/[www]/www/philosophy/selling.pl.html
ViewVC logotype

Annotation of /www/philosophy/selling.pl.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 1.23 - (hide annotations) (download) (as text)
Fri Jul 15 08:36:59 2011 UTC (13 years, 3 months ago) by yavor
Branch: MAIN
Changes since 1.22: +4 -3 lines
File MIME type: text/html
Automatic update by GNUnited Nations.

1 wkotwica 1.8
2 yavor 1.18 <!--#include virtual="/server/header.pl.html" -->
3    
4     <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
5     <title>Sprzedaż Wolnego Oprogramowania - Projekt GNU - Fundacja Wolnego
6     Oprogramowania (FSF)</title>
7    
8     <!--#include virtual="/server/banner.pl.html" -->
9     <h2>Sprzedaż Wolnego Oprogramowania</h2>
10 wkotwica 1.8
11 yavor 1.18 <!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
12     <!-- text/html. Please ensure that markup style considers -->
13     <!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
14     <!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
15     <!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
16     <!-- language, where necessary. -->
17     <p><em>Są również dostępne <a href="/philosophy/selling-exceptions.html">opinie
18     na temat pomysłów sprzedawania wyjątków do licencji wolnego oprogramowania,
19     tak jak na przykład do GNU GPL</a>.</em></p>
20 wkotwica 1.8
21     <p>
22 yavor 1.18 Wiele osób jest przekonanych, że postępując zgodnie z duchem projektu GNU
23     nie powinno się pobierać opłat za rozpowszechnianie kopii albo, że opłata
24     powinna być jak najniższa – tylko na pokrycie kosztów. To jest
25     nieporozumienie.</p>
26    
27 wkotwica 1.8 <p>
28 yavor 1.18 Faktycznie jednak zachęcamy tych, którzy rozprowadzają <a
29     href="/philosophy/free-sw.html">wolne oprogramowanie</a>, by pobierali za to
30     takie opłaty, jakie chcą lub mogą. Jeśli wydaje się wam to zaskakujące,
31     proszę, przeczytajcie artykuł do końca.</p>
32    
33 wkotwica 1.8 <p>
34 yavor 1.18 Słowo &bdquo;free&rdquo; ma w języku angielskim dwa ogólnie przyjęte
35     znaczenia: może odnosić się do wolności albo do darmowości. Kiedy mówimy o
36     &bdquo;free software&rdquo;, wolnym oprogramowaniu, mówimy o wolności, nie o
37     cenie (myślcie o nim jak o &bdquo;wolności słowa, a nie o &ldquo;darmowym
38     piwie&rdquo; w języku polskim mamy inny kłopot, więc powiedzielibyśmy
39     &bdquo;wolne jak słowo, a nie wolne jak ślimak&rdquo; –
40     przyp.tłum.). Konkretnie, znaczy to, że użytkownik może swobodnie uruchamiać
41     program, zmieniać go i rozprowadzać ze zmianami czy bez nich.</p>
42    
43 wkotwica 1.8 <p>
44 yavor 1.18 Wolne programy są czasem rozpowszechniane za darmo, a kiedy indziej za spore
45     kwoty. Często dokładnie ten sam program jest dostępny jednocześnie w wielu
46     miejscach na oba sposoby. Jest wolny niezależnie od ceny, gdyż użytkownicy
47     mają wolność jego użytkowania.</p>
48    
49 wkotwica 1.8 <p>
50 yavor 1.18 <a href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">Programy, które
51     nie są wolne</a> są zwykle sprzedawane po wysokiej cenie, ale niekiedy w
52     sklepie dadzą wam kopię za darmo. Jednak nie stanie się od tego wolna. Za
53     pieniądze czy bezpłatnie, taki program nie jest wolny, bo użytkownicy nie
54     mają wolności.</p>
55    
56 wkotwica 1.8 <p>
57 yavor 1.18 Ponieważ wolne oprogramowanie nie jest kwestią ceny, niska cena nie oznacza
58     większej wolności, ani bliżej do wolności. Zatem jeśli rozprowadzacie kopie
59     wolnego oprogramowania, możecie też pobierać znaczące opłaty i
60     zarabiać. Dystrybucja wolnego oprogramowania to dobra i legalna działalność
61     – jeśli się nią zajmujecie, możecie także osiągać z niej zysk.</p>
62    
63 wkotwica 1.8 <p>
64 yavor 1.18 Rozwój wolnego oprogramowania jest przedsięwzięciem pewnej społeczności i
65     każdy, kto jakoś od niego zależy, powinien szukać sposobów, jak mógłby
66     przyczynić się do tworzenia tej społeczności. Dla dystrybutora taką metodą
67     jest przekazanie części zysku <a href="/fsf/fsf.html">Fundacji Wolnego
68     Oprogramowania</a> (Free Software Foundation) lub jakiemuś innemu projektowi
69     rozwijającemu wolne oprogramowanie. Finansując prace, wspomożecie postęp w
70     świecie wolnego oprogramowania.</p>
71    
72 wkotwica 1.8 <p>
73 yavor 1.18 <strong>Rozpowszechnianie wolnych programów to okazja do zebrania funduszy
74     na ich rozwój. Nie zmarnujcie jej!</strong></p>
75    
76 wkotwica 1.8 <p>
77 yavor 1.18 Abyście mogli pomóc finansowo, potrzebna wam pewna nadwyżka. Jeżeli
78     ustalicie za niskie opłaty, nie będziecie mieli na zbyciu niczego, czym
79     moglibyście wspierać rozwój.</p>
80    
81 wkotwica 1.8
82 yavor 1.18 <h3>Czy wyższa opłata dystrybucyjna zaszkodzi niektórym użytkownikom?</h3>
83 wkotwica 1.8
84     <p>
85 yavor 1.18 Ludzie czasem obawiają się, że wysokie opłaty za rozpowszechnianie spowodują
86     niedostępność wolnego oprogramowania dla szeregu użytkowników, którzy nie
87     mają wielu pieniędzy. W <a
88     href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">przypadku
89     oprogramowania prawnie zastrzeżonego</a> wysokie ceny tak właśnie działają,
90     ale wolne oprogramowanie jest odmienne.</p>
91    
92 wkotwica 1.8 <p>
93 yavor 1.18 Różnica polega na tym, że wolne programy mają naturalną skłonność do
94     rozprzestrzeniania się i istnieje wiele sposobów, by je uzyskać.</p>
95    
96 wkotwica 1.8 <p>
97 yavor 1.18 Pazerni producenci oprogramowania przechodzą samych siebie w wymyślaniu
98     sposobów na uniemożliwienie korzystania z ich programów bez zapłacenia
99     standardowej ceny. Jeśli jest wysoka, niektórym użytkownikom trudno używać
100     programu.</p>
101    
102 wkotwica 1.8 <p>
103 yavor 1.18 W przypadku wolnego oprogramowania użytkownicy nie muszą ponosić opłaty
104     dystrybucyjnej, by móc z niego korzystać. Mogą skopiować program od
105     znajomego, albo poprosić kogoś, kto ma dostęp do Sieci. Kilku użytkowników
106     może też złożyć się na kupno jednego CD-ROM-u i kolejno instalować z niego
107     oprogramowanie. Wysoka cena CD-ROM-u nie jest istotną przeszkodą, gdy
108     program jest wolny.</p>
109 wkotwica 1.8
110 yavor 1.18
111     <h3>Czy wyższa opłata dystrybucyjna zniechęci do korzystania z wolnego
112     oprogramowania?</h3>
113 wkotwica 1.8
114     <p>
115 yavor 1.18 Jeszcze inne powszechne obawy dotyczą popularności wolnego
116     oprogramowania. Ludzie uważają, że wysoka opłata za rozpowszechnianie
117     zmniejszy liczbę użytkowników, albo że niska opłata zapewne ich przyciągnie.</p>
118    
119 wkotwica 1.8 <p>
120 yavor 1.18 To prawda w przypadku programów prawnie zastrzeżonych, ale wolne
121     oprogramowanie jest odmienne. Przy tak wielu metodach na pozyskanie kopii,
122     cena usługi dystrybucyjnej ma mniejszy wpływ na popularność.</p>
123    
124 wkotwica 1.8 <p>
125 yavor 1.18 W dłuższej perspektywie liczba osób korzystających z wolnego oprogramowania
126     zależy głównie od tego, co te programy potrafią i jak łatwe są w
127     użyciu. Wielu użytkowników będzie nadal używać programów prawnie
128     zastrzeżonych jeżeli wolne nie poradzą sobie z wykonaniem wszystkich
129     zadań. Dlatego też, jeśli chcemy długoterminowo zwiększyć liczbę
130     użytkowników, powinniśmy przede wszystkim konstruować więcej wolnego
131     oprogramowania.</p>
132    
133 wkotwica 1.8 <p>
134 yavor 1.18 Najbardziej bezpośredni sposób to samodzielne pisanie potrzebnych
135     potrzebnych <a href="http://savannah.gnu.org/projects/tasklist">wolnych
136     programów</a> lub <a href="/doc/doc.html">podręczników</a>. Jednak jeśli
137     zajmujecie się dystrybucją, a nie pisaniem, najlepszym sposobem, w jaki
138     możecie pomóc, jest zapewnienie środków dla innych, którzy je napiszą.</p>
139    
140 wkotwica 1.8
141 yavor 1.18 <h3>Określenie &bdquo;sprzedaż oprogramowania&rdquo; może być mylące</h3>
142 wkotwica 1.8
143     <p>
144 yavor 1.18 Ściśle rzecz biorąc, &bdquo;sprzedaż&rdquo; oznacza wymianę towarów za
145     pieniądze. Sprzedaż kopii wolnego programu jest zgodna z prawem i zachęcamy
146     do niej.</p>
147    
148 wkotwica 1.8 <p>
149 yavor 1.18 Niemniej jednak, gdy ludzie myślą o <a
150     href="/philosophy/words-to-avoid.html#SellSoftware">&bdquo;sprzedaży
151     oprogramowania&rdquo;</a>, zwykle wyobrażają ją sobie tak, jak w sprzedaży
152     modelu biznesowym większości firm: jako wydawanie programów prawnie
153     zastrzeżonych, a nie wolnych.</p>
154    
155 wkotwica 1.8 <p>
156 yavor 1.18 Zatem, o ile nie zamierzacie dokładnie podkreślać różnic, jak w tym
157     artykule, lepiej unikać terminu &bdquo;sprzedaż oprogramowania&rdquo; i
158     zamiast niego używać innych określeń. Można na przykład mówić o
159     &bdquo;rozprowadzaniu wolnego oprogramowania za opłatą&rdquo;, co jest
160     niedwuznaczne.</p>
161    
162 wkotwica 1.8
163 yavor 1.18 <h3>Wysokie i niskie opłaty a GNU GPL</h3>
164 wkotwica 1.8
165     <p>
166 yavor 1.18 Z wyjątkiem jednej specjalnej sytuacji, w <a
167     href="/copyleft/gpl.html">Powszechnej Licencji Publicznej</a> GNU (GNU GPL)
168     nie stawia się wymogów co do wysokości opłat za dystrybucję kopii wolnego
169     oprogramowania. Możecie nie brać nic, brać złotówkę, dolara czy miliard
170     dolarów. To zależy i od was i od rynku, więc nie uskarżajcie się jeśli nikt
171     nie chce płacić miliarda dolarów za kopię.</p>
172    
173 wkotwica 1.8 <p>
174 yavor 1.18 Jedynym wyjątkiem jest przypadek, w którym programy rozprowadza się tylko w
175     postaci binarnej, bez odpowiadającego im pełnego kodu źródłowego. Ci, którzy
176     tak robią, zobowiązani są przez GNU GPL do dostarczenia źródeł na późniejsze
177     żądanie. Bez ograniczenia opłaty za kod źródłowy mogliby ustalać cenę tak
178     wysoką, na przykład miliard dolarów, że nikt nie byłby w stanie jej
179     zapłacić, tym samym pozornie udostępniając kod źródłowy, a faktycznie go
180     skrywając. Zatem w tym przypadku musimy wprowadzić ograniczenia opłat za
181     źródła, żeby zapewnić wolność użytkownikom. W zwykłych sytuacjach, jednakże,
182     nie ma podobnego uzasadnienia dla ograniczania opłat za dystrybucję, więc
183     ich nie ograniczamy.</p>
184    
185 wkotwica 1.8 <p>
186 yavor 1.18 Firmy, których działania wychodzą poza ramy dozwolone przez GNU GPL,
187     niekiedy proszą o zezwolenie argumentując to tym, że &bdquo;nie będą
188     pobierać opłat za oprogramowanie GNU&rdquo; lub jakoś podobnie. Niczego w
189     ten sposób nie uzyskają. Wolne oprogramowanie dotyczy wolności, a
190     egzekwowanie GPL jest obroną wolności. Kiedy bronimy wolności użytkowników,
191     nie rozpraszamy się na poboczne tematy, jak wysokość opłat
192     dystrybucyjnych. Chodzi o wolność, całą wolność i tylko wolność.</p>
193 wkotwica 1.8
194 yavor 1.18 <!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
195     <!-- all pages on the GNU web server should have the section about -->
196     <!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
197     <!-- with the webmasters first. -->
198     <!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
199     <!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
200     <div style="font-size: small;">
201 wkotwica 1.8
202 yavor 1.18 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
203     </div>
204 wkotwica 1.8 </div>
205 wkotwica 1.1
206 yavor 1.18 <!-- for id="content", starts in the include above -->
207     <!--#include virtual="/server/footer.pl.html" -->
208     <div id="footer">
209    
210 wkotwica 1.8 <p>
211 yavor 1.21 Pytania dotyczące GNU i&nbsp;FSF prosimy kierować na&nbsp;adres <a
212 yavor 1.18 href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Istnieją także <a
213 yavor 1.21 href="/contact/contact.html">inne sposoby skontaktowania się</a> z&nbsp;FSF.
214     <br />
215     Informacje o&nbsp;niedziałających odnośnikach oraz inne poprawki (lub
216     propozycje) prosimy wysyłać na&nbsp;adres <a
217 yavor 1.18 href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
218 wkotwica 1.8 </p>
219 wkotwica 1.1
220 wkotwica 1.8 <p>
221 yavor 1.18 Aby zapoznać się z informacjami dotyczącymi tłumaczenia i koordynowania
222     tłumaczeń artykułów, proszę odwiedzić stronę <a
223     href="/server/standards/README.translations.html">tłumaczeń</a>. <br />
224     Komentarze odnośnie tłumaczenia polskiego oraz zgłoszenia dotyczące chęci
225     współpracy w tłumaczeniu prosimy kierować na adres <a
226     href="mailto:www-pl-trans@gnu.org">www-pl-trans@gnu.org</a>.
227 wkotwica 1.8 </p>
228 yavor 1.18
229 wkotwica 1.8 <p>
230 yavor 1.18 Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2010 Free Software
231     Foundation, Inc.,
232 wkotwica 1.8 </p>
233 yavor 1.18 <address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
234 yavor 1.23 <p>Ten utwór jest dostępny na <a rel="license"
235     href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.pl">licencji
236     Creative Commons Uznanie autorstwa-Bez utworów zależnych 3.0 Stany
237     Zjednoczone</a>.
238 wkotwica 1.8 </p>
239 yavor 1.18
240    
241     <div class="translators-credits">
242    
243     <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
244 yavor 1.21 Tłumaczenie: Wojciech Kotwica 2002; poprawki Marcin Wolak 2010, 2011, Jan
245     Owoc 2010.</div>
246 yavor 1.18 <p>
247     <!-- timestamp start -->
248 wkotwica 1.5 Aktualizowane:
249 yavor 1.18
250 yavor 1.22 $Date: 2011/07/13 17:30:51 $
251 yavor 1.18
252 wkotwica 1.1 <!-- timestamp end -->
253 wkotwica 1.8 </p>
254     </div>
255 wkotwica 1.1
256 yavor 1.18 <div id="translations">
257     <h4>Tłumaczenia tej strony</h4>
258    
259     <!-- Please keep this list alphabetical. -->
260     <!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is Deutsch.-->
261     <!-- If you add a new language here, please -->
262     <!-- advise web-translators@gnu.org and add it to -->
263     <!-- - /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
264     <!-- - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
265     <!-- - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
266     <!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
267     <!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
268     <!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
269 yavor 1.21 <!-- <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm>
270     -->
271 yavor 1.18 <!-- Please use W3C normative character entities -->
272     <ul class="translations-list">
273     <!-- Arabic -->
274     <li><a href="/philosophy/selling.ar.html">&#1575;&#1604;&#1593;&#1585;&#1576;&#1610;&#1577;</a>&nbsp;[ar]</li>
275     <!-- Bulgarian -->
276     <li><a href="/philosophy/selling.bg.html">&#x431;&#x44A;&#x43B;&#x433;&#x430;&#x440;&#x441;&#x43A;&#x438;</a>&nbsp;[bg]</li>
277     <!-- Catalan -->
278     <li><a href="/philosophy/selling.ca.html">Catal&#x00e0;</a>&nbsp;[ca]</li>
279     <!-- Czech -->
280     <li><a href="/philosophy/selling.cs.html">&#x010c;esky</a>&nbsp;[cs]</li>
281     <!-- German -->
282     <li><a href="/philosophy/selling.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li>
283 yavor 1.19 <!-- Greek -->
284     <li><a href="/philosophy/selling.el.html">&#x0395;&#x03bb;&#x03bb;&#x03b7;&#x03bd;&#x03b9;&#x03ba;&#x03ac;</a>&nbsp;[el]</li>
285 yavor 1.18 <!-- English -->
286     <li><a href="/philosophy/selling.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
287     <!-- Spanish -->
288     <li><a href="/philosophy/selling.es.html">Espa&#x00f1;ol</a>&nbsp;[es]</li>
289     <!-- French -->
290     <li><a href="/philosophy/selling.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
291     <!-- Indonesian -->
292     <li><a href="/philosophy/selling.id.html">Bahasa&nbsp;Indonesia</a>&nbsp;[id]</li>
293     <!-- Italian -->
294     <li><a href="/philosophy/selling.it.html">Italiano</a>&nbsp;[it]</li>
295     <!-- Japanese -->
296     <li><a href="/philosophy/selling.ja.html">&#x65e5;&#x672c;&#x8a9e;</a>&nbsp;[ja]</li>
297     <!-- Malayalam -->
298     <li><a href="/philosophy/selling.ml.html">&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330;</a>&nbsp;[ml]</li>
299     <!-- Dutch -->
300     <li><a href="/philosophy/selling.nl.html">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</li>
301     <!-- Polish -->
302 yavor 1.20 <li><a href="/philosophy/selling.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</li>
303 yavor 1.18 <!-- Brazilian Portuguese -->
304     <li><a href="/philosophy/selling.pt-br.html">portugu&ecirc;s do Brasil</a>&nbsp;[pt-br]</li>
305     <!-- Romanian -->
306     <li><a href="/philosophy/selling.ro.html">Rom&#x00e2;n&#x0103;</a>&nbsp;[ro]</li>
307     <!-- Russian -->
308 yavor 1.21 <li><a href="/philosophy/selling.ru.html">&#x0440;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439;</a>&nbsp;[ru]</li>
309 yavor 1.18 <!-- Serbian -->
310     <li><a href="/philosophy/selling.sr.html">&#x0421;&#x0440;&#x043f;&#x0441;&#x043a;&#x0438;</a>&nbsp;[sr]</li>
311     <!-- Turkish -->
312     <li><a href="/philosophy/selling.tr.html">T&#x00fc;rk&#x00e7;e</a>&nbsp;[tr]</li>
313     <!-- Chinese(Simplified) -->
314     <li><a href="/philosophy/selling.zh-cn.html">&#x7b80;&#x4f53;&#x4e2d;&#x6587;</a>&nbsp;[zh-cn]</li>
315     <!-- Chinese(Traditional) -->
316     <li><a href="/philosophy/selling.zh-tw.html">&#x7e41;&#x9ad4;&#x4e2d;&#x6587;</a>&nbsp;[zh-tw]</li>
317     </ul>
318     </div>
319     </div>
320 wkotwica 1.8 </body>
321     </html>

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26