1 |
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/netscape.en.html" --> |
2 |
|
3 |
<!--#include virtual="/server/header.zh-cn.html" --> |
4 |
<!-- Parent-Version: 1.96 --> |
5 |
<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> |
6 |
<!--#set var="TAGS" value="essays licensing non-cpleft" --> |
7 |
<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> |
8 |
|
9 |
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> |
10 |
<title>Netscape 与自由软件 - GNU 工程 - 自由软件基金会</title> |
11 |
|
12 |
<!--#include virtual="/philosophy/po/netscape.translist" --> |
13 |
<!--#include virtual="/server/banner.zh-cn.html" --> |
14 |
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.zh-cn.html" --> |
15 |
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> |
16 |
<!--#include virtual="/server/top-addendum.zh-cn.html" --> |
17 |
<div class="article reduced-width"> |
18 |
<h2>Netscape 与自由软件</h2> |
19 |
|
20 |
<p><a href="/philosophy/netscape-npl.html">关于 Netscape 的更多新闻</a></p> |
21 |
<hr class="thin" /> |
22 |
|
23 |
<p>人们一直兴高采烈地写信告诉我们 Netscape 已经宣布计划让其浏览器成为自由软件,使用 GNU GPL 许可证。</p> |
24 |
|
25 |
<p>这个有点超前了。Netscape 的声明实际上并没有说他们会使用 GNU GPL,也没有确定他们的程序会是我们社区定义的 <a |
26 |
href="/philosophy/free-sw.html">自由软件</a>。很明确,Netscape |
27 |
将朝着自由软件的方向迈出一大步,但是我们还不知道他们会一步到位,还是半途而止。事实上,Netscape 还没有做出决定。</p> |
28 |
|
29 |
<p>当他们决定后,两个关键的问题就是人们是否可以收费(比如使用自由软件集 |
30 |
CD-ROM)分发软件副本,人们是否可以象分发原版一样自由分发修改后的版本。如果有一个问题的答案是否定的,那么这个程序不是自由软件。</p> |
31 |
|
32 |
<p>如果 Netscape 确实把 Netscape |
33 |
浏览器发布为自由软件,那么这将是自由软件运动史上的一个重大日子。但是现在还不要欢呼或者批评,让我们拭目以待,看看究竟会怎样,然后我们就知道是不是该庆祝。现在我们可以做的就是敦促 |
34 |
Netscape,平静而且礼貌地敦促他们让软件自由,并使用 <a href="/licenses/gpl.html">GNU 通用公共许可证</a> |
35 |
让软件成为 Copyleft。</p> |
36 |
</div> |
37 |
|
38 |
<div class="translators-notes"> |
39 |
|
40 |
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> |
41 |
</div> |
42 |
</div> |
43 |
|
44 |
<!-- for id="content", starts in the include above --> |
45 |
<!--#include virtual="/server/footer.zh-cn.html" --> |
46 |
<div id="footer" role="contentinfo"> |
47 |
<div class="unprintable"> |
48 |
|
49 |
<p>请将对FSF&GNU的一般询问发送到<a |
50 |
href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>。还有一些其他联系FSF的<a |
51 |
href="/contact/">方式</a>。关于链接错误和”其他更正或建议“请发信到<a |
52 |
href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>。</p> |
53 |
|
54 |
<p> |
55 |
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, |
56 |
replace it with the translation of these two: |
57 |
|
58 |
We work hard and do our best to provide accurate, good quality |
59 |
translations. However, we are not exempt from imperfection. |
60 |
Please send your comments and general suggestions in this regard |
61 |
to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> |
62 |
|
63 |
<web-translators@gnu.org></a>.</p> |
64 |
|
65 |
<p>For information on coordinating and contributing translations of |
66 |
our web pages, see <a |
67 |
href="/server/standards/README.translations.html">Translations |
68 |
README</a>. --> |
69 |
我们尽最大努力来提供精准和高质量的翻译,但难免会存在错误和不足。如果您在这方面有评论或一般性的建议,请发送至 <a |
70 |
href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>。</p><p>关于进行协调与提交翻译的更多信息参见 |
71 |
<a href="/server/standards/README.translations.html">《译者指南》</a>。</p> |
72 |
</div> |
73 |
|
74 |
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to |
75 |
files generated as part of manuals) on the GNU web server should |
76 |
be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this |
77 |
without talking with the webmasters or licensing team first. |
78 |
Please make sure the copyright date is consistent with the |
79 |
document. For web pages, it is ok to list just the latest year the |
80 |
document was modified, or published. |
81 |
|
82 |
If you wish to list earlier years, that is ok too. |
83 |
Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying |
84 |
years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable |
85 |
year, i.e., a year in which the document was published (including |
86 |
being publicly visible on the web or in a revision control system). |
87 |
|
88 |
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers |
89 |
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> |
90 |
<p>Copyright © 1998, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p> |
91 |
|
92 |
<p>本页面使用 <a rel="license" |
93 |
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons |
94 |
Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a> 授权。</p> |
95 |
|
96 |
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.zh-cn.html" --> |
97 |
<div class="translators-credits"> |
98 |
|
99 |
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> |
100 |
<b>翻译团队</b>:<a rel="team" |
101 |
href="//savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn/"><CTT></a>,2022。</div> |
102 |
|
103 |
<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> |
104 |
最后更新: |
105 |
|
106 |
$Date: 2021/10/02 08:24:42 $ |
107 |
|
108 |
<!-- timestamp end --> |
109 |
</p> |
110 |
</div> |
111 |
</div> |
112 |
<!-- for class="inner", starts in the banner include --> |
113 |
</body> |
114 |
</html> |