1 |
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/stallmans-law.en.html" --> |
2 |
|
3 |
<!--#include virtual="/server/header.fr.html" --> |
4 |
<!-- Parent-Version: 1.96 --> |
5 |
<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> |
6 |
<!--#set var="TAGS" value="essays cultural society" --> |
7 |
<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> |
8 |
|
9 |
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> |
10 |
<title>Loi de Stallman - Projet GNU - Free Software Foundation</title> |
11 |
|
12 |
<!--#include virtual="/philosophy/po/stallmans-law.translist" --> |
13 |
<!--#include virtual="/server/banner.fr.html" --> |
14 |
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.fr.html" --> |
15 |
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> |
16 |
<!--#include virtual="/server/top-addendum.fr.html" --> |
17 |
<div class="article reduced-width"> |
18 |
<h2>Loi de Stallman</h2> |
19 |
|
20 |
<p>Maintenant que les grandes entreprises dominent la société et écrivent les |
21 |
lois, chaque avancée ou chaque changement de la technologie est pour elles |
22 |
une bonne occasion d'imposer des restrictions ou des nuisances |
23 |
supplémentaires à ses utilisateurs.</p> |
24 |
</div> |
25 |
|
26 |
<div class="translators-notes"> |
27 |
|
28 |
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> |
29 |
</div> |
30 |
</div> |
31 |
|
32 |
<!-- for id="content", starts in the include above --> |
33 |
<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" --> |
34 |
<div id="footer" role="contentinfo"> |
35 |
<div class="unprintable"> |
36 |
|
37 |
<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <<a |
38 |
href="mailto:gnu@gnu.org">gnu@gnu.org</a>>. Il existe aussi <a |
39 |
href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens |
40 |
orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à |
41 |
<<a href="mailto:webmasters@gnu.org">webmasters@gnu.org</a>>.</p> |
42 |
|
43 |
<p> |
44 |
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, |
45 |
replace it with the translation of these two: |
46 |
|
47 |
We work hard and do our best to provide accurate, good quality |
48 |
translations. However, we are not exempt from imperfection. |
49 |
Please send your comments and general suggestions in this regard |
50 |
to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> |
51 |
|
52 |
<web-translators@gnu.org></a>.</p> |
53 |
|
54 |
<p>For information on coordinating and contributing translations of |
55 |
our web pages, see <a |
56 |
href="/server/standards/README.translations.html">Translations |
57 |
README</a>. --> |
58 |
Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à <<a |
59 |
href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a>>, et sur les |
60 |
traductions en général à <<a |
61 |
href="mailto:web-translators@gnu.org">web-translators@gnu.org</a>>. Si |
62 |
vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a |
63 |
href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a> |
64 |
les infos nécessaires.</p> |
65 |
</div> |
66 |
|
67 |
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to |
68 |
files generated as part of manuals) on the GNU web server should |
69 |
be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this |
70 |
without talking with the webmasters or licensing team first. |
71 |
Please make sure the copyright date is consistent with the |
72 |
document. For web pages, it is ok to list just the latest year the |
73 |
document was modified, or published. |
74 |
|
75 |
If you wish to list earlier years, that is ok too. |
76 |
Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying |
77 |
years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable |
78 |
year, i.e., a year in which the document was published (including |
79 |
being publicly visible on the web or in a revision control system). |
80 |
|
81 |
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers |
82 |
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> |
83 |
<p>Copyright © 2012, 2016 Free Software Foundation, Inc.</p> |
84 |
|
85 |
<p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a |
86 |
rel="license" |
87 |
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.fr">Creative |
88 |
Commons attribution, pas de modification, 4.0 internationale (CC BY-ND |
89 |
4.0)</a>.</p> |
90 |
|
91 |
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" --> |
92 |
<div class="translators-credits"> |
93 |
|
94 |
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> |
95 |
Traduction : Thérèse Godefroy<br /> Révision : <a |
96 |
href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a></div> |
97 |
|
98 |
<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> |
99 |
Dernière mise à jour : |
100 |
|
101 |
$Date: 2021/09/05 10:10:10 $ |
102 |
|
103 |
<!-- timestamp end --> |
104 |
</p> |
105 |
</div> |
106 |
</div> |
107 |
<!-- for class="inner", starts in the banner include --> |
108 |
</body> |
109 |
</html> |