/[www]/www/philosophy/philosophy.de.html
ViewVC logotype

Contents of /www/philosophy/philosophy.de.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 1.90 - (show annotations) (download) (as text)
Thu Oct 20 10:35:37 2022 UTC (2 years ago) by gnun
Branch: MAIN
CVS Tags: HEAD
Changes since 1.89: +2 -2 lines
File MIME type: text/html
Automatic update by GNUnited Nations.

1 <!--#set var="PO_FILE"
2 value='<a href="/philosophy/po/philosophy.de.po">
3 https://www.gnu.org/philosophy/po/philosophy.de.po</a>'
4 --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/philosophy.html"
5 --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/philosophy.de-diff.html"
6 --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2022-07-17" -->
7
8 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
9 <!-- Parent-Version: 1.96 -->
10 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
11 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
12
13 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
14 <title>Philosophie des GNU-Projekts - GNU-Projekt - Free Software Foundation</title>
15 <style type="text/css" media="print,screen"><!--
16 @media (min-width: 55em) {
17 .table { display: table; }
18 .left-column {
19 display: table-cell;
20 width: 65%;
21 vertical-align: top;
22 padding-right: 1em;
23 }
24 .right-column { padding: 1em 0 0 2em; }
25 }
26 -->
27 </style>
28
29 <!--#include virtual="/philosophy/po/philosophy.translist" -->
30 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
31 <!--#include virtual="/philosophy/philosophy-menu.de.html" -->
32 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
33 <!--#include virtual="/server/outdated.de.html" -->
34 <!--#include virtual="/server/top-addendum.de.html" -->
35 <h2>Philosophie des GNU-Projekts</h2>
36 <div class="thin"></div>
37
38 <div class="table">
39 <div class="left-column">
40 <p><em>Freie Software</em> bedeutet, dass Softwarenutzer Freiheit haben (es
41 geht also nicht um den Preis). Wir entwickelten das GNU-Betriebssystem,
42 damit Nutzer Freiheit bei ihrer Datenverarbeitung haben können.</p>
43
44 <p>Konkret bedeutet Freie Software, Nutzer besitzen <a
45 href="/philosophy/free-sw">vier wesentliche Freiheiten</a>: (0) das Programm
46 ausführen, (1) den Quellcode untersuchen und abändern, (2) exakte Kopien
47 redistribuieren und (3) modifizierte Varianten distribuieren.</p>
48
49 <p>Software unterscheidet sich von materiellen Objekten&#160;&#8209;&#160;wie
50 Stühlen, Brötchen oder Benzin&#160;&#8209;&#160;darin, dass sie viel
51 leichter geändert oder vervielfältigt werden kann. Diese Möglichkeiten
52 machen Software so einzigartig. Wir glauben, dass Softwarenutzer in der Lage
53 sein sollten davon Gebrauch zu machen, nicht nur deren Entwickler.</p>
54
55 <div class="comment">
56 <p>Weitere Informationen zu den obigen Menüpunkte.</p>
57 </div>
58 </div>
59
60 <div class="right-column comment">
61 <hr class="no-display" />
62 <p class="announcement">
63 Siehe auch <a href="//audio-video.gnu.org/">https://audio-video.gnu.org</a>
64 für Aufzeichnungen von Richard Stallmans Vorträgen.</p>
65 <hr class="no-display" />
66 </div>
67 </div>
68
69 <h3 id="introduction">Einführung</h3>
70
71 <div class="table">
72 <div class="left-column">
73 <ul>
74 <li>Free Software Foundation (1996), <cite><a href="/philosophy/free-sw">Freie
75 Software. Was ist das?</a></cite> 2018.</li>
76 <li>Richard Stallman (2013), <cite><a
77 href="/philosophy/free-software-even-more-important">Freie Software ist
78 jetzt sogar noch wichtiger</a></cite> 2017<br />
79 &#8209;&#160;warum wir auf Freie Software bestehen müssen.</li>
80 <li><h3><cite><a href="/proprietary/">Proprietäre Software</a></cite>: häufig
81 nur Schadsoftware</h3></li>
82 <li>Free Software Foundation (2001), <cite><a href="/gnu/">Die Historie von
83 GNU</a></cite> 2014.</li>
84 <li>Richard Stallman (1998), <cite><a href="/philosophy/pragmatic">Copyleft:
85 Pragmatischer Idealismus</a></cite> 2003.</li>
86 <li>Free Software Foundation (1996), <cite><a href="/philosophy/free-doc">Warum
87 Freie Software freie Dokumentation braucht</a></cite> 2016.</li>
88 <li>Richard Stallman (1996), <cite><a href="/philosophy/selling">Freie Software
89 verkaufen</a></cite>? Alles bestens! 2017.</li>
90 <li>Free Software Foundation (2009), <cite><a
91 href="/philosophy/fs-motives">Beweggründe, um Freie Software zu
92 schreiben</a></cite>.</li>
93 <li>Richard Stallman (1996), <cite><a href="/philosophy/right-to-read">Das Recht
94 zu lesen</a></cite> 2016<br />&#8209;&#160;eine Schreckensvision.</li>
95 <li>Richard Stallman (2007), <cite><a
96 href="/philosophy/open-source-misses-the-point">Warum „Open Source“ das Ziel
97 <em>Freie Software</em> verfehlt</a></cite> 2016.</li>
98 <li>Benjamin Mako Hill (1999), <cite><a
99 href="/philosophy/when_free_software_isnt_practically_better.html">Wann
100 Freie Software (aus praktischer Sicht) nicht besser ist</a></cite> 2011.</li>
101 <li>Richard Stallman (2016), <cite><a
102 href="/philosophy/government-free-software">Maßnahmen die Regierungen
103 ergreifen können, um Freie Software zu fördern</a></cite> 2011.</li>
104 <li><h3><a href="/education/">Freie Software und Bildung</a>: GNU in Schule
105 &amp; Uni</h3></li>
106 </ul>
107 </div>
108
109 <!-- please leave both these ID attributes here. ... -->
110 <!-- ... we removed this as an H$ section as it was duplicating the -->
111 <!-- same information on links.html, but it's possible that some users -->
112 <!-- have the URLs bookmarked or on their pages. -len -->
113 <div id="TOCFreedomOrganizations" class="right-column comment">
114 <p id="FreedomOrganizations" class="announcement"><a href="/links/#FreedomOrganizations">Organisationen, die sich für Freiheit
115 bei der Rechnerentwicklung und elektronischen Kommunikation einsetzen</a>.</p>
116 </div>
117 </div>
118
119 <div class="translators-notes">
120
121 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
122 <p><strong>Anmerkungen des Übersetzungsteams:</strong></p>
123 <p>Die in Klammern angegebene Jahreszahl gibt das Jahr der letzten Änderung
124 an.</p></div>
125 </div>
126
127 <!-- for id="content", starts in the include above -->
128 <!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
129 <div id="footer" role="contentinfo">
130 <div class="unprintable">
131
132 <p>Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
133 href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Sie können auch die <a
134 href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en">Free Software
135 Foundation</span> kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere
136 Korrekturen oder Vorschläge können an <a
137 href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a> gesendet
138 werden.</p>
139
140 <p>
141 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
142 replace it with the translation of these two:
143
144 We work hard and do our best to provide accurate, good quality
145 translations. However, we are not exempt from imperfection.
146 Please send your comments and general suggestions in this regard
147 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
148
149 &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
150
151 <p>For information on coordinating and contributing translations of
152 our web pages, see <a
153 href="/server/standards/README.translations.html">Translations
154 README</a>. -->
155 Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
156 vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
157 werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen
158 zu diesem Dokument haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a
159 href="mailto:web-translators@gnu.org?cc=www-de-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
160 <p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
161 Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a
162 href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.</p>
163 </div>
164
165 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
166 files generated as part of manuals) on the GNU web server should
167 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
168 without talking with the webmasters or licensing team first.
169 Please make sure the copyright date is consistent with the
170 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
171 document was modified, or published.
172
173 If you wish to list earlier years, that is ok too.
174 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
175 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
176 year, i.e., a year in which the document was published (including
177 being publicly visible on the web or in a revision control system).
178
179 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
180 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
181 <p>Copyright &copy; 2013, 2015-2018, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p>
182
183 <p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
184 href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons
185 Namensnennung-Keine Bearbeitungen 4.0 International</a>-Lizenz.</p>
186
187 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
188 <div class="translators-credits">
189
190 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
191 <strong>Übersetzung:</strong> <!--Jоегg Kоhпе, 2011-2018. --><a
192 href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2018.</div>
193
194 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
195 Letzte Änderung:
196
197 $Date: 2022/09/15 18:37:42 $
198
199 <!-- timestamp end -->
200 </p>
201 </div>
202 </div>
203 <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
204 </body>
205 </html>

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26