/[www]/www/philosophy/practical.cs.html
ViewVC logotype

Annotation of /www/philosophy/practical.cs.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 1.1 - (hide annotations) (download) (as text)
Mon Apr 23 00:28:47 2012 UTC (12 years, 6 months ago) by gnun
Branch: MAIN
File MIME type: text/html
Automatic update by GNUnited Nations.

1 gnun 1.1
2     <!--#include virtual="/server/header.cs.html" -->
3    
4     <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
5     <title>Výhody svobodného softwaru – GNU projekt – Nadace pro svobodný software
6     (FSF)</title>
7    
8     <!--#include virtual="/server/banner.cs.html" -->
9     <!--#include virtual="/philosophy/po/practical.translist" -->
10     <h2>Výhody svobodného softwaru</h2>
11    
12     <p>napsal <strong>Richard Stallman</strong></p>
13    
14     <p><strong>Lidé stojící mimo hnutí svobodného softwaru se často ptají, jaké
15     jsou praktické výhody tohoto softwaru. Je to zvláštní otázka.</strong></p>
16    
17     <p>Nesvobodný software je špatný, protože vám odepírá vaši svobodu. Tudíž ptát
18     se po praktických výhodách svobodného softwaru je jako ptát se po
19     praktických výhodách života bez pout na rukou. Vskutku to má výhody:</p>
20    
21     <ul>
22     <li>Můžete nosit běžnou košili.</li>
23     <li>Můžete projít detektorem kovů, aniž byste spustili alarm.</li>
24     <li>Můžete mít ruku na volantu zatímco druhou řadíte.</li>
25     <li>Můžete nadhazovat v baseballu.</li>
26     <li>Můžete nosit batoh.</li>
27     </ul>
28    
29     <p>Mohli bychom jich najít víc, ale potřebujete slyšet další výhody k tomu,
30     abyste odmítli nosit na rukou pouta? Pravděpodobně ne, protože vaše svoboda
31     je to, oč tu běží.</p>
32    
33     <p>Jakmile pochopíte, co je v sázce při používání nesvobodného softwaru,
34     nemusíte se ptát, jaké praktické výhody má svobodný software.</p>
35    
36    
37     <div style="font-size: small;">
38    
39     <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
40     </div>
41     </div>
42    
43     <!--#include virtual="/server/footer.cs.html" -->
44     <div id="footer">
45     <p>
46     Dotazy ohledně FSF a GNU prosím posílejte na <a
47     href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Jsou tu i <a
48     href="/contact/">další možnosti jak kontaktovat</a> nadaci FSF.
49     <br />
50     Ohledně nefunkčních odkazů, jiných oprav a návrhů se prosím obracejte na <a
51     href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.
52     </p>
53    
54     <p>Přečtěte si prosím <a
55     href="/server/standards/README.translations.html">Příručku překladatele</a>,
56     kde se dozvíte, jak koordinovat svoji práci a posílat překlady tohoto
57     článku.</p>
58    
59     <p>Copyright &copy; 2010 Richard Stallman
60     <br />
61     Tato stránka je vydána pod licencí <a rel="license"
62     href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative Commons
63     Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
64     </p>
65    
66    
67     <div class="translators-credits">
68    
69     <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
70     Překlad: František Kučera</div>
71    
72    
73     <p><!-- timestamp start -->
74     Aktualizováno:
75    
76     $Date: 2011/09/20 08:15:42 $
77    
78     <!-- timestamp end -->
79     </p>
80     </div>
81    
82     <!-- <div id="translations">
83     -->
84     <!-- <h4>
85     Translations of this page</h4> -->
86     <!-- -->
87     <!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
88     <!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
89     <!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. -->
90     <!-- If you add a new language here, please -->
91     <!-- advise web-translators@gnu.org and add it to -->
92     <!-- - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
93     <!-- - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
94     <!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
95     <!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
96     <!-- Please also check you have the language code right; see: -->
97     <!-- http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
98     <!-- If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
99     <!-- use the 3-letter ISO 639-2. -->
100     <!-- Please use W3C normative character entities. -->
101     <!-- -->
102     <!-- See also '(web-trans)Capitalization': -->
103     <!-- http://gnu.org/software/trans-coord/manual/web-trans/html_node/Capitalization.html -->
104     <!-- -->
105     <!-- -->
106     <!-- <ul class="translations-list">
107     -->
108     <!-- German -->
109     <!-- <li>
110     <a href="/philosophy/practical.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li> -->
111     <!-- English -->
112     <!-- <li>
113     <a href="/philosophy/practical.html">English</a>&nbsp;[en]</li> -->
114     <!-- Italian -->
115     <!-- <li>
116     <a href="/philosophy/practical.it.html">italiano</a>&nbsp;[it]</li> -->
117     <!-- Polish -->
118     <!-- <li>
119     <a href="/philosophy/practical.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</li> -->
120     <!-- Brazilian Portuguese -->
121     <!-- <li>
122     <a href="/philosophy/practical.pt-br.html">portugu&ecirc;s do Brasil</a>&nbsp;[pt-br]</li> -->
123     <!-- Russian -->
124     <!-- <li>
125     <a href="/philosophy/practical.ru.html">&#x0440;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439;</a>&nbsp;[ru]</li> -->
126     <!-- </ul>
127     -->
128     <!-- </div>
129     -->
130     </div>
131     </body>
132     </html>

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26