1 |
gnun |
1.30 |
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/shouldbefree.en.html" --> |
2 |
gnun |
1.24 |
|
3 |
yavor |
1.1 |
<!--#include virtual="/server/header.ca.html" --> |
4 |
gnun |
1.29 |
<!-- Parent-Version: 1.77 --> |
5 |
yavor |
1.1 |
|
6 |
|
|
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> |
7 |
yavor |
1.3 |
<title>Per què el programari hauria de ser lliure - Projecte GNU - Free Software |
8 |
gnun |
1.24 |
Foundation</title> |
9 |
yavor |
1.1 |
|
10 |
gnun |
1.22 |
<!--#include virtual="/philosophy/po/shouldbefree.translist" --> |
11 |
yavor |
1.1 |
<!--#include virtual="/server/banner.ca.html" --> |
12 |
yavor |
1.3 |
<h2>Per què el programari hauria de ser lliure</h2> |
13 |
yavor |
1.1 |
|
14 |
|
|
<p> |
15 |
|
|
per <a href="http://www.stallman.org/"><strong>Richard Stallman</strong></a></p> |
16 |
yavor |
1.10 |
<h3 id="introduction">Introducció</h3> |
17 |
yavor |
1.1 |
<p> |
18 |
|
|
L'existència del programari inevitablement fa sorgir la pregunta de com |
19 |
|
|
s'han de prendre les decisions sobre aquest. Per exemple, suposa que un |
20 |
yavor |
1.3 |
individu que te una còpia d'un programa se'n troba un altre que en voldria |
21 |
yavor |
1.1 |
una còpia. És possible per a ells copiar el programa; què hauria de decidir |
22 |
|
|
si això es fa? Els individus involucrats? O una altra part, anomenada el |
23 |
|
|
”propietari”?</p> |
24 |
|
|
<p> |
25 |
|
|
Els desenvolupadors de programari plantegen habitualment aquestes qüestions |
26 |
|
|
sota l'assumpció que el criteri per a la resposta és maximitzar el benefici |
27 |
|
|
del desenvolupador. El poder polític dels negocis ha portat a l'adopció |
28 |
|
|
governamental d'aquest criteri junt amb la resposta proposada pels |
29 |
|
|
desenvolupadors: que el programa té un propietari, normalment una corporació |
30 |
|
|
associada amb el seu desenvolupament.</p> |
31 |
|
|
<p> |
32 |
|
|
M'agradaria considerar la mateixa pregunta utilitzant un criteri diferent: |
33 |
|
|
la prosperitat i llibertat del públic en general.</p> |
34 |
|
|
<p> |
35 |
|
|
Aquesta resposta no la pot decidir la llei actual —la llei s'hauria de |
36 |
|
|
conformar a l'ètica, no a l'inrevés. Tampoc les pràctiques actuals responen |
37 |
|
|
a aquesta pregunta, tot i que poden suggerir possibles respostes. L'única |
38 |
|
|
manera de jutjar és veure a qui s'ajuda i a qui es perjudica en reconèixer |
39 |
|
|
propietaris de programari, perquè, i quant. En altres paraules, hauríem de |
40 |
|
|
dur a terme un anàlisi de costos i beneficis per a l'interès de la societat |
41 |
|
|
com un tot, prenent nota de la llibertat individual i de la producció de |
42 |
|
|
bens materials.</p> |
43 |
|
|
<p> |
44 |
|
|
En aquest assaig, descriuré els efectes de que hi hagi propietaris, i |
45 |
|
|
mostraré que els resultats són empobridors. La meva conclusió és que els |
46 |
|
|
programadors tenim el deure d'encoratjar els altres a compartir, |
47 |
|
|
redistribuir, estudiar, i millorar el programari que escrivim: en altres |
48 |
|
|
paraules, a escriure <a href="/philosophy/free-sw.ca.html">programari |
49 |
|
|
“lliure“</a>.<a href="#f1">(1)</a></p> |
50 |
|
|
|
51 |
|
|
<h3 id="owner-justification">Com justifiquen els propietaris el seu poder</h3> |
52 |
|
|
<p> |
53 |
|
|
Aquells que es beneficien del sistema actual en que els programes són de |
54 |
|
|
propietat ofereixen dos arguments per a defensar el seu clam de posseir |
55 |
|
|
programes: l'argument emocional i l'argument econòmic.</p> |
56 |
|
|
<p> |
57 |
|
|
L'argument emocional va així: “He suat, he posat el meu cor, la meva |
58 |
|
|
ànima en aquest programa. Ve de <em>mi</em>, és <em>meu</em>!”</p> |
59 |
|
|
<p> |
60 |
|
|
Aquest argument no requereix d'una refutació seriosa. El sentiment de lligam |
61 |
|
|
és una cosa que els programadors poden cultivar quan els vingui de gust; no |
62 |
|
|
és inevitable. Considera, per exemple, que voluntariosament que, el mateix |
63 |
|
|
programador, signa la cessió de tots els drets a una gran empresa per un |
64 |
|
|
sou; el lligam emocional s'esvaeix misteriosament. En contrast, considera |
65 |
|
|
els grans artistes i artesans de l'època medieval, que no van ni firmar amb |
66 |
|
|
el seu nom la seva feina. Per a ells, el nom de l'artista no era |
67 |
|
|
important. El que importava era que es fes la feina —i el propòsit al |
68 |
|
|
que servia. Aquesta visió va prevaldre durant centenars d'anys.</p> |
69 |
|
|
<p> |
70 |
|
|
L'argument econòmic fa així: “Em vull fer ric (normalment descrit |
71 |
|
|
inadequadament com ‘guanyar-me la vida‘), i si no em deixes |
72 |
|
|
fer-me ric programant, aleshores no programaré. Tothom és com jo, o sigui |
73 |
|
|
que ningú programarà mai. I aleshores estaràs encallat sense absolutament |
74 |
|
|
cap programa!” Aquesta amenaça se sol emmascarar de consell amistós |
75 |
|
|
des de la saviesa.</p> |
76 |
|
|
<p> |
77 |
|
|
Explicaré més endavant perquè aquesta amenaça és un bluf. Primer vull |
78 |
|
|
abordar una assumpció implícita que és més visible en una altra formulació |
79 |
|
|
de l'argument.</p> |
80 |
|
|
<p> |
81 |
|
|
Aquesta formulació comença comparant la utilitat social d'un programa de |
82 |
|
|
caràcter propietari enfront de que no hi hagi cap programa, i aleshores |
83 |
|
|
conclou que el desenvolupament de programari de caràcter propietari és, |
84 |
|
|
globalment, beneficiós, i s'hauria d'encoratjar. La fal·làcia aquí ve de |
85 |
|
|
comparar només dues situacions —programari de caràcter propietari |
86 |
|
|
confrontat a cap programa— i assumint que no hi ha altres |
87 |
|
|
possibilitats.</p> |
88 |
|
|
<p> |
89 |
|
|
Donat un sistema de copyright de programari, el desenvolupament de |
90 |
|
|
programari sol estar lligat a l'existència d'un propietari que controla l'ús |
91 |
|
|
d'aquest programari. Mentre existeixi aquest lligam, estarem sovint |
92 |
|
|
confrontats a l'elecció entre el programari de caràcter propietari o res. De |
93 |
|
|
totes maneres, aquest lligam no és inherent o inevitable; és una |
94 |
|
|
conseqüència de la decisió social/legal específica que estem qüestionant: la |
95 |
|
|
decisió de que hi hagi propietaris. Formular l'elecció com si fos entre el |
96 |
|
|
programari de caràcter propietari i que no hi hagi programari és una petició |
97 |
|
|
de principi.</p> |
98 |
|
|
|
99 |
|
|
<h3 id="against-having-owners">L'argument en contra de que hi hagi propietaris</h3> |
100 |
|
|
<p> |
101 |
|
|
La pregunta a formular-nos és, “El desenvolupament de programari |
102 |
|
|
hauria d'estar lligat a l'existència de propietaris per a restringir-ne el |
103 |
|
|
seu ús?”</p> |
104 |
|
|
<p> |
105 |
|
|
Per a decidir això, hem de jutjar l'efecte social d'ambdues activitats |
106 |
|
|
<em>independentment</em>: l'efecte de desenvolupar programari (siguin quins |
107 |
|
|
siguin els termes de la seva distribució), i l'efecte de restringir-ne l'ús |
108 |
|
|
(assumint que el programari ha estat desenvolupat). Si una d'aquestes |
109 |
|
|
activitats és beneficiosa i l'altra és perjudicial, faríem millor deixant |
110 |
|
|
estar el lligam i fent només la beneficiosa.</p> |
111 |
|
|
<p> |
112 |
|
|
Plantejant-ho d'una altra manera, si restringint la distribució d'un |
113 |
|
|
programa ja desenvolupat es perjudica a la societat en general, aleshores el |
114 |
|
|
desenvolupador de programari ètic rebutjarà l'opció de fer-ho.</p> |
115 |
|
|
<p> |
116 |
|
|
Per a determinar l'efecte de restringir el compartir programari, hem de |
117 |
|
|
comparar el valor per a la societat d'un programa restringit (i.e., de |
118 |
|
|
caràcter propietari) amb el del mateix programa, disponible per a |
119 |
|
|
tothom. Això significa comparar dos mons possibles.</p> |
120 |
|
|
<p> |
121 |
|
|
Aquest anàlisi també aborda el contraargument simplista que s'ha fet de |
122 |
|
|
vegades de que “el benefici al veí o veïna en donar-li una còpia d'un |
123 |
|
|
programa es cancel·la amb el perjudici fet al propietari.” Aquest |
124 |
|
|
contraargument assumeix que el perjudici i el benefici són iguals en |
125 |
|
|
magnitud. L'anàlisi inclou comparar aquestes magnituds, i mostra que el |
126 |
|
|
benefici és molt més gran.</p> |
127 |
|
|
<p> |
128 |
|
|
Per a dilucidar aquest argument, apliquem-lo a una altra àrea: la |
129 |
|
|
construcció de carreteres.</p> |
130 |
|
|
<p> |
131 |
|
|
Seria possible construir totes les carreteres amb peatges. Això comportaria |
132 |
|
|
tenir barreres de peatge a totes les cantonades. Un sistema així suposaria |
133 |
|
|
un gran incentiu a millorar les carreteres. També tindria la virtut de fer |
134 |
|
|
que els usuaris de qualsevol carretera paguessin per aquella carretera. De |
135 |
|
|
totes maneres una barrera de peatge és una obstrucció artificiosa per a una |
136 |
|
|
conducció planera -artificiosa, perquè no és una conseqüència del |
137 |
|
|
funcionament de les carreteres ni dels cotxes.</p> |
138 |
|
|
<p> |
139 |
|
|
Comparant les carreteres lliures i les carreteres de peatge segons la seva |
140 |
|
|
utilitat, trobem que (sent tota la resta igual) les carreteres sense |
141 |
|
|
barreres de peatge són més barates de construir, és més fàcil conduir-hi, |
142 |
|
|
són més segures, i més eficients per a usar.<a href="#2">(2)</a> En un país |
143 |
|
|
pobre, els peatges poden posar les carreteres fora de l'abast de molts |
144 |
|
|
ciutadans. Les carreteres sense peatges, doncs, ofereixen major benefici per |
145 |
|
|
a la societat a menor cost; són preferibles per a la societat. Per tant, la |
146 |
|
|
societat hauria d'escollir finançar les carreteres d'una altra manera, no |
147 |
|
|
per mitjà de peatges. L'ús de les carreteres, un cop construïdes, hauria de |
148 |
|
|
ser gratuït.</p> |
149 |
|
|
<p> |
150 |
|
|
Quan els defensors dels peatges els proposen com a <em>merament</em> una |
151 |
|
|
manera d'aconseguir fons, distorsionen l'elecció possible. Els peatges |
152 |
|
|
aconsegueixen fons, però fan alguna cosa més també: en efecte, degraden la |
153 |
|
|
carretera. La carretera amb peatge no és tan bona com la carretera sense; |
154 |
|
|
donar-nos més carreteres o carreteres tècnicament superiors pot no ser una |
155 |
|
|
millora si això significa substituir carreteres gratuïtes per carreteres amb |
156 |
|
|
peatge.</p> |
157 |
|
|
<p> |
158 |
|
|
Evidentment, la construcció d'una carretera lliure de peatges costa diners, |
159 |
|
|
que el públic ha de pagar d'alguna manera. De totes maneres, això no implica |
160 |
|
|
inevitablement barreres de peatge. Els que en qualsevol cas hem de pagar |
161 |
|
|
obtindrem un major benefici pels nostres diners comprant una carretera |
162 |
|
|
lliure de peatge.</p> |
163 |
|
|
<p> |
164 |
|
|
No estic dient que una carretera amb peatge sigui pitjor que que no hi hagi |
165 |
|
|
carretera. Això seria cert si el peatge fos tan alt que gairebé ningú fes |
166 |
|
|
servir la carretera -però això seria una política poc versemblant per a una |
167 |
|
|
recaptadora de peatge. De tota manera, mentre les barreres de peatge causin |
168 |
|
|
costos i inconvenients significatius, és millor aconseguir fons d'una forma |
169 |
|
|
menys obstructiva.</p> |
170 |
|
|
<p> |
171 |
|
|
Per a aplicar el mateix argument al desenvolupament de programari, ara |
172 |
|
|
mostraré que tenir "barreres de peatge" per a programes útils li costa car a |
173 |
|
|
la societat: fa els programes més cars de construir, més cars de distribuir, |
174 |
|
|
i menys satisfactoris i eficients en el seu us. Se seguirà que la |
175 |
|
|
construcció de programes s'hauria d'encoratjar d'una altra manera. Aleshores |
176 |
|
|
continuaré explicant altres mètodes per a encoratjar i (fins al punt |
177 |
|
|
necessari) finançar el desenvolupament de programari.</p> |
178 |
|
|
|
179 |
|
|
<h4 id="harm-done">El mal fet obstruint el programari</h4> |
180 |
|
|
<p> |
181 |
|
|
Considera per un moment que un programa ha estat desenvolupat, i tots els |
182 |
|
|
pagaments necessaris per al seu desenvolupament s'han fet; ara la societat |
183 |
|
|
ha d'escollir si el fa de caràcter propietari o permet compartir-lo i |
184 |
|
|
usar-lo lliurement. Assumeix que l'existència del programa i la seva |
185 |
|
|
disponibilitat és una cosa desitjable.<a href="#f3">(3)</a></p> |
186 |
|
|
<p> |
187 |
|
|
Les restriccions en la distribució i la modificació del programa no en poden |
188 |
|
|
facilitar l'ús. Només poden interferir-hi. O sigui que l'efecte només pot |
189 |
|
|
ser negatiu. Però quant? I de quina manera?</p> |
190 |
|
|
<p> |
191 |
|
|
D'una obstrucció així en vénen tres nivells diferents de dany:</p> |
192 |
|
|
|
193 |
|
|
<ul> |
194 |
|
|
<li>Menys gent utilitza el programa.</li> |
195 |
|
|
|
196 |
|
|
<li>Cap usuari pot adaptar o arreglar el programa.</li> |
197 |
|
|
|
198 |
|
|
<li>Altres desenvolupadors no poden aprendre del programa, o basar-hi nous |
199 |
|
|
treballs.</li> |
200 |
|
|
</ul> |
201 |
|
|
|
202 |
|
|
<p> |
203 |
|
|
Cada nivell de dany material comporta una forma de dany psicosocial. Això fa |
204 |
|
|
referència a l'efecte que les decisions de la gent tenen en els seus |
205 |
|
|
sentiments, actituds i predisposicions subseqüents. Aquests canvis en la |
206 |
|
|
manera de pensar de la gent tindran un efecte en les seves relacions amb els |
207 |
|
|
seus conciutadans, i poden tenir conseqüències materials.</p> |
208 |
|
|
<p> |
209 |
|
|
Els tres nivells de dany material perjudiquen part del valor que el programa |
210 |
|
|
podria aportar, però no el redueixen a zero. Si malgasten gairebé tot el |
211 |
|
|
valor del programa, aleshores escriure el programa perjudica a la societat |
212 |
|
|
degut a tot l'esforç que s'ha perdut en escriure el programa. Es pot |
213 |
|
|
argumentar que un programa que serveix per a vendre ha de produir algun |
214 |
|
|
benefici directe net.</p> |
215 |
|
|
<p> |
216 |
|
|
De tota manera, prenent nota del dany psicosocial concomitant, no hi ha |
217 |
|
|
límit al dany que el desenvolupament de programari de tipus propietari pot |
218 |
|
|
fer.</p> |
219 |
|
|
|
220 |
|
|
<h4 id="obstructing-use">Obstruint l'ús dels programes</h4> |
221 |
|
|
<p> |
222 |
|
|
El primer nivell de dany impedeix el simple ús d'un programa. Una còpia d'un |
223 |
|
|
programa té un cost marginal pràcticament zero (i pots pagar aquest cost |
224 |
|
|
fent tu mateix la feina), o sigui que en un mercat lliure, tindria un preu |
225 |
|
|
pròxim a zero. El preu d'una llicència és un desincentiu significatiu per a |
226 |
|
|
utilitzar el programa. Si un programa àmpliament útil és de tipus |
227 |
|
|
propietari, molta menys gent el farà servir.</p> |
228 |
|
|
<p> |
229 |
|
|
És fàcil mostrar que la contribució total d'un programa a la societat es |
230 |
|
|
redueix si se li assigna un propietari. Cada usuari potencial del programa, |
231 |
|
|
confrontat amb la necessitat de pagar per utilitzar-lo, pot escollir pagar, |
232 |
|
|
o pot desestimar utilitzar el programa. Quan un usuari escull pagar. Quan un |
233 |
|
|
usuari escull pagar, això és una transferència de riquesa de suma zero entre |
234 |
|
|
dues parts. Però cada cop que algú escull desestimar utilitzar el programa, |
235 |
|
|
això perjudica aquesta persona sense beneficiar ningú. La suma de números |
236 |
|
|
negatius i zeros és negativa.</p> |
237 |
|
|
<p> |
238 |
|
|
Però això no redueix la quantitat de feina que porta <em>desenvolupar</em> |
239 |
|
|
el programa. Com a resultat, l'eficiència del procés sencer, en satisfacció |
240 |
|
|
d'usuari final per hora de treball, es redueix.</p> |
241 |
|
|
<p> |
242 |
|
|
Això reflexa una diferència crucial entre còpies de programes i cotxes, |
243 |
|
|
cadires, o sandvitxos. No hi ha cap màquina de copies per a objectes |
244 |
|
|
materials fora de la ciència ficció. Però els programes són fàcils de |
245 |
|
|
copiar; qualsevol pot produir tantes còpies com vulgui, amb molt poc |
246 |
|
|
esforç. Això no és cert per als objectes materials perquè la matèria es |
247 |
|
|
conserva; cada còpia s'ha de construir a partir de matèries primeres de la |
248 |
|
|
mateixa manera que es va construir la primera còpia.</p> |
249 |
|
|
<p> |
250 |
|
|
Amb els objectes materials, una desmotivació per a utilitzar-los té sentit, |
251 |
|
|
perquè que es comprin menys objectes significa que es necessiten menys |
252 |
|
|
matèries primeres i menys feina per a fer-los. És cert que normalment hi ha |
253 |
|
|
un cost inicial, un cost de desenvolupament, que es reparteix per a tota la |
254 |
|
|
producció. Però mentre el cost marginal de producció és significatiu, afegir |
255 |
|
|
la part proporcional del cost de desenvolupament no aporta una diferència |
256 |
|
|
qualitativa. I no es requereixen restriccions a la llibertat dels usuaris |
257 |
|
|
corrents.</p> |
258 |
|
|
<p> |
259 |
|
|
De tota manera, imposar un preu a una cosa que seria gratuïta és un canvi |
260 |
|
|
qualitatiu. Una taxa imposada centralitzadament per a la distribució es |
261 |
|
|
converteix en un poderós desmotivador.</p> |
262 |
|
|
<p> |
263 |
|
|
És més, la producció central tal i com es practica avui en dia és ineficient |
264 |
|
|
fins i tot com a mitja per a distribuir copies de programari. Aquest sistema |
265 |
|
|
inclou l'embalatge de discs o cintes en envoltoris superflus, trameses de |
266 |
|
|
grans quantitats d'aquests al voltant del món, i emmagatzematge dels |
267 |
|
|
mateixos per a la seva venda. Aquest cost es presenta com el preu de fer |
268 |
|
|
negocis; en realitat, és part del malbaratament provocat pel fet de que hi |
269 |
|
|
hagi propietaris.</p> |
270 |
|
|
|
271 |
|
|
<h4 id="damaging-social-cohesion">Danyant la cohesió social</h4> |
272 |
|
|
<p> |
273 |
|
|
Suposa que tant tu com el teu veí trobaríeu útil executar un cert |
274 |
|
|
programa. Amb certa preocupació ètica vers el teu veí, hauries de sentir que |
275 |
|
|
un bon maneig de la situació us permetrà a tots dos utilitzar-lo. Una |
276 |
|
|
proposta que permetés que només un dels dos utilitzi els el programa, mentre |
277 |
|
|
limita a l'altre, és fragmentador; ni tu ni el teu veí no l'hauríeu de |
278 |
|
|
trobar acceptable.</p> |
279 |
|
|
<p> |
280 |
|
|
Firmar una llicència d'acord sobre programari típica significa trair el teu |
281 |
|
|
veí: “Prometo privar el meu veí d'aquest programa per tal de tenir-ne |
282 |
|
|
una còpia per a mi.” La gent que pren aquestes eleccions senten una |
283 |
|
|
pressió psicològica interna a justificar-se, degradant la importància |
284 |
|
|
d'ajudar els propis veïns -en conseqüència l'esperit públic sofreix. Aquest |
285 |
|
|
és un dany psicològic associat al dany material de desencoratjar l'us del |
286 |
|
|
programa.</p> |
287 |
|
|
<p> |
288 |
|
|
Molts usuaris reconeixen inconscientment el mal de refusar compartir, o |
289 |
|
|
sigui que decideixen ignorar les llicències i les lleis, i compartir |
290 |
|
|
programes malgrat tot. Però sovint se senten culpables fent això. Saben que |
291 |
|
|
han de trencar les lleis per a ser bons veïns, però segueixen considerant |
292 |
|
|
les lleis com una autoritat, i conclouen que ser un bon veí (que ho són) és |
293 |
|
|
lleig o vergonyós. Això també és un tipus de dany psicosocial, però hom pot |
294 |
|
|
escapar-se'n decidint que aquestes llicències i lleis no tenen força moral.</p> |
295 |
|
|
<p> |
296 |
|
|
Els programadors també pateixen danys psicosocials sabent que molts usuaris |
297 |
|
|
no podran utilitzar la seva feina. Això porta a una actitud de cinisme o |
298 |
|
|
negació. Un programador pot descriure entusiasmat la feina que ell troba |
299 |
|
|
tècnicament excitant; aleshores quan se li pregunta, "Podré utilitzar-la?", |
300 |
|
|
la seva cara cau, i admet que la resposta és que no. Per a evitar sentir-se |
301 |
|
|
desmotivat, o bé ignora aquest fet la major part del temps o bé adopta una |
302 |
|
|
postura cínica dissenyada per a minimitzar la importància que això té.</p> |
303 |
|
|
<p> |
304 |
|
|
Des de l'època del Reagan, la més gran mancança als Estats Units no és la |
305 |
|
|
innovació tècnica, sinó la voluntat de treballar plegats pel bé del |
306 |
|
|
públic. No té sentit encoratjar el primer a expenses del segon.</p> |
307 |
|
|
|
308 |
|
|
<h4 id="custom-adaptation">Obstruint l'adaptació personal dels programes</h4> |
309 |
|
|
<p> |
310 |
|
|
El segon nivell de dany material és la impossibilitat d'adaptar |
311 |
|
|
programes. La fàcil modificació del programari és un dels grans avantatges |
312 |
|
|
respecte tecnologies més velles. Però molt del programari comercial |
313 |
|
|
disponible no està disponible per a ser modificat, fins i tot després de |
314 |
|
|
comprar-lo. Està disponible per a que l'agafis o el deixis, com a caixa |
315 |
|
|
negra —això és tot.</p> |
316 |
|
|
<p> |
317 |
|
|
Un programa que puguis executar consisteix en unes sèries de números el |
318 |
|
|
significat de les quals és obscur. Ningú, ni tan sols un bon programador, |
319 |
|
|
pot modificar fàcilment els números per a fer que el programa faci una cosa |
320 |
|
|
diferent.</p> |
321 |
|
|
<p> |
322 |
|
|
Els programadors normalment treballen amb el “codi font” d'un |
323 |
|
|
programa, que està escrit en un llenguatge de programació com el Fortran o |
324 |
|
|
el C. Aquest utilitza noms per a designar les dades que s'utilitzen i les |
325 |
|
|
parts del programa, i representa les operacions amb símbols com ara |
326 |
|
|
‘+’ per la suma i ’-’ per la resta. Està dissenyat |
327 |
|
|
per a ajudar els programadors a llegir i canviar els programes. Aquí tens un |
328 |
|
|
exemple; un programa per a calcular la distància entre punts en un pla:</p> |
329 |
|
|
|
330 |
|
|
<pre> |
331 |
|
|
float |
332 |
|
|
distance (p0, p1) |
333 |
|
|
struct point p0, p1; |
334 |
|
|
{ |
335 |
|
|
float xdist = p1.x - p0.x; |
336 |
|
|
float ydist = p1.y - p0.y; |
337 |
|
|
return sqrt (xdist * xdist + ydist * ydist); |
338 |
|
|
} |
339 |
|
|
</pre> |
340 |
|
|
<p> |
341 |
yavor |
1.9 |
El que significa exactament aquest codi font no és la qüestió; la qüestió es |
342 |
|
|
que sembla àlgebra, i una persona que conegui aquest llenguatge de |
343 |
|
|
programació el trobarà clar i entenedor. A continuació, el mateix programa |
344 |
|
|
en forma d'executable, a l'ordinador que utilitzava normalment quan vaig |
345 |
|
|
escriure això: |
346 |
|
|
</p> |
347 |
yavor |
1.1 |
|
348 |
|
|
<pre> |
349 |
|
|
1314258944 -232267772 -231844864 1634862 |
350 |
|
|
1411907592 -231844736 2159150 1420296208 |
351 |
|
|
-234880989 -234879837 -234879966 -232295424 |
352 |
|
|
1644167167 -3214848 1090581031 1962942495 |
353 |
|
|
572518958 -803143692 1314803317 |
354 |
|
|
</pre> |
355 |
|
|
|
356 |
|
|
<p> |
357 |
|
|
El codi font és útil (al menys en potència) per a qualsevol usuari d'un |
358 |
|
|
programa. Però la majoria d'usuaris no poden tenir còpies del codi |
359 |
|
|
font. Normalment el codi font per a un programa de tipus propietari el |
360 |
|
|
guarda en secret el propietari, no fos cas que algú altre n'aprengués alguna |
361 |
|
|
cosa. Els usuaris reben només els fitxers de números incomprensibles que |
362 |
|
|
l'ordinador executarà. Això significa que només el propietari del programa |
363 |
|
|
pot modificar el programa.</p> |
364 |
|
|
<p> |
365 |
|
|
Una amiga em va explicar una vegada que va treballar com a programadora en |
366 |
|
|
un banc durant uns sis mesos, escrivint un programa similar a quelcom que |
367 |
|
|
estava disponible comercialment. Creia que si hagués pogut aconseguir el |
368 |
|
|
codi font d'aquell programa comercialment disponible, l'hauria pogut adaptar |
369 |
|
|
fàcilment a les seves necessitats. El banc volia pagar per a això però no li |
370 |
|
|
van permetre —el codi font era un secret. O sigui que va haver de fer |
371 |
|
|
sis mesos de feina, feina que compta al PNB però que, de fet, va ser un |
372 |
|
|
malbaratament.</p> |
373 |
|
|
<p> |
374 |
|
|
El laboratori d'Intel·ligència Artificial del <abbr title="Massachusetts |
375 |
|
|
Institute of Technology">MIT</abbr> (LIA) va rebre una impressora gràfica |
376 |
|
|
com a regal de la Xerox pels volts de 1977. Era control·lada per programari |
377 |
|
|
lliure al que vam afegir moltes característiques convenients. Per exemple, |
378 |
|
|
el programari no notificava l'usuari immediatament en completar una tasca |
379 |
|
|
d'impressió. Sempre que la impressora tenia problemes, com un embús de paper |
380 |
|
|
o es quedava sense paper, el programari notificaria immediatament a tots els |
381 |
|
|
usuaris que tenien tasques d'impressió encuades. Aquestes característiques |
382 |
|
|
facilitaven una operativitat planera.</p> |
383 |
|
|
<p> |
384 |
|
|
Més tard la Xerox va donar al LIA una impressora nova, més ràpida, una de |
385 |
|
|
les primeres impressores làser. La conduïa programari de tipus propietari |
386 |
|
|
que s'executava en un ordinador separat dedicat a aquesta tasca, o sigui que |
387 |
|
|
no podíem afegir cap de les nostres característiques preferides. Podíem |
388 |
|
|
manegar l'enviament d'una notificació quan una tasca d'impressió s'enviava a |
389 |
|
|
l'ordinador dedicat, però no quan la tasca s'imprimia realment (i el retard |
390 |
|
|
solia ser considerable). No hi havia manera de saber quan la tasca ja estava |
391 |
|
|
impresa; només podíem suposar-ho. I no s'informava a ningú quan hi havia un |
392 |
|
|
embús de paper, o sigui que la impressora sovint es passava una hora sense |
393 |
|
|
ser arreglada.</p> |
394 |
|
|
<p> |
395 |
|
|
Els programadors de sistema del LIA érem capaços d'arreglar aquests |
396 |
|
|
problemes, probablement tant capaços com els autors originals del |
397 |
|
|
programa. La Xerox no tenia interès en arreglar-los, i va optar per |
398 |
|
|
prevenir-nos, o sigui que ens vam veure forçats a acceptar els |
399 |
|
|
problemes. Mai es van arreglar.</p> |
400 |
|
|
<p> |
401 |
|
|
La majoria de bons programadors han experimentat aquesta frustració. El banc |
402 |
|
|
podia permetre's d'arreglar el problema escrivint un nom programa des de |
403 |
|
|
zero, però un usuari típic, no importa amb quina habilitat, només pot |
404 |
|
|
rendir-se.</p> |
405 |
|
|
<p> |
406 |
|
|
Rendir-se causa dany psicosocial —a l'esperit d'auto-dependència. És |
407 |
|
|
desmoralitzant viure en una casa que no pots reordenar segons les teves |
408 |
|
|
necessitats. Porta a la resignació i el desencoratjament, que es pot |
409 |
|
|
escampar per a afectar altres aspectes de la pròpia via. La gent que se sent |
410 |
|
|
així són infeliços i no fan una bona feina.</p> |
411 |
|
|
<p> |
412 |
|
|
Imagina com seria si les receptes s'acaparessin segons el mateix patró que |
413 |
|
|
el programari. Podries dir, “Com canvio aquesta recepta per a treure'n |
414 |
|
|
la sal?” i el gran xef respondria, “Com goses insultar la meva |
415 |
|
|
recepta, el nen del meu cervell i el meu paladar, intentant interferir-hi? |
416 |
|
|
No tens judici per canviar la meva recepta i fer-la funcionar bé!”</p> |
417 |
|
|
<p> |
418 |
|
|
“Però el meu metge diu que no hauria de menjar sal! Què puc fer? |
419 |
|
|
Trauràs tu la sal per mi?”</p> |
420 |
|
|
<p> |
421 |
|
|
“Estaria encantat de fer-ho; els meus honoraris són només de |
422 |
|
|
50.000$.” Com que el propietari té el monopoli dels canvis, els |
423 |
|
|
honoraris solen ser grans. “De tota manera, ara mateix no tinc |
424 |
|
|
temps. Estic ocupat amb una comissió per dissenyar una nova recepta de |
425 |
|
|
galetes per a vaixells del Departament de la Marina. Podria estar per tu |
426 |
|
|
d'aquí uns dos anys.”</p> |
427 |
|
|
|
428 |
|
|
<h4 id="software-development">Obstruint el desenvolupament de programari</h4> |
429 |
|
|
<p> |
430 |
|
|
El tercer nivell de dany material afecta el desenvolupament de |
431 |
|
|
programari. El desenvolupament de programari solia ser un procés evolutiu, |
432 |
|
|
en el que una persona agafava un programa existent i en reescrivia parts per |
433 |
|
|
a una característica nova, i després una altra persona en reescrivia parts |
434 |
|
|
per a afegir una altra característica; en alguns casos, això continuava al |
435 |
|
|
llarg d'un període de vint anys. Mentrestant, parts del programa podien ser |
436 |
|
|
“canibalitzats” per a formar els principis d'un altre programa.</p> |
437 |
|
|
<p> |
438 |
|
|
L'existència de propietaris evita aquest tipus d'evolució, fent necessari |
439 |
|
|
que es comenci de nou quan es desenvolupa un programa. També evita que els |
440 |
|
|
nous practicants estudiïn programes existents per a aprendre tècniques útils |
441 |
|
|
o fins i tot com es poden estructurar els programes grans.</p> |
442 |
|
|
<p> |
443 |
|
|
Els propietaris també obstrueixen l'educació. He conegut alumnes brillants |
444 |
|
|
de ciències de la computació que mai havien vist el codi font d'un programa |
445 |
|
|
gran. Poden ser bons escrivint petits programes, però no poden començar a |
446 |
|
|
aprendre les diferents habilitats necessàries per a escriure'n de grans si |
447 |
|
|
no poden veure com ho han fet els altres.</p> |
448 |
|
|
<p> |
449 |
|
|
En un camp intel·lectual, hom pot assolir grans altures pujant a les |
450 |
|
|
espatlles d'altres. Però això ja no se sol permetre generalment en el camp |
451 |
|
|
del programari —només pots pujar a les espatlles de la resta de gent |
452 |
|
|
<em>de la teva mateixa companyia</em>.</p> |
453 |
|
|
<p> |
454 |
|
|
El dany psicosocial associat afecta l'esperit de cooperació científica, que |
455 |
|
|
solia ser tan fort que els científics cooperaven fins i tot quan els seus |
456 |
|
|
respectius països estaven en guerra. Amb aquest esperit, oceanògrafs |
457 |
|
|
japonesos abandonant el seu laboratori en una illa del Pacífic van preservar |
458 |
|
|
curosament la seva feina pels Marines invasors d'EE.UU., i van deixar una |
459 |
|
|
nota demanant-los que la cuidessin bé.</p> |
460 |
|
|
<p> |
461 |
|
|
l conflicte pels beneficis ha destruït el que el conflicte internacional |
462 |
|
|
havia salvat. Avui en dia científics de molts camps no publiquen prou en els |
463 |
|
|
seus articles per a permetre a d'altres replicar l'experiment. Publiquen |
464 |
|
|
només el suficient per a que els lectors es meravellin de quant que van ser |
465 |
|
|
capaços de fer. Això és realment cert en ciències de la informàtica, on el |
466 |
|
|
codi font pels programes dels que s'informa és generalment secret.</p> |
467 |
|
|
|
468 |
|
|
<h4 id="does-not-matter-how">No importa com es restringeixi el compartir</h4> |
469 |
|
|
<p> |
470 |
|
|
He estat discutint els efectes d'evitar que la gent copiï, canviï, i munti |
471 |
|
|
sobre un programa. No he especificat com es du a terme aquesta obstrucció, |
472 |
|
|
perquè això no afecta la conclusió. Tant si es fa amb protecció de còpia, o |
473 |
|
|
copyright, o llicències, o encriptació, o targetes <acronym title="Read-only |
474 |
yavor |
1.3 |
Memory">ROM</acronym>, o números de sèrie de maquinari, si |
475 |
yavor |
1.1 |
<em>aconsegueix</em> evitar-ne l'ús, causa dany.</p> |
476 |
|
|
<p> |
477 |
|
|
Els usuaris consideren alguns d'aquests mètodes més odiosos que |
478 |
|
|
altres. Suggereixo que els mètodes més odiats són aquells que acompleixen el |
479 |
|
|
seu objectiu.</p> |
480 |
|
|
|
481 |
|
|
<h4 id="should-be-free">El programari hauria de ser lliure</h4> |
482 |
|
|
<p> |
483 |
|
|
He mostrat com la propietat d'un programa —el poder per a |
484 |
|
|
restringir-ne els canvis i les còpies— és obstructiu. Els seus efectes |
485 |
|
|
negatius estan estesos i són importants. En segueix que la societat no |
486 |
|
|
hauria de tenir propietaris de programes.</p> |
487 |
|
|
<p> |
488 |
|
|
Una altra manera d'entendre això és que la societat necessita programari |
489 |
|
|
lliure, i el programari de tipus propietari n'és un pobre |
490 |
|
|
substitut. Encoratjant el substitut no és una manera racional d'obtenir el |
491 |
|
|
que volem.</p> |
492 |
|
|
<p> |
493 |
|
|
El Vaclav Havel ens ha aconsellat que “Treballeu per alguna cosa |
494 |
|
|
perquè sigui bona, no només perquè suporta una oportunitat per a |
495 |
|
|
reeixir.” Un negoci de fer programari de tipus propietari suporta una |
496 |
|
|
oportunitat per a reeixir en els seus propis termes estrets, però no és el |
497 |
|
|
que és bo per a la societat.</p> |
498 |
|
|
|
499 |
|
|
<h3 id="why-develop">Perquè la gent desenvoluparà programari</h3> |
500 |
|
|
<p> |
501 |
|
|
Si eliminem el copyright com un mitja per a encoratjar la gent a |
502 |
|
|
desenvolupar programari, d'entrada es desenvoluparà menys programari, però |
503 |
|
|
aquest programari serà més útil. No està clar si el total de satisfacció de |
504 |
|
|
l'usuari final serà menor; però si ho és, o si volem incrementar-lo d'alguna |
505 |
|
|
manera, hi ha altres vies per a encoratjar el desenvolupament, així com hi |
506 |
|
|
ha maneres més enllà dels peatges per a recaptar diners pels carrers. Abans |
507 |
|
|
de parlar de com es pot fer, primer vull qüestionar quanta motivació |
508 |
|
|
artificial és realment necessària.</p> |
509 |
|
|
|
510 |
|
|
<h4 id="fun">Programar és divertit</h4> |
511 |
|
|
<p> |
512 |
|
|
Hi ha algunes línies de feines on pocs entrarien si no fos pels diners; la |
513 |
|
|
construcció de carreteres, per exemple. Hi altres camps d'estudi i art on hi |
514 |
|
|
ha poques possibilitats de fer-se ric, on la gent entra per la seva |
515 |
|
|
fascinació o pel valor que perceben que té per a la societat. Els exemples |
516 |
|
|
inclouen la lògica matemàtica, la música clàssica i l'arqueologia; i |
517 |
|
|
l'organització política entre els treballadors. La gent competeix, més |
518 |
|
|
tristament que amarga, per les poques posicions pagades disponibles, cap de |
519 |
|
|
les quals està gaire ben pagada. Poden, fins i tot, pagar per l'oportunitat |
520 |
|
|
de treballar en el camp, si s'ho poden permetre.</p> |
521 |
|
|
<p> |
522 |
|
|
Un camp així pot transformar-se de la nit al dia si comença a oferir la |
523 |
|
|
possibilitat de fer-se ric. Quan un treballador es fa ric, els altres |
524 |
|
|
demanen la mateixa oportunitat. Aviat tots poden demanar grans sumes de |
525 |
|
|
diners per fer el que acostumaven a fer per plaer. Quan passen un parell |
526 |
|
|
d'anys, tothom connectat amb el camp es riu la idea de que es faria feina en |
527 |
|
|
el camp sense grans compensacions econòmiques. Recomanaran als planificadors |
528 |
|
|
socials per a assegurar que aquestes compensacions són possibles, prescriure |
529 |
|
|
privilegis especials, poders, i monopolis tant com sigui necessari per a |
530 |
|
|
fer-ho.</p> |
531 |
|
|
<p> |
532 |
yavor |
1.9 |
Aquest canvi es va produir en el camp de la programació d'ordinadors a la |
533 |
|
|
dècada de 1980. Als anys 70, hi havia articles sobre “addicció als |
534 |
|
|
ordinadors”: els usuaris s'anaven connectant a la xarxa i tenien |
535 |
yavor |
1.1 |
hàbits de cent dòlars a la setmana. En general es comprenia que la gent |
536 |
|
|
acostumés a estimar prou la programació per a trencar matrimonis. Avui, |
537 |
|
|
s'entén en general que ningú programarà excepte a canvi d'una paga alta. La |
538 |
yavor |
1.9 |
gent ha oblidat el que sabien llavors.</p> |
539 |
yavor |
1.1 |
<p> |
540 |
|
|
Quan és cert en un moment donat que la majoria de la gent treballarà en un |
541 |
|
|
cert camp només per una paga alta, no necessàriament seguirà sent cert. La |
542 |
|
|
dinàmica del canvi pot funcionar a l'inrevés, si la societat proporciona un |
543 |
|
|
ímpetu. Si descartem la possibilitat d'una gran riquesa, aleshores al cap |
544 |
|
|
d'una mica, quan la gent hagi reajustat les seves actituds, tornaran a estar |
545 |
|
|
entusiasmats de treballar en el camp per la joia de dur-ho a terme.</p> |
546 |
|
|
<p> |
547 |
|
|
La pregunta, “Com podem pagar els programadors?” es converteix |
548 |
|
|
en una pregunta més fàcil quan ens adonem que no és qüestió de pagar-los una |
549 |
yavor |
1.9 |
fortuna. És més fàcil pagar-los de manera que merament s'hi guanyin la vida.</p> |
550 |
yavor |
1.1 |
|
551 |
|
|
<h4 id="funding">Finançant el programari lliure</h4> |
552 |
|
|
<p> |
553 |
|
|
Les institucions que paguin els programadors no tenen perquè ser cases de |
554 |
|
|
programari. Moltes altres institucions que poden fer això ja existeixen.</p> |
555 |
|
|
<p> |
556 |
|
|
Els fabricants de maquinari troben essencial donar suport al desenvolupament |
557 |
|
|
de programari fins i tot si no poden controlar l'ús del programari. Al 1970, |
558 |
|
|
la majoria del seu programari era lliure perquè no havien considerat |
559 |
|
|
restringir-lo. Avui, el seu desig creixent d'unir-se a consorcis mostra que |
560 |
|
|
s'han adonat que posseir el programari no és el que realment és important |
561 |
|
|
per a ells.</p> |
562 |
|
|
<p> |
563 |
|
|
Les universitats condueixen molts projectes de programació. Avui dia sovint |
564 |
|
|
venen els resultats, però als anys 70 no ho feien. Hi ha algun dubte de que |
565 |
|
|
les universitats desenvoluparien programari lliure si no se'ls permetés |
566 |
|
|
vendre programari? Aquests projectes es podrien mantenir amb els mateixos |
567 |
|
|
contractes i beques governamentals que avui mantenen el desenvolupament de |
568 |
|
|
programari de tipus propietari.</p> |
569 |
|
|
<p> |
570 |
|
|
És comú avui en dia pels investigadors de les universitats aconseguir beques |
571 |
|
|
per a desenvolupar un sistema, desenvolupar-lo gairebé fins a completar-lo i |
572 |
|
|
dir-li a això “acabat”, i aleshores començar empreses on |
573 |
|
|
realment acaben el projecte i el fan utilitzable. De vegades declaren les |
574 |
|
|
versions no acabades “lliures”; si són completament corruptes, |
575 |
|
|
enlloc d'això aconsegueixen una llicència exclusiva de la universitat. Això |
576 |
|
|
no és cap secret; és obertament admès per tothom implicat. Fins i tot si els |
577 |
|
|
investigadors no fossin exposats a la temptació de fer aquestes coses, |
578 |
|
|
encara farien la seva recerca.</p> |
579 |
|
|
<p> |
580 |
|
|
Els programadors que escriuen programari lliure es poden guanyar la vida |
581 |
|
|
venent serveis relacionats amb el programari. Jo he estat contractat per a |
582 |
|
|
portar el <a href="/software/gcc/">compilador de C de GNU</a> a nou |
583 |
|
|
maquinari, i per a fer extensions d'interfície d'usuari per a <a |
584 |
|
|
href="/software/emacs/">GNU Emacs</a>. (Ofereixo aquestes millores al públic |
585 |
|
|
un cop fetes.) També dono classes per les que em paguen.</p> |
586 |
|
|
<p> |
587 |
|
|
No estic sol treballant així; ara hi ha una empresa exitosa i en creixement |
588 |
|
|
que no fa cap altre tipus de feina. Diverses altres empreses també |
589 |
|
|
proporcionen suport comercial per al programari lliure del sistema |
590 |
|
|
GNU. Aquest és el principi de la indústria independent de suport al |
591 |
|
|
programari —una indústria que podria esdevenir bastant gran si el |
592 |
|
|
programari lliure esdevé prevalent. Proporciona als usuaris una opció |
593 |
|
|
generalment no disponible per al programari de tipus propietari, exceptuant |
594 |
|
|
els molt rics.</p> |
595 |
|
|
<p> |
596 |
|
|
Noves institucions com la <a href="/fsf/fsf.html">Free Software |
597 |
|
|
Foundation</a> també poden finançar programadors. La majoria dels fons de la |
598 |
|
|
Fundació venen d'usuaris que compren cintes per correu. El programari en les |
599 |
|
|
cintes és lliure, el que significa que tots els usuaris tenen llibertat per |
600 |
|
|
copiar-lo i canviar-lo, però molts paguen de tota manera per aconseguir |
601 |
|
|
còpies. (Recorda que “programari lliure” es refereix a la |
602 |
|
|
llibertat, no al preu.) Molts usuaris que ja tenen una còpia encarreguen |
603 |
|
|
cintes com a mètode per fer una contribució que senten que mereixem. La |
604 |
|
|
Fundació també rep donacions considerables de fabricants d'ordinadors.</p> |
605 |
|
|
<p> |
606 |
|
|
La Free Software Foundation és una entitat benèfica, i els seus ingressos es |
607 |
|
|
gasten en contractar tants programadors com és possible. Si s'hagués |
608 |
|
|
estructurat com un negoci, distribuint el mateix programari al públic per la |
609 |
|
|
mateixa taxa, ara proveiria d'una molt bona vida al seu fundador.</p> |
610 |
|
|
<p> |
611 |
|
|
Com que la Fundació és una entitat benèfica, sovint els programadors |
612 |
|
|
treballen per la Fundació per la meitat del que podrien guanyar en un altre |
613 |
yavor |
1.3 |
lloc. Ho fan perquè estem lliures de burocràcia, i perquè se senten |
614 |
|
|
satisfets de saber que la seva feina no serà d'ús obstruït. Sobretot, ho fan |
615 |
yavor |
1.1 |
perquè programar és divertit. A més a més, molts voluntaris han escrit molts |
616 |
|
|
programes útils per a nosaltres. (Fins i tot escriptors tècnics han començat |
617 |
|
|
a presentar-se voluntaris.)</p> |
618 |
|
|
<p> |
619 |
|
|
Això confirma que la programació es troba entre els camps més fascinants de |
620 |
|
|
tots, junt amb la música i l'art. No hem de témer que ningú vulgui |
621 |
|
|
programar.</p> |
622 |
|
|
|
623 |
|
|
<h4 id="owe">Què deuen els usuaris als desenvolupadors?</h4> |
624 |
|
|
<p> |
625 |
|
|
Hi ha un bon motiu pel que els usuaris de programari haurien de sentir una |
626 |
|
|
obligació moral a contribuir al seu suport. Els desenvolupadors de |
627 |
|
|
programari lliure contribueixen a les activitats dels usuaris, i alhora és |
628 |
|
|
just i de l'interès a llarg termini dels usuaris donar-los fons per a |
629 |
|
|
continuar.</p> |
630 |
|
|
<p> |
631 |
|
|
Però, això no s'aplica als desenvolupador de programari de tipus propietari, |
632 |
|
|
ja que l'obstruccionisme mereix un càstig més que una recompensa.</p> |
633 |
|
|
<p> |
634 |
|
|
Tenim doncs una paradoxa: el desenvolupador de programari útil té dret al |
635 |
|
|
suport dels usuaris, però qualsevol intent de convertir aquesta obligació |
636 |
|
|
moral en una exigència destrueix la base de l'obligació. Un desenvolupador |
637 |
|
|
pot o bé merèixer una recompensa o bé demanar-la, però no ambdues coses.</p> |
638 |
|
|
<p> |
639 |
|
|
Crec que un desenvolupador ètic confrontat a aquesta paradoxa ha d'actuar |
640 |
|
|
per a merèixer la recompensa, però també hauria d'instar els usuaris a fer |
641 |
|
|
donacions voluntàries. Eventualment els usuaris aprendran a donar suport als |
642 |
|
|
desenvolupadors sense coerció, igual com han après a donar suport a les |
643 |
|
|
emissores de ràdio i televisió públiques.</p> |
644 |
|
|
|
645 |
|
|
<h3 id="productivity">Què és la productivitat del programari? </h3> |
646 |
|
|
<p> |
647 |
|
|
Si el programari fos lliure, encara hi hauria programadors, però potser |
648 |
|
|
menys. Seria això dolent per a la societat?</p> |
649 |
|
|
<p> |
650 |
|
|
No necessàriament. Avui les nacions avançades tenen menys grangers que al |
651 |
|
|
1900, però no creiem que això sigui dolent per a la societat, perquè els |
652 |
|
|
pocs que hi ha envien més menjar als consumidors que els molts que hi |
653 |
|
|
havia. D'això en diem productivitat millorada. El programari lliure |
654 |
|
|
requeriria molts menys programadors per a satisfer la demanda, degut a la |
655 |
|
|
productivitat augmentada de programari en tots els nivells.</p> |
656 |
|
|
|
657 |
|
|
<ul> |
658 |
|
|
<li> Un ús més estès de cada programa que es desenvolupa.</li> |
659 |
|
|
<li> La capacitat d'adaptar programes existents enlloc de començar de zero.</li> |
660 |
|
|
<li> Millor educació pels programadors.</li> |
661 |
|
|
<li> La supressió dels esforços de desenvolupament duplicats.</li> |
662 |
|
|
</ul> |
663 |
|
|
|
664 |
|
|
<p> |
665 |
|
|
Aquells que objecten a la cooperació advertint que resultaria en la |
666 |
|
|
contractació de menys programadors en realitat estan objectant a la |
667 |
|
|
productivitat incrementada. Però aquesta mateixa gent també sol acceptar |
668 |
|
|
l'estesa creença de que la indústria del programari necessita incrementar la |
669 |
|
|
productivitat. Com és això?</p> |
670 |
|
|
<p> |
671 |
|
|
“Productivitat del programari” pot significar dues coses |
672 |
|
|
diferents: la productivitat global de tot el desenvolupament de programari, |
673 |
|
|
o la productivitat de projectes individuals. La productivitat global és el |
674 |
|
|
que la societat voldria millorar, i la manera més directa de fer-ho és |
675 |
|
|
eliminar els obstacles artificials a la cooperació que la redueixen. Però |
676 |
|
|
els investigadors que estudien el camp de la “productivitat de |
677 |
|
|
programari” es centren només en el segon, limitat, sentit del terme, |
678 |
|
|
on la millora requereix d'avenços tecnològics difícils.</p> |
679 |
|
|
|
680 |
|
|
<h3 id="competition">És inevitable la competitivitat?</h3> |
681 |
|
|
<p> |
682 |
|
|
És inevitable que la gent intenti competir, per sobrepassar els seus rivals |
683 |
|
|
en la societat? Potser ho és. Però la competició en si mateixa no és |
684 |
|
|
perjudicial; el que és perjudicial és el <em>combat</em>.</p> |
685 |
|
|
<p> |
686 |
|
|
Hi ha moltes maneres de competir. La competició pot consistir en intentar |
687 |
|
|
aconseguir encara més, per a superar els que altres han fet. Per exemple, en |
688 |
|
|
els vells temps, hi havia competició entre els mags de la programació |
689 |
|
|
-competició per a veure qui podia fer que l'ordinador fes la cosa més |
690 |
|
|
sorprenent, o per qui podia fer el programa més curt o més ràpid per una |
691 |
|
|
tasca donada. Aquest tipus de competició pot beneficiar tothom, <em>sempre |
692 |
|
|
que</em> es mantingui l'esperit esportiu.</p> |
693 |
|
|
<p> |
694 |
|
|
La competició constructiva és prou competitiva per a motivar la gent a grans |
695 |
|
|
esforços. Una sèrie de persones estan competint per a ser els primers que |
696 |
|
|
hagin visitat tots els països de la Terra; alguns fins i tot gasten fortunes |
697 |
|
|
intentant fer això. Però no subornar els capitans dels vaixells per a que |
698 |
|
|
desembarquin els seus rivals en illes desertes. Estan satisfets deixant que |
699 |
|
|
guanyi el millor.</p> |
700 |
|
|
<p> |
701 |
|
|
La competició es converteix en combat quan els competidors comencen a |
702 |
|
|
destorbar-se mútuament enlloc d'avançar pel seu compte —quan |
703 |
|
|
“Deixem que guanyi el millor” es converteix en “Deixeu-me |
704 |
|
|
guanyar, sigui el millor o no.” El programari de tipus propietari es |
705 |
|
|
perjudicial, no perquè sigui una forma de competició, sinó perquè és una |
706 |
|
|
forma de combat entre ciutadans de la nostra societat.</p> |
707 |
|
|
<p> |
708 |
|
|
La competició en els negocis no és necessàriament un combat. Per exemple, |
709 |
|
|
quan dues botigues de queviures competeixen, el seu esforç és només per a |
710 |
|
|
millorar les seves pròpies operacions, no per a sabotejar el rival. Però |
711 |
|
|
això no demostra un compromís especial per l'ètica dels negocis; més aviat, |
712 |
|
|
hi ha poc marge per al combat en aquesta línia de negocis a part de la |
713 |
|
|
violència física. No totes les àrees dels negocis comparteixen aquesta |
714 |
|
|
característica. Retenir informació que podria ajudar a tothom a avançar és |
715 |
|
|
una forma de combat.</p> |
716 |
|
|
<p> |
717 |
|
|
La ideologia dels negocis no prepara la gent per a resistir la temptació de |
718 |
|
|
convertir la competició en combat. Algunes formes de combat han estat |
719 |
|
|
prohibides amb lleis anti-trust, lleis de veracitat de la publicitat, i |
720 |
|
|
d'altres, però enlloc de generalitzar això en un rebuig per principis del |
721 |
|
|
combat en general, els executius inventen altres formes de combat que no |
722 |
|
|
estan específicament prohibides. Els recursos de la societat estan sent |
723 |
yavor |
1.9 |
malbaratats en l'equivalent econòmic d'una guerra civil entre faccions.</p> |
724 |
yavor |
1.1 |
|
725 |
|
|
<h3 id="communism">“Perquè no et trasllades a Rússia?”</h3> |
726 |
|
|
<p> |
727 |
|
|
Als Estats Units, qualsevol defensor d'una cosa que no sigui la forma més |
728 |
|
|
extrema d'egoisme i laissez-faire ha sentit sovint aquesta acusació. Per |
729 |
|
|
exemple, està uniformement en contra els qui donen suport a un sistema |
730 |
|
|
sanitari públic, com el que es troba en totes les altres nacions |
731 |
|
|
industrialitzades del món lliure. Està uniformement en contra els defensors |
732 |
|
|
del suport públic a les arts, també universal en les nacions avançades. La |
733 |
|
|
idea de que els ciutadans tinguin cap obligació envers el bé públic |
734 |
|
|
s'identifica a Amèrica amb el comunisme. Però com són de similars aquestes |
735 |
|
|
idees?</p> |
736 |
|
|
<p> |
737 |
|
|
El comunisme tal com es practicava a la Unió Soviètica era un sistema de |
738 |
yavor |
1.3 |
control central el el que tota activitat estava reglamentada, suposadament |
739 |
yavor |
1.1 |
pel bé comú, però en realitat pel benefici dels membres del partit |
740 |
|
|
comunista. I on els equipaments de còpia estaven estretament vigilats per |
741 |
|
|
prevenir les còpies il·legals.</p> |
742 |
|
|
<p> |
743 |
|
|
El sistema americà de copyright de programari exerceix un control central |
744 |
|
|
sobre la distribució d'un programa, i vigila els equipaments de còpia amb |
745 |
|
|
esquemes automàtics de protecció de còpia per prevenir les còpies il·legals.</p> |
746 |
|
|
<p> |
747 |
|
|
En contrast, jo estic treballant per a construir un sistema on la gent és |
748 |
|
|
lliure de decidir les pròpies accions; en particular, lliures d'ajudar els |
749 |
|
|
seus veïns, i lliures per alterar i millorar les eines que utilitzen en les |
750 |
|
|
seves vides diàries. Un sistema basat en la cooperació voluntària i en la |
751 |
|
|
descentralització.</p> |
752 |
|
|
<p> |
753 |
|
|
O sigui, que si hem de jutjar els punts de vista segons les seves similituds |
754 |
|
|
amb el comunisme Rus, són els propietaris de programari els que són |
755 |
|
|
comunistes.</p> |
756 |
|
|
|
757 |
|
|
<h3 id="premises">La qüestió de les premisses</h3> |
758 |
|
|
<p> |
759 |
|
|
Assumeixo en aquest article que un usuari de programari no és menys |
760 |
|
|
important que un autor, o fins i tot que algú que dona feina a un autor. En |
761 |
|
|
altres paraules, els seus interessos i necessitats tenen un pes igual, quan |
762 |
|
|
decidim quin curs és millor prendre.</p> |
763 |
|
|
<p> |
764 |
|
|
Aquesta premissa no està universalment acceptada. Molts mantenen que qui |
765 |
|
|
dóna feina a un autor és fonamentalment més important que ningú més. Diuen, |
766 |
|
|
per exemple, que el propòsit de tenir propietaris de programari és donar a |
767 |
|
|
qui dóna feina a l'autor l'avantatge que mereix —en detriment de com |
768 |
|
|
pugui això afectar al públic.</p> |
769 |
|
|
<p> |
770 |
|
|
No serveix de res intentar demostrar o contradir aquestes premisses. Les |
771 |
|
|
demostracions requereixen premisses compartides O sigui que la major part |
772 |
|
|
del que tinc per a dir s'adreça només als qui comparteixen les premisses que |
773 |
|
|
faig servir, o almenys als que estiguin interessats en quines en són les |
774 |
|
|
conseqüències. Per aquells que creuen que els propietaris són més importants |
775 |
|
|
que ningú més, aquest article és simplement irrellevant.</p> |
776 |
|
|
<p> |
777 |
|
|
Però perquè un gran número d'americans haurien d'acceptar una premisa que |
778 |
|
|
eleva en importància certes persones sobre la resta? En part per la creença |
779 |
|
|
en que aquesta premisa és part de la tradició legal de la societat |
780 |
yavor |
1.3 |
americana. Algunes persones senten que dubtar de la premisa significa |
781 |
yavor |
1.1 |
desafiar la base de la societat.</p> |
782 |
|
|
<p> |
783 |
|
|
És important que aquesta gent sàpiga que aquesta premisa no és part de la |
784 |
|
|
nostra tradició legal. Mai ho ha estat.</p> |
785 |
|
|
<p> |
786 |
|
|
Així, la Constitució diu que el propòsit del copyright és “promoure el |
787 |
|
|
progrés de la ciència i les arts útils.” El Tribunal Suprem ha |
788 |
|
|
elaborat aquest punt, declarant en el cas de la Fox Film contra Doyal que |
789 |
|
|
“L'únic interès dels Estats Units i l'objectiu principal en conferir |
790 |
|
|
el monopoli [del copyright] rau en els beneficis generals derivats pel |
791 |
|
|
públic del treball dels autors.”</p> |
792 |
|
|
<p> |
793 |
|
|
No tenim perquè estar d'acord amb la Constitució o el Tribunal Suprem. (En |
794 |
|
|
un moment donat, ambdós condonaven l'esclavitud.) O sigui que les seves |
795 |
|
|
posicions no contradiuen la premissa de la supremacia del propietari. Però |
796 |
|
|
confio que en adonar-nos de que aquesta assumpció és radicalment de dretes |
797 |
|
|
més que una de tradicionalment reconeguda afeblirà la seva atracció.</p> |
798 |
|
|
|
799 |
|
|
<h3 id="conclusion">Conclusió</h3> |
800 |
|
|
<p> |
801 |
|
|
Ens agrada pensar que la nostra societat ens encoratja a ajudar el veí; però |
802 |
|
|
cada cop que recompensem algú per obstruccionisme, o els admirem per les |
803 |
|
|
riqueses que han guanyat d'aquesta manera, estem enviant el missatge |
804 |
|
|
contrari.</p> |
805 |
|
|
<p> |
806 |
|
|
L'atresorament de programari és una forma del nostre desig general de |
807 |
|
|
desatendre el benestar de la societat pels guanys personals. Podem traçar |
808 |
|
|
aquest desatenció des d'el Ronald Reagan fins al Dick Cheney, des de la |
809 |
|
|
Exxon fins la Enron, des dels bancs que fan fallida fins les escoles que |
810 |
|
|
fracassen. Podem mesurar-lo amb la mida de la població sense llar i la |
811 |
|
|
població presa. L'esperit antisocial s'alimenta a si mateix, perquè com més |
812 |
|
|
veiem que la gent no ens ajudarà, més fútil sembla ajudar-los. Així la |
813 |
|
|
societat decau en una jungla.</p> |
814 |
|
|
<p> |
815 |
|
|
Si no volem viure en una jungla, hem de canviar les nostres actituds. Hem de |
816 |
|
|
començar enviant el missatge de que un bon ciutadà és el que coopera quan és |
817 |
|
|
apropiat, no el que té èxit en prendre dels altres. Confio en que el |
818 |
|
|
moviment del programari lliure contribuirà a això: almenys en una àrea, |
819 |
|
|
substituirem la jungla amb un sistema més eficient que encoratja i se |
820 |
|
|
sustenta en la cooperació voluntària.</p> |
821 |
|
|
|
822 |
|
|
|
823 |
|
|
<h3 id="footnotes">Notes al peu</h3> |
824 |
|
|
|
825 |
|
|
<ol> |
826 |
yavor |
1.6 |
<li id="f1">1. La paraula “lliure” en “programari lliure” es |
827 |
yavor |
1.1 |
refereix a la llibertat, no al preu; el preu pagat per una còpia d'un |
828 |
|
|
programa lliure pot ser zero, o petit, o (rarament) prou gran.</li> |
829 |
|
|
|
830 |
|
|
<li id="f2">2. El temes de la pol·lució i la congestió del tràfic no alteren aquesta |
831 |
|
|
conclusió. Si desitgem fer més car el conduir per a desencoratjar la |
832 |
|
|
conducció en general, no és avantatjós fer-ho per mitjà de barreres de |
833 |
|
|
peatge, que contribueixen a ambdues coses: la pol·lució i la congestió del |
834 |
|
|
tràfic. Un impost per la gasolina és molt millor. De manera similar, el |
835 |
|
|
desig de millorar la seguretat limitant la velocitat màxima no és rellevant; |
836 |
|
|
una carretera d'accés lliure augmenta la velocitat mitjana evitant parades i |
837 |
|
|
retards, qualsevulga que sigui el límit de velocitat.</li> |
838 |
|
|
|
839 |
|
|
<li id="f3">3.Hom pot considerar un programa d'ordinador en particular com a una cosa |
840 |
|
|
perjudicial que no hauria d'estar en absolut disponible, com la base de |
841 |
|
|
dades d'informació personal Lotus Marketplace, que va ser retirada del |
842 |
|
|
mercat pel rebuig del públic. Molt del que dic no s'aplica en aquest cas, |
843 |
|
|
però no té gaire sentit defensar que el programa tingui propietari sobre la |
844 |
|
|
base que el propietari farà el programa menys disponible. El propietari no |
845 |
|
|
el farà completament inabastable, tal com hom desitjaria en el cas d'un |
846 |
|
|
programa l'ús del qual és considerat destructiu.</li> |
847 |
|
|
</ol> |
848 |
|
|
|
849 |
|
|
<hr /> |
850 |
gnun |
1.28 |
<blockquote id="fsfs"><p class="big">Aquest assaig s'ha publicat a <a |
851 |
yavor |
1.1 |
href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Free |
852 |
|
|
Software, Free Society: The Selected Essays of Richard |
853 |
gnun |
1.28 |
M. Stallman</cite></a></p></blockquote> |
854 |
|
|
|
855 |
gnun |
1.29 |
<div class="translators-notes"> |
856 |
yavor |
1.1 |
|
857 |
|
|
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> |
858 |
|
|
</div> |
859 |
|
|
</div> |
860 |
|
|
|
861 |
|
|
<!-- for id="content", starts in the include above --> |
862 |
|
|
<!--#include virtual="/server/footer.ca.html" --> |
863 |
|
|
<div id="footer"> |
864 |
gnun |
1.28 |
<div class="unprintable"> |
865 |
yavor |
1.1 |
|
866 |
gnun |
1.24 |
<p>Envieu si us plau les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a |
867 |
|
|
href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. També hi ha <a |
868 |
|
|
href="/contact/contact.ca.html">altres formes de contactar</a> amb la |
869 |
|
|
FSF. Envieu els enllaços trencats i altres correccions o suggeriments a <a |
870 |
|
|
href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> |
871 |
|
|
|
872 |
|
|
<p> |
873 |
|
|
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, |
874 |
|
|
replace it with the translation of these two: |
875 |
|
|
|
876 |
|
|
We work hard and do our best to provide accurate, good quality |
877 |
|
|
translations. However, we are not exempt from imperfection. |
878 |
|
|
Please send your comments and general suggestions in this regard |
879 |
|
|
to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> |
880 |
|
|
|
881 |
|
|
<web-translators@gnu.org></a>.</p> |
882 |
|
|
|
883 |
|
|
<p>For information on coordinating and submitting translations of |
884 |
|
|
our web pages, see <a |
885 |
|
|
href="/server/standards/README.translations.html">Translations |
886 |
|
|
README</a>. --> |
887 |
yavor |
1.3 |
Vegeu la <a href="/server/standards/README.translations.ca.html">Guia de |
888 |
yavor |
1.1 |
tradducció</a> per informar-vos sobre la coordinació i publicació de les |
889 |
gnun |
1.24 |
traduccions d'aquest article. </p> |
890 |
gnun |
1.28 |
</div> |
891 |
gnun |
1.24 |
|
892 |
|
|
<p>Copyright © 1991, 1992, 1998, 2000, 2001, 2006, 2007, 2010 Free |
893 |
|
|
Software Foundation, Inc.</p> |
894 |
yavor |
1.1 |
|
895 |
yavor |
1.11 |
<p>Aquesta pàgina es troba sota la <a rel="license" |
896 |
|
|
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ca">Llicència |
897 |
|
|
Creative Commons Reconeixement-SenseObraDerivada 3.0 Estats Units |
898 |
gnun |
1.24 |
d'Amèrica</a>.</p> |
899 |
yavor |
1.1 |
|
900 |
gnun |
1.20 |
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ca.html" --> |
901 |
yavor |
1.1 |
<div class="translators-credits"> |
902 |
|
|
|
903 |
|
|
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> |
904 |
yavor |
1.3 |
Traducció: Fèlix Llopart, 8 d'octubre de 2009</div> |
905 |
gnun |
1.13 |
|
906 |
gnun |
1.29 |
<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> |
907 |
yavor |
1.1 |
Updated: |
908 |
|
|
|
909 |
gnun |
1.29 |
$Date: 2014/04/12 12:40:46 $ |
910 |
yavor |
1.1 |
|
911 |
|
|
<!-- timestamp end --> |
912 |
|
|
</p> |
913 |
|
|
</div> |
914 |
|
|
</div> |
915 |
|
|
</body> |
916 |
|
|
</html> |