/[www]/www/philosophy/philosophy.el.html
ViewVC logotype

Contents of /www/philosophy/philosophy.el.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 1.42 - (show annotations) (download) (as text)
Sun Jul 17 18:00:17 2022 UTC (2 years, 1 month ago) by gnun
Branch: MAIN
CVS Tags: HEAD
Changes since 1.41: +2 -2 lines
File MIME type: text/html
Automatic update by GNUnited Nations.

1 <!--#set var="PO_FILE"
2 value='<a href="/philosophy/po/philosophy.el.po">
3 https://www.gnu.org/philosophy/po/philosophy.el.po</a>'
4 --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/philosophy.html"
5 --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/philosophy.el-diff.html"
6 --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-08-19" -->
7
8 <!--#include virtual="/server/header.el.html" -->
9 <!-- Parent-Version: 1.96 -->
10 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
11 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
12
13 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
14 <title>Φιλοσοφία του Έργου GNU - Έργο GNU - Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού</title>
15 <style type="text/css" media="print,screen"><!--
16 @media (min-width: 55em) {
17 .table { display: table; }
18 .left-column {
19 display: table-cell;
20 width: 65%;
21 vertical-align: top;
22 padding-right: 1em;
23 }
24 .right-column { padding: 1em 0 0 2em; }
25 }
26 -->
27 </style>
28
29 <!--#include virtual="/philosophy/po/philosophy.translist" -->
30 <!--#include virtual="/server/banner.el.html" -->
31 <!--#include virtual="/philosophy/philosophy-menu.el.html" -->
32 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
33 <!--#include virtual="/server/outdated.el.html" -->
34 <!--#include virtual="/server/top-addendum.el.html" -->
35 <h2>Φιλοσοφία του Έργου GNU</h2>
36 <div class="thin"></div>
37
38 <div class="table">
39 <div class="left-column">
40 <p><em>Eλεύθερο λογισμικό</em> σημαίνει ότι οι χρήστες του λογισμικού έχουν
41 ελευθερία. (Το ζήτημα δεν είναι σχετικά με την τιμή του.) Αναπτύξαμε το
42 λειτουργικό σύστημα GNU ώστε οι χρήστες να μπορούν να έχουν ελευθερία στις
43 υπολογιστικές τους εργασίες.</p>
44
45 <p>Ειδικότερα, ελεύθερο λογισμικό σημαίνει ότι οι χρήστες έχουν τις <a
46 href="/philosophy/free-sw.html">τέσσερις θεμελιώδεις ελευθερίες</a>: (0) να
47 εκτελούν το πρόγραμμα, (1) να μελετούν και να αλλάζουν το πρόγραμμα σε μορφή
48 πηγαίου κώδικα, (2) να αναδιανέμουν ακριβή αντίγραφα, και (3) να διανέμουν
49 τροποποιημένες εκδόσεις.</p>
50
51 <p>Το λογισμικό διαφέρει από τα υλικά αντικείμενα&mdash;όπως καρέκλες,
52 σάντουιτς και βενζίνη&mdash;στο ότι μπορεί να αντιγραφεί και αλλαχθεί
53 πάρα πολύ ευκολότερα. Οι δυνατότητες αυτές κάνουν το λογισμικό τόσο
54 χρήσιμο όσο είναι· πιστεύουμε πως οι χρήστες του λογισμικού θα έπρεπε
55 να είναι ελεύθεροι να τις εκμεταλλεύονται, κι όχι μόνο ο προγραμματιστής
56 του.</p>
57
58 <div class="comment">
59 <p>Για περαιτέρω ανάγνωση, παρακαλούμε επιλέξτε μια ενότητα από το παραπάνω
60 μενού.</p>
61 </div>
62 </div>
63
64 <div class="right-column comment">
65 <hr class="no-display" />
66 <p class="announcement">
67 Δείτε <a href="http://audio-video.gnu.org/">audio-video.gnu.org</a> για
68 ηχογραφήσεις των ομιλιών του Richard Stallman.</p>
69 <hr class="no-display" />
70 </div>
71 </div>
72
73 <h3 id="introduction">Εισαγωγή</h3>
74
75 <div class="table">
76 <div class="left-column">
77 <ul>
78 <li><a href="/philosophy/free-sw.html">Τι είναι το Ελεύθερο Λογισμικό;</a></li>
79 <li><a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html"> Γιατί πρέπει
80 να επιμένουμε για ελεύθερο λογισμικό</a></li>
81 <li><a href="/proprietary/proprietary.html"> Το ιδιόκτητο λογισμικό είναι συχνά
82 κακόβουλο λογισμικό</a> <sup><a href="#TransNote1">[1]</a></sup></li>
83 <li><a href="/gnu/gnu.html">Ιστορία του GNU/Linux</a></li>
84 <li><a href="/philosophy/pragmatic.html">Copyleft: πραγματιστικός ιδεαλισμός</a></li>
85 <li><a href="/philosophy/free-doc.html">Γιατί το ελεύθερο λογισμικό χρειάζεται
86 ελεύθερη τεκμηρίωση</a></li>
87 <li><a href="/philosophy/selling.html">Η πώληση ελεύθερου λογισμικού</a> είναι
88 εντάξει!</li>
89 <li><a href="/philosophy/fs-motives.html">Κίνητρα για τη συγγραφή ελεύθερου
90 λογισμικού</a></li>
91 <li><a href="/philosophy/right-to-read.html">Το δικαίωμα στην ανάγνωση: Μια
92 Δυστοπιανή σύντομη ιστορία</a> από το <a href="http://www.stallman.org/">
93 Richard Stallman</a></li>
94 <li><a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">Γιατί ο "Ανοιχτός
95 Κώδικας" χάνει το προκείμενο του Ελεύθερου Λογισμικού</a></li>
96 <li><a href="/philosophy/when-free-software-isnt-practically-superior.html">Όταν
97 το ελεύθερο λογισμικό δεν είναι (πρακτικά) ανώτερο</a></li>
98 <li><a href="/philosophy/government-free-software.html">Μέτρα που μπορούν να
99 χρησιμοποιήσουν οι κυβερνήσεις για να προωθήσουν το ελεύθερο λογισμικό</a></li>
100 <li><a href="/education/education.html">Ελεύθερο λογισμικό στην εκπαίδευση</a></li>
101 </ul>
102 </div>
103
104 <!-- please leave both these ID attributes here. ... -->
105 <!-- ... we removed this as an H$ section as it was duplicating the -->
106 <!-- same information on links.html, but it's possible that some users -->
107 <!-- have the URLs bookmarked or on their pages. -len -->
108 <div id="TOCFreedomOrganizations" class="right-column comment">
109 <p id="FreedomOrganizations" class="announcement">Εμείς επίσης διατηρούμε μια λίστα από <a
110 href="/links/links.html#FreedomOrganizations">Οργανισμοί που εργάζονται για
111 την ελευθερία στην ανάπτυξη υπολογιστών και τις ηλεκτρονικές
112 επικοινωνίες</a>.</p>
113 </div>
114 </div>
115
116 <div class="translators-notes">
117
118 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
119 <b>Σημειώσεις του μεταφραστή</b>:
120 <ol>
121 <li id="TransNote1">&ldquo;κακόβουλο λογισμικό&rdquo;: μετάφραση του πηγαίου
122 όρου &ldquo;malware&rdquo;.</li>
123 </ol> </div>
124 </div>
125
126 <!-- for id="content", starts in the include above -->
127 <!--#include virtual="/server/footer.el.html" -->
128 <div id="footer" role="contentinfo">
129 <div class="unprintable">
130
131 <p>Παρακαλούμε στείλτε ερωτήσεις για τα ΙΕΛ &amp; GNU στο <a
132 href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Υπάρχουν επίσης <a
133 href="/contact/">άλλοι τρόποι για να επικοινωνήσετε</a> με το ΙΕΛ. Ανενεργοί
134 σύνδεσμοι και άλλες διορθώσεις ή προτάσεις μπορούν να σταλούν στο <a
135 href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
136
137 <p>
138 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
139 replace it with the translation of these two:
140
141 We work hard and do our best to provide accurate, good quality
142 translations. However, we are not exempt from imperfection.
143 Please send your comments and general suggestions in this regard
144 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
145
146 &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
147
148 <p>For information on coordinating and contributing translations of
149 our web pages, see <a
150 href="/server/standards/README.translations.html">Translations
151 README</a>. -->
152 Εργαζόμαστε σκληρά και κάνουμε ό,τι καλύτερο μπορούμε για να παρέχουμε
153 ακριβείς, καλής ποιότητας μεταφράσεις. Ωστόσο, δεν εξαιρούμαστε από
154 ατέλειες. Παρακαλούμε, στείλτε τα σχόλιά σας και τις γενικές παρατηρήσεις
155 σας σχετικά με αυτό το θέμα στο <a
156 href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p><p>Για
157 πληροφορίες σχετικά με το συντονισμό και την υποβολή μεταφράσεων των
158 ιστοσελίδων μας, δείτε το <a
159 href="/server/standards/README.translations.html">Μεταφράσεις ΔΙΑΒΑΣΕΜΕ</a>.</p>
160 </div>
161
162 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
163 files generated as part of manuals) on the GNU web server should
164 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
165 without talking with the webmasters or licensing team first.
166 Please make sure the copyright date is consistent with the
167 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
168 document was modified, or published.
169
170 If you wish to list earlier years, that is ok too.
171 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
172 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
173 year, i.e., a year in which the document was published (including
174 being publicly visible on the web or in a revision control system).
175
176 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
177 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
178 <p>Πνευματικά δικαιώματα:<br />
179 Copyright &copy; 2013, 2015-2018, 2021 Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού, Inc.</p>
180
181 <p>Αυτή η σελίδα διατίθεται υπό την άδεια: <a rel="license"
182 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.el">Creative
183 Commons Αναφορά Δημιουργού-Όχι Παράγωγα Έργα 4.0 Διεθνές</a>.</p>
184
185 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.el.html" -->
186 <div class="translators-credits">
187
188 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
189 <p><strong>Αρχική μετάφραση στα ελληνικά:</strong> <a
190 href="http://savannah.gnu.org/users/gzarkadas">Γεώργιος Μ. Ζαρκάδας</a>
191 (2010)
192 <br/>Συντήρηση / επικαιροποίηση: <a
193 href="http://savannah.gnu.org/users/gzarkadas">Γεώργιος Μ. Ζαρκάδας</a>
194 (2012, 2015)
195 </p></div>
196
197 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
198 Ενημερώθηκε:
199
200 $Date: 2021/10/18 15:02:12 $
201
202 <!-- timestamp end -->
203 </p>
204 </div>
205 </div>
206 <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
207 </body>
208 </html>

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26