard and do our best to provide accurate, good quality
69 translations. However, we are not exempt from imperfection.
70 Please send your comments and general suggestions in this regard
71 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
72
73 &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
74
75 <p>For information on coordinating and contributing translations of
76 our web pages, see <a
77 href="/server/standards/README.translations.html">Translations
78 README</a>. -->
79 Pracujeme tvrdě a děláme to nejlepší, abychom vám přinesli přesné a kvalitní
80 překlady. Nicméně i my můžeme udělat chybu. Vaše komentáře a návrhy na
81 vylepšení vítáme na adrese <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
82 &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p> <p>Přečtěte si prosím <a
83 href="/server/standards/README.translations.html">Příručku překladatele</a>,
84 kde se dozvíte, jak koordinovat svoji práci a posílat překlady tohoto
85 článku.</p>
86 </div>
87
88 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
89 files generated as part of manuals) on the GNU web server should
90 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
91 without talking with the webmasters or licensing team first.
92 Please make sure the copyright date is consistent with the
93 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
94 document was modified, or published.
95
96 If you wish to list earlier years, that is ok too.
97 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
98 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
99 year, i.e., a year in which the document was published (including
100 being publicly visible on the web or in a revision control system).
101
102 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
103 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
104 <p>Copyright &copy; 2010, 2021 Richard Stallman</p>
105
106 <p>Tato stránka je vydána pod licencí <a rel="license"
107 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.cs">Creative
108 Commons Uveďte původ-Nezpracovávejte 4.0 Mezinárodní</a>.</p>
109
110 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.cs.html" -->
111 <div class="translators-credits">
112
113 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
114 Překlad: František Kučera</div>
115
116 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
117 Aktualizováno:
118
119 $Date: 2021/10/01 10:55:57 $
120
121 <!-- timestamp end -->
122 </p>
123 </div>
124 </div>
125 <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
126 </body>
127 </html>

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26