/[www]/www/philosophy/selling.fr.html
ViewVC logotype

Annotation of /www/philosophy/selling.fr.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 1.77 - (hide annotations) (download) (as text)
Mon Apr 27 12:58:53 2015 UTC (9 years, 6 months ago) by gnun
Branch: MAIN
Changes since 1.76: +6 -5 lines
File MIME type: text/html
Automatic update by GNUnited Nations.

1 gnun 1.75 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/selling.en.html" -->
2 gnun 1.66
3 taz 1.17 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
4 gnun 1.72 <!-- Parent-Version: 1.77 -->
5 taz 1.17
6 yavor 1.24 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
7 gnun 1.66 <title>Vendre des logiciels libres - Projet GNU - Free Software Foundation</title>
8 taz 1.17
9 gnun 1.63 <!--#include virtual="/philosophy/po/selling.translist" -->
10 taz 1.17 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
11     <h2>Vendre des logiciels libres</h2>
12 taz 1.5
13 gnun 1.76 <p><em><a href="/philosophy/selling-exceptions.html"> Une analyse critique du
14     principe de la « vente d'exceptions » aux licences de logiciel libre telles
15     que la GNU GPL</a> est également disponible.</em></p>
16 yavor 1.33
17 yavor 1.24 <p>
18 yavor 1.33 Beaucoup de gens croient que l'esprit du projet GNU est de ne pas faire
19 gnun 1.47 payer la distribution de copies de logiciels, ou alors le moins possible :
20     juste assez pour couvrir les frais. C'est un malentendu.</p>
21 ineiev 1.31
22     <p>
23 yavor 1.33 En fait, nous encourageons ceux qui redistribuent des <a
24 yavor 1.34 href="/philosophy/free-sw.html">logiciels libres</a> à les faire payer le
25 gnun 1.77 prix qu'ils veulent ou peuvent. Si une licence ne permet pas aux
26     utilisateurs de faire des copies et de les vendre, c'est une licence non
27     libre. Si cela vous semble surprenant, continuez à lire.</p>
28 yavor 1.33
29     <p>
30 gnun 1.46 Le mot anglais <em>free</em> a deux sens, il peut aussi bien faire référence
31     au prix qu'à la liberté. Quand nous parlons de <em>free software</em>
32     (logiciel libre) nous parlons de la liberté, pas du prix. Plus
33 yavor 1.33 particulièrement, cela signifie qu'un utilisateur est libre d'utiliser un
34 gnun 1.37 programme, de le modifier et de le redistribuer, avec ou sans modification.</p>
35 yavor 1.33
36     <p>
37 gnun 1.37 Les logiciels libres sont parfois distribués gratuitement, et parfois pour
38     un prix conséquent. Un même programme est souvent disponible sous ces deux
39 gnun 1.46 formes à partir de sources différentes. Le programme est libre en dépit de
40 yavor 1.33 son prix, car les utilisateurs ont toute liberté dans son utilisation.</p>
41    
42     <p>
43     <a href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">Les logiciels non
44 gnun 1.40 libres</a> sont souvent vendus à un prix élevé, mais parfois un revendeur
45     peut vous en donner une copie gratuite. Cela n'en fait pas pour autant un
46     logiciel libre. Qu'il soit gratuit ou payant, le programme n'est pas libre
47 gnun 1.77 car ses utilisateurs voient leur liberté bafouée.</p>
48 yavor 1.33
49     <p>
50     Puisque la liberté du logiciel n'a rien à voir avec son prix, ce n'est pas
51     un prix bas qui rend un logiciel libre, ni plus libre. Ainsi, si vous
52     redistribuez des copies de logiciels libres, vous pouvez aussi bien fixer un
53     prix élevé et <em>faire un peu de bénéfice</em>. La redistribution de
54 gnun 1.37 logiciels libres est une activité honorable et totalement légale ; si vous
55 yavor 1.33 l'exercez, vous pouvez très bien en tirer profit.</p>
56    
57     <p>
58     Le logiciel libre est le projet de toute une communauté, et tous ceux qui en
59     dépendent devraient chercher à soutenir la communauté. Pour un distributeur,
60     la manière d'y contribuer est de donner une part de ses bénéfices à des
61     projets de développement de logiciels libres, ou bien à la <a
62 yavor 1.34 href="/fsf/fsf.html">Free Software Foundation</a>. Ainsi, vous faites
63 yavor 1.33 avancer le logiciel libre.</p>
64 yavor 1.24
65 taz 1.5 <p>
66 yavor 1.24 <strong>La distribution de logiciels libres est une chance de rassembler des
67 gnun 1.47 fonds pour le développement. Ne la laissez pas passer !</strong></p>
68 yavor 1.24
69 taz 1.5 <p>
70 yavor 1.33 Pour faire un don, vous devez avoir des fonds en réserve. Si vous fixez un
71     prix trop faible, vous n'aurez pas de réserve pour soutenir le
72     développement.</p>
73 yavor 1.24
74 webcvs 1.1
75 gnun 1.47 <h3>Est-ce qu'un prix plus élevé lésera des utilisateurs ?</h3>
76 webcvs 1.1
77 taz 1.5 <p>
78 yavor 1.33 Certains s'inquiètent parfois qu'un prix trop élevé mette le logiciel libre
79     hors de portée des utilisateurs n'ayant pas beaucoup de moyens
80     financiers. En ce qui concerne les <a
81 yavor 1.34 href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">logiciels
82 gnun 1.37 privateurs</a><a id="TransNote1-rev" href="#TransNote1"><sup>1</sup></a>,
83 yavor 1.35 c'est exactement ce que fait un prix élevé, mais c'est différent pour le
84     logiciel libre.</p>
85 yavor 1.24
86 taz 1.5 <p>
87 yavor 1.33 La différence est que le logiciel libre tend naturellement à se répandre, et
88     qu'il y a différentes façons de se le procurer.</p>
89 yavor 1.24
90 taz 1.5 <p>
91 yavor 1.33 Les rapaces du logiciel vendent leur âme au diable pour vous empêcher
92 gnun 1.37 d'utiliser un programme privateur sans payer le prix fort. Si le prix est
93 yavor 1.33 élevé, il devient vraiment difficile pour certaines personnes d'utiliser le
94     programme.</p>
95 yavor 1.24
96 taz 1.5 <p>
97 gnun 1.37 Avec le logiciel libre, les utilisateurs n'ont pas <em>besoin</em> de payer
98     la distribution pour utiliser le logiciel. Ils peuvent copier le programme à
99     partir de la copie d'un ami, ou avec son aide s'il a accès au
100     réseau. Plusieurs utilisateurs peuvent également se cotiser pour acheter un
101 gnun 1.46 CD-ROM et installer le logiciel chacun à leur tour. Un prix élevé n'est pas
102 gnun 1.37 un obstacle majeur si le logiciel est libre.</p>
103 yavor 1.24
104    
105 gnun 1.47 <h3>Est-ce qu'un prix plus élevé découragera l'utilisation du logiciel libre ?</h3>
106 webcvs 1.1
107 yavor 1.24 <p>
108 yavor 1.33 Une autre inquiétude est souvent exprimée à propos de la popularité du
109     logiciel libre. Certains pensent qu'un prix élevé réduira le nombre
110     d'utilisateurs ou qu'un prix faible encouragera certainement ces derniers.</p>
111 webcvs 1.1
112 taz 1.5 <p>
113 gnun 1.37 C'est vrai dans le cas d'un logiciel privateur, mais c'est différent dans le
114     cas d'un logiciel libre. Il y a tellement de façons d'avoir des copies que
115     le prix payé en échange de la distribution a beaucoup moins d'effet sur la
116     popularité.</p>
117 webcvs 1.1
118 yavor 1.24 <p>
119 gnun 1.46 À longue échéance, le nombre d'utilisateurs est déterminé principalement par
120     <em>les capacités du logiciel libre</em> et par sa simplicité
121     d'utilisation. De nombreux utilisateurs ne mettent pas la liberté parmi
122     leurs priorités ; ils continueront à utiliser des logiciels privateurs si le
123     logiciel libre ne peut pas faire tout les travaux qu'ils veulent
124     effectuer. Donc, si nous voulons faire augmenter le nombre d'utilisateurs à
125 gnun 1.37 longue échéance, nous devons avant tout <em>développer plus de logiciels
126     libres</em>.</p>
127 yavor 1.24
128     <p>
129 yavor 1.33 La façon la plus directe est d'écrire vous-même des <a
130 yavor 1.24 href="http://savannah.gnu.org/projects/tasklist">logiciels libres</a> ou des
131 gnun 1.60 <a href="/doc/doc.html">manuels</a> dont le besoin se fait sentir. Mais si
132     vous assurez la distribution plutôt que la création, la meilleure façon de
133     nous aider est de lever des fonds pour aider les autres à en écrire.</p>
134 yavor 1.24
135 webcvs 1.1
136 gnun 1.47 <h3>L'expression « vendre des logiciels » peut aussi induire en erreur</h3>
137 webcvs 1.1
138 taz 1.5 <p>
139 gnun 1.47 <cite>Stricto sensu</cite>, « vendre » signifie échanger des biens contre de
140     l'argent. Vendre une copie d'un logiciel libre est légal, et nous
141 yavor 1.33 encourageons cette pratique.</p>
142 webcvs 1.1
143 yavor 1.24 <p>
144 gnun 1.47 Cependant, quand les gens envisagent de « <a
145 yavor 1.34 href="/philosophy/words-to-avoid.html#SellSoftware">vendre des
146 gnun 1.47 logiciels</a> », ils imaginent habituellement le faire de la même manière
147     que la plupart des entreprises : rendre le logiciel privateur plutôt que
148     libre.</p>
149 yavor 1.33
150     <p>
151 gnun 1.37 Alors, à moins que vous ne soyez prêts à faire des distinctions précises,
152 gnun 1.47 comme le fait cet article, nous vous suggérons d'éviter le terme « vendre
153     des logiciels » et de choisir un autre vocabulaire à la place. Par exemple,
154     vous pourriez dire « distribuer des logiciels libres contre rémunération »,
155     ce qui lève toute ambiguïté.</p>
156 yavor 1.33
157    
158     <h3>Prix élevés ou bas, et la GNU GPL</h3>
159    
160     <p>
161     En dehors d'une seule situation spécifique, la <a
162 gnun 1.46 href="/copyleft/gpl.html">licence publique générale GNU</a> [en] (GNU GPL)
163 gnun 1.37 n'a pas d'exigence en ce qui concerne le prix que vous pouvez demander pour
164 yavor 1.33 la distribution d'un logiciel libre. Vous pouvez ne rien demander, ou alors
165     un centime, un euro, un milliard d'euros. Cela ne dépend que de vous, de
166     l'offre et de la demande, alors ne venez pas vous plaindre si personne ne
167     veut payer un milliard d'euros pour une copie.</p>
168    
169     <p>
170     La seule exception est le cas où les binaires sont distribués sans le code
171     source complet correspondant. Ceux qui font cela sont obligés par la GNU GPL
172     de donner le code source sur toute demande ultérieure. Si aucune limite
173 gnun 1.75 n'était fixée au prix du code source, ils pourraient fixer un prix trop
174     élevé pour n'importe qui (un milliard d'euros, par exemple), et ainsi faire
175 gnun 1.37 semblant de distribuer le code source alors qu'en réalité ils le
176 gnun 1.75 dissimuleraient. Donc, <a href="/licenses/gpl.html#section6">nous devons
177     dans ce cas limiter le prix</a> du code source pour assurer la liberté de
178 gnun 1.70 l'utilisateur. Cependant, dans des situations normales il n'y a pas ce genre
179     de justification pour limiter le prix de distribution, alors nous ne le
180     faisons pas.</p>
181 yavor 1.33
182     <p>
183     Parfois des entreprises, dont les activités franchissent la limite de ce que
184 gnun 1.37 la GNU GPL permet, implorent des autorisations en disant qu'ils « ne vont
185     pas faire payer les logiciels GNU », ou d'autres choses du même style. Cela
186     ne marchera pas avec nous. Le logiciel libre est avant tout la liberté, et
187 yavor 1.33 faire respecter la GPL c'est défendre cette liberté. Quand nous défendons la
188     liberté des utilisateurs, nous ne nous occupons pas de problèmes annexes
189 gnun 1.75 comme le prix de la distribution. La liberté, voila la question, la seule et
190     unique question.</p>
191 webcvs 1.1
192 gnun 1.72 <div class="translators-notes">
193 yavor 1.24
194     <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
195 gnun 1.74 <hr /><b>Note de traduction</b><ol>
196 gnun 1.37 <li id="TransNote1">Autre traduction de <em>proprietary</em> :
197 gnun 1.73 propriétaire. <a href="#TransNote1-rev" class="nounderline">&#8593;</a></li>
198 gnun 1.37 </ol></div>
199 yavor 1.24 </div>
200    
201 taz 1.20 <!-- for id="content", starts in the include above -->
202 taz 1.17 <!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
203     <div id="footer">
204 gnun 1.71 <div class="unprintable">
205 webcvs 1.1
206 gnun 1.66 <p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
207 yavor 1.33 href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
208 gnun 1.66 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
209     orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
210     href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
211 webcvs 1.1
212 yavor 1.24 <p>
213 gnun 1.66 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
214     replace it with the translation of these two:
215    
216     We work hard and do our best to provide accurate, good quality
217     translations. However, we are not exempt from imperfection.
218     Please send your comments and general suggestions in this regard
219     to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
220    
221     &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
222    
223     <p>For information on coordinating and submitting translations of
224     our web pages, see <a
225     href="/server/standards/README.translations.html">Translations
226     README</a>. -->
227 gnun 1.44 Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
228     qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
229     sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
230     traductions, à <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
231     &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
232     <p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des
233     traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
234 gnun 1.66 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
235 gnun 1.71 </div>
236 gnun 1.66
237     <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
238     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
239     be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
240     without talking with the webmasters or licensing team first.
241     Please make sure the copyright date is consistent with the
242     document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
243     document was modified, or published.
244    
245     If you wish to list earlier years, that is ok too.
246     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
247     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
248     year, i.e., a year in which the document was published (including
249     being publicly visible on the web or in a revision control system).
250    
251     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
252     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
253 gnun 1.77 <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2013, 2015 Free Software
254 gnun 1.66 Foundation, Inc.</p>
255 taz 1.5
256 yavor 1.34 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
257 yavor 1.33 rel="license"
258 gnun 1.55 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr">Creative
259     Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
260 gnun 1.66 (CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
261 taz 1.5
262 gnun 1.58 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
263 yavor 1.24 <div class="translators-credits">
264 taz 1.20
265 yavor 1.24 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
266 gnun 1.47 Traduction : Benjamin Drieu.<br /> Révision : <a
267 yavor 1.24 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org">trad-gnu&#64;april.org</a></div>
268 yavor 1.33
269 gnun 1.72 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
270 gnun 1.47 Dernière mise à jour :
271 yavor 1.24
272 gnun 1.77 $Date: 2015/04/13 04:25:19 $
273 yavor 1.24
274 taz 1.20 <!-- timestamp end -->
275 taz 1.5 </p>
276     </div>
277 taz 1.17 </div>
278     </body>
279     </html>

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26