1 |
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/posting-videos.en.html" --> |
2 |
|
3 |
<!--#include virtual="/server/header.zh-cn.html" --> |
4 |
<!-- Parent-Version: 1.96 --> |
5 |
<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> |
6 |
<!--#set var="TAGS" value="essays cultural ns" --> |
7 |
<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> |
8 |
|
9 |
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> |
10 |
<title>发布视频 - GNU 工程 - 自由软件基金会</title> |
11 |
|
12 |
<!--#include virtual="/philosophy/po/posting-videos.translist" --> |
13 |
<!--#include virtual="/server/banner.zh-cn.html" --> |
14 |
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.zh-cn.html" --> |
15 |
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> |
16 |
<!--#include virtual="/server/top-addendum.zh-cn.html" --> |
17 |
<div class="article reduced-width"> |
18 |
<h2>发布视频</h2> |
19 |
|
20 |
<address class="byline">Richard Stallman 著</address> |
21 |
|
22 |
<p>你不必使用 “基于自由软件的流媒体平台” 来发布视频。</p> |
23 |
|
24 |
<p>有人问我哪里有上传视频的 “自由软件流媒体平台”。我如是回答。</p> |
25 |
|
26 |
<ul> |
27 |
<li> |
28 |
<em>平台</em> 基于的软件不是关键,因为它不影响此网站的使用者。用户并不运行那些软件。他们是在和网站交互。</li> |
29 |
|
30 |
<li> |
31 |
用户自由的关键问题是该网站是否要求他们或者引导他们去运行非自由软件,包括非自由的 JavaScript 代码。</li> |
32 |
|
33 |
<li> |
34 |
任何网站都可采取一种托管视频或文件的方式让任何浏览器都可以不使用 <em>任何</em> JavaScript |
35 |
代码而播放这些视频。只需将文件或视频放在网站,然后告知人们其链接。任何现代的图形界面浏览器在看到这些文件或视频时都能播放。</li> |
36 |
|
37 |
<li> |
38 |
这些 “视频平台” 网站的唯一特殊性是他们的辅助设施,比如注册帐号、上传视频、跟踪用户播放和限制用户。你不需要这些东西。</li> |
39 |
|
40 |
<li> |
41 |
要发布视频链接并让人观看,你只需一个可以发布这些文件的网站。这可以是你自己的网站,你可以运行自己的服务器,也可以在其他地方托管。</li> |
42 |
</ul> |
43 |
|
44 |
<p>根据网站的其他部分,它可能会有一些漏洞或道德问题,但是它至少不会直接虐待观看视频的用户。</p> |
45 |
</div> |
46 |
|
47 |
<div class="translators-notes"> |
48 |
|
49 |
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> |
50 |
</div> |
51 |
</div> |
52 |
|
53 |
<!-- for id="content", starts in the include above --> |
54 |
<!--#include virtual="/server/footer.zh-cn.html" --> |
55 |
<div id="footer" role="contentinfo"> |
56 |
<div class="unprintable"> |
57 |
|
58 |
<p>请将对FSF&GNU的一般询问发送到<a |
59 |
href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>。还有一些其他联系FSF的<a |
60 |
href="/contact/">方式</a>。关于链接错误和”其他更正或建议“请发信到<a |
61 |
href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>。</p> |
62 |
|
63 |
<p> |
64 |
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, |
65 |
replace it with the translation of these two: |
66 |
|
67 |
We work hard and do our best to provide accurate, good quality |
68 |
translations. However, we are not exempt from imperfection. |
69 |
Please send your comments and general suggestions in this regard |
70 |
to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> |
71 |
|
72 |
<web-translators@gnu.org></a>.</p> |
73 |
|
74 |
<p>For information on coordinating and contributing translations of |
75 |
our web pages, see <a |
76 |
href="/server/standards/README.translations.html">Translations |
77 |
README</a>. --> |
78 |
我们尽最大努力来提供精准和高质量的翻译,但难免会存在错误和不足。如果您在这方面有评论或一般性的建议,请发送至 <a |
79 |
href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>。</p><p>关于进行协调与提交翻译的更多信息参见 |
80 |
<a href="/server/standards/README.translations.html">《译者指南》</a>。</p> |
81 |
</div> |
82 |
|
83 |
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to |
84 |
files generated as part of manuals) on the GNU web server should |
85 |
be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this |
86 |
without talking with the webmasters or licensing team first. |
87 |
Please make sure the copyright date is consistent with the |
88 |
document. For web pages, it is ok to list just the latest year the |
89 |
document was modified, or published. |
90 |
|
91 |
If you wish to list earlier years, that is ok too. |
92 |
Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying |
93 |
years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable |
94 |
year, i.e., a year in which the document was published (including |
95 |
being publicly visible on the web or in a revision control system). |
96 |
|
97 |
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers |
98 |
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> |
99 |
<p>Copyright © 2020, 2021 Richard Stallman</p> |
100 |
|
101 |
<p>本页面使用 <a rel="license" |
102 |
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons |
103 |
Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a> 授权。</p> |
104 |
|
105 |
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.zh-cn.html" --> |
106 |
<div class="translators-credits"> |
107 |
|
108 |
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> |
109 |
<b>翻译团队</b>:<a rel="team" |
110 |
href="//savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn/"><CTT></a>,2022。</div> |
111 |
|
112 |
<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> |
113 |
最后更新: |
114 |
|
115 |
$Date: 2021/10/01 10:55:57 $ |
116 |
|
117 |
<!-- timestamp end --> |
118 |
</p> |
119 |
</div> |
120 |
</div> |
121 |
<!-- for class="inner", starts in the banner include --> |
122 |
</body> |
123 |
</html> |