1 |
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/stallmans-law.en.html" --> |
2 |
|
3 |
<!--#include virtual="/server/header.pt-br.html" --> |
4 |
<!-- Parent-Version: 1.96 --> |
5 |
<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> |
6 |
<!--#set var="TAGS" value="essays cultural society" --> |
7 |
<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> |
8 |
|
9 |
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> |
10 |
<title>A Lei de Stallman - Projeto GNU - Free Software Foundation</title> |
11 |
|
12 |
<!--#include virtual="/philosophy/po/stallmans-law.translist" --> |
13 |
<!--#include virtual="/server/banner.pt-br.html" --> |
14 |
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.pt-br.html" --> |
15 |
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> |
16 |
<!--#include virtual="/server/top-addendum.pt-br.html" --> |
17 |
<div class="article reduced-width"> |
18 |
<h2>A Lei de Stallman</h2> |
19 |
|
20 |
<p>Agora que as corporações dominam a sociedade e escrevem as leis, cada avanço |
21 |
ou alteração na tecnologia é uma oportunidade para que elas restrinjam ou |
22 |
maltratem ainda mais seus usuários.</p> |
23 |
</div> |
24 |
|
25 |
<div class="translators-notes"> |
26 |
|
27 |
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> |
28 |
</div> |
29 |
</div> |
30 |
|
31 |
<!-- for id="content", starts in the include above --> |
32 |
<!--#include virtual="/server/footer.pt-br.html" --> |
33 |
<div id="footer" role="contentinfo"> |
34 |
<div class="unprintable"> |
35 |
|
36 |
<p>Envie perguntas em geral sobre a FSF e o GNU para <a |
37 |
href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Também existem <a |
38 |
href="/contact/">outros meios de contatar</a> a FSF. Links quebrados e |
39 |
outras correções ou sugestões podem ser enviadas para <a |
40 |
href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> |
41 |
|
42 |
<p> |
43 |
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, |
44 |
replace it with the translation of these two: |
45 |
|
46 |
We work hard and do our best to provide accurate, good quality |
47 |
translations. However, we are not exempt from imperfection. |
48 |
Please send your comments and general suggestions in this regard |
49 |
to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> |
50 |
|
51 |
<web-translators@gnu.org></a>.</p> |
52 |
|
53 |
<p>For information on coordinating and contributing translations of |
54 |
our web pages, see <a |
55 |
href="/server/standards/README.translations.html">Translations |
56 |
README</a>. --> |
57 |
A equipe de traduções para o português brasileiro se esforça para oferecer |
58 |
traduções precisas e de boa qualidade, mas não estamos isentos de erros. Por |
59 |
favor, envie seus comentários e sugestões em geral sobre as traduções para |
60 |
<a |
61 |
href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>. |
62 |
</p><p>Consulte o <a href="/server/standards/README.translations.html">Guia |
63 |
para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação e a |
64 |
contribuição com traduções das páginas deste site.</p> |
65 |
</div> |
66 |
|
67 |
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to |
68 |
files generated as part of manuals) on the GNU web server should |
69 |
be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this |
70 |
without talking with the webmasters or licensing team first. |
71 |
Please make sure the copyright date is consistent with the |
72 |
document. For web pages, it is ok to list just the latest year the |
73 |
document was modified, or published. |
74 |
|
75 |
If you wish to list earlier years, that is ok too. |
76 |
Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying |
77 |
years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable |
78 |
year, i.e., a year in which the document was published (including |
79 |
being publicly visible on the web or in a revision control system). |
80 |
|
81 |
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers |
82 |
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> |
83 |
<p>Copyright © 2012, 2016, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p> |
84 |
|
85 |
<p>Esta página está licenciada sob uma licença <a rel="license" |
86 |
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pt_BR">Creative |
87 |
Commons Atribuição-SemDerivações 4.0 Internacional</a>.</p> |
88 |
|
89 |
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.pt-br.html" --> |
90 |
<div class="translators-credits"> |
91 |
|
92 |
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> |
93 |
<b>Tradução:</b> Hudson Flávio Meneses Lacerda (maio de 2013)</div> |
94 |
|
95 |
<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> |
96 |
Última atualização: |
97 |
|
98 |
$Date: 2021/09/05 10:10:10 $ |
99 |
|
100 |
<!-- timestamp end --> |
101 |
</p> |
102 |
</div> |
103 |
</div> |
104 |
<!-- for class="inner", starts in the banner include --> |
105 |
</body> |
106 |
</html> |