1 |
<!--#set var="PO_FILE" |
2 |
value='<a href="/philosophy/po/nonfree-games.de.po"> |
3 |
https://www.gnu.org/philosophy/po/nonfree-games.de.po</a>' |
4 |
--><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/nonfree-games.html" |
5 |
--><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/nonfree-games.de-diff.html" |
6 |
--><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2022-06-25" --><!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/nonfree-games.en.html" --> |
7 |
|
8 |
<!--#include virtual="/server/header.de.html" --> |
9 |
<!-- Parent-Version: 1.96 --> |
10 |
<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> |
11 |
<!--#set var="TAGS" value="essays cultural drm" --> |
12 |
<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> |
13 |
|
14 |
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> |
15 |
<title>Unfreie Spiele mit DRM unter GNU/Linux: gut oder schlecht? - GNU-Projekt - |
16 |
Free Software Foundation</title> |
17 |
|
18 |
<!--#include virtual="/philosophy/po/nonfree-games.translist" --> |
19 |
<!--#include virtual="/server/banner.de.html" --> |
20 |
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.de.html" --> |
21 |
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> |
22 |
<!--#include virtual="/server/outdated.de.html" --> |
23 |
<!--#include virtual="/server/top-addendum.de.html" --> |
24 |
<div class="article reduced-width"> |
25 |
<h2>Unfreie Spiele mit DRM unter GNU/Linux: gut oder schlecht?</h2> |
26 |
|
27 |
<address class="byline">von <a href="//www.stallman.org/">Richard Stallman</a></address> |
28 |
|
29 |
<p>Eine namhafte Firma, Valve, welche unfreie Computerspiele mit <em>Digitaler |
30 |
Rechte-Minderung</em><a href="#tn01" id="tn01-ref" class="transnote">[*]</a> |
31 |
vertreibt, hat kürzlich angekündigt, diese Spiele für GNU/Linux zu |
32 |
vertreiben. Welche guten und schlechten Auswirkungen kann das mit sich |
33 |
bringen?</p> |
34 |
|
35 |
<p>Ich nehme an, dass die Verfügbarkeit von beliebten unfreien Programmen unter |
36 |
dem GNU/Linux-System die Annahme des Systems steigern kann. Jedoch geht das |
37 |
Ziel von GNU über <em>Erfolg</em> hinaus. Ziel ist es, <a |
38 |
href="/philosophy/free-software-even-more-important">Nutzern Freiheit zu |
39 |
bringen</a>. Die wichtigere Frage ist somit, wie sich diese Entwicklung auf |
40 |
die Freiheit der Nutzer auswirkt.</p> |
41 |
|
42 |
<p>Das Problem mit diesen Spielen ist nicht, dass sie <a |
43 |
href="/philosophy/words-to-avoid#Commercial">kommerziell</a> sind (wir sehen |
44 |
nichts Falsches daran). Es ist auch nicht falsch, dass Entwickler <a |
45 |
href="/philosophy/selling">Kopien verkaufen</a>. Das Problem ist, dass diese |
46 |
Spiele Software enthalten, die <a href="/philosophy/free-sw">nicht frei</a> |
47 |
ist (frei im Sinne von Freiheit, natürlich).</p> |
48 |
|
49 |
<p>Unfreie Spielprogramme (wie andere unfreie Programme) sind unethisch, weil |
50 |
sie den Nutzern Freiheit verwehren (in Spielen enthaltenes Kunstwerk ist ein |
51 |
anderes Thema, da es <a href="/philosophy/copyright-versus-community">keine |
52 |
Software</a> ist). Wenn Sie Freiheit wollen, ist eine Voraussetzung dafür |
53 |
keine unfreien Programme auf Ihrem Rechner zu haben und auszuführen. So viel |
54 |
ist klar.</p> |
55 |
|
56 |
<p>Wenn Sie dennoch beabsichtigen diese Spiele zu benutzen, sind Sie besser |
57 |
dran, wenn Sie diese unter GNU/Linux anstatt unter Microsoft Windows |
58 |
nutzen. Zumindest vermeiden Sie den <a |
59 |
href="https://www.fsf.org/windows">Schaden an Ihrer Freiheit, die Windows |
60 |
anrichten würde</a>.</p> |
61 |
|
62 |
<p>Folglich kann diese Entwicklung in direkter praktischer Hinsicht beides |
63 |
anrichten: Schaden und Nutzen. Es könnte GNU/Linux-Nutzer dazu ermutigen, |
64 |
diese Spiele zu installieren, und es könnte Nutzer der Spiele ermutigen, |
65 |
Windows durch GNU/Linux zu ersetzen. Meine Einschätzung ist, dass der |
66 |
direkte Nutzen größer sein wird als der direkte Schaden. Es gibt aber auch |
67 |
eine indirekte Auswirkung: was lehrt die Nutzung dieser Spiele den Menschen |
68 |
in unserer Gemeinschaft?</p> |
69 |
|
70 |
<p>Jede GNU/Linux-Distribution, die Software mit diesen Spielen anbietet, lehrt |
71 |
Nutzern, dass der Punkt nicht Freiheit ist. <a |
72 |
href="/distros/common-distros">Unfreie Software in |
73 |
GNU/Linux-Distributionen</a> wirkt dem Ziel der Freiheit bereits |
74 |
entgegen. Das Hinzufügen solcher Spiele zu einer Distribution würde diese |
75 |
Auswirkung verstärken.</p> |
76 |
|
77 |
<p>Freie Software ist eine Frage der Freiheit, nicht des Preises. Ein freies |
78 |
Spiel muss nicht gratis sein. Es ist möglich freie Spiele kommerziell zu |
79 |
entwickeln, unter Wahrung der Freiheit, die verwendete Software ändern zu |
80 |
können. Da die Kunst im Spiel keine Software ist, ist sie ethisch nicht |
81 |
zwingend notwendig, die Kunst frei zu machen ‑ wenn auch |
82 |
freie Kunst ein zusätzlicher Beitrag ist. Es gibt in der Tat durch |
83 |
Unternehmen entwickelte freie Spielesoftware, als auch unkommerziell durch |
84 |
Freiwillige entwickelte freie Spiele. Crowdfunding-Entwicklung wird nur |
85 |
einfacher werden.</p> |
86 |
|
87 |
<p>Doch wenn wir davon ausgehen, dass es in der gegenwärtigen Situation |
88 |
<em>nicht möglich</em> ist eine bestimmte Art von freien Spiel zu |
89 |
entwickeln, was wäre dann? Es gibt nichts Gutes daran, es als unfreies Spiel |
90 |
zu schreiben. Um Freiheit in Ihrer Datenverarbeitung zu haben, ist schlicht |
91 |
und einfach die Zurückweisung von unfreier Software notwendig. Sie, als |
92 |
freiheitsliebender Mensch, werden das unfreie Spiel, wenn überhaupt |
93 |
vorhanden, nicht benutzen, so dass nichts verloren geht, sofern es nicht |
94 |
<!--<ins>oder nicht mehr</ins>--> vorhanden ist.</p> |
95 |
|
96 |
<p>Wenn Sie Freiheit in der Datenverarbeitung ins Bewusstsein rufen wollen, |
97 |
achten Sie bitte darauf, nicht über die Verfügbarkeit dieser Spiele unter |
98 |
GNU/Linux als Unterstützung für unsere Sache zu sprechen. Stattdessen können |
99 |
Sie über das <a href="https://libregamewiki.org/Main_Page" xml:lang="en" |
100 |
lang="en"><em>LibreGamesWiki</em></a>, das versucht freie Spiele zu |
101 |
katalogisieren, dem <a href="https://forum.freegamedev.net/index.php" |
102 |
xml:lang="en" lang="en"><em>Free Game Development Forum</em></a> und dem <a |
103 |
href="https://libreplanet.org/wiki/Group:LibrePlanet_Gaming_Collective" |
104 |
xml:lang="en" lang="en"><em>LibrePlanet Gaming Collective</em></a> erzählen. </p> |
105 |
|
106 |
<h3>Anmerkung</h3> |
107 |
|
108 |
<p> |
109 |
<a |
110 |
href="https://web.archive.org/web/20191125215630/http://onpon4.github.io/articles/gaming-trap.html" |
111 |
xml:lang="en" lang="en">The Gaming Trap</a>: Achten Sie auf „unfreie |
112 |
Spieldaten“, die genau genommen Software enthalten.</p> |
113 |
</div> |
114 |
|
115 |
<div class="translators-notes"> |
116 |
|
117 |
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> |
118 |
<p><strong>Anmerkungen des Übersetzungsteams:</strong></p> |
119 |
<ol id="transnote"> |
120 |
<li> |
121 |
<ol><li><p><strong>Weiterführende Referenzen</strong>:</p> |
122 |
<ol style="list-style-type:none"> |
123 |
<li id="tn01"><a href="#tn01-ref">[*]</a> Digitale Gesellschaft; Free |
124 |
Software Foundation Europe, <cite><a |
125 |
href="https://digitalegesellschaft.de/wp-content/uploads/2012/08/drm-booklet-digiges-fsfe.de_.pdf" |
126 |
type="application/pdf">DRM oder die merkwürdige, kaputte Welt der Digitalen |
127 |
Rechte-Minderung</a></cite>, unter: digitalegesellschaft.de 2012. (abgerufen |
128 |
2014-09-10)</li> |
129 |
</ol></li> |
130 |
</ol></li> |
131 |
</ol></div> |
132 |
</div> |
133 |
|
134 |
<!-- for id="content", starts in the include above --> |
135 |
<!--#include virtual="/server/footer.de.html" --> |
136 |
<div id="footer" role="contentinfo"> |
137 |
<div class="unprintable"> |
138 |
|
139 |
<p>Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF & GNU an <a |
140 |
href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Sie können auch die <a |
141 |
href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en">Free Software |
142 |
Foundation</span> kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere |
143 |
Korrekturen oder Vorschläge können an <a |
144 |
href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a> gesendet |
145 |
werden.</p> |
146 |
|
147 |
<p> |
148 |
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, |
149 |
replace it with the translation of these two: |
150 |
|
151 |
We work hard and do our best to provide accurate, good quality |
152 |
translations. However, we are not exempt from imperfection. |
153 |
Please send your comments and general suggestions in this regard |
154 |
to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> |
155 |
|
156 |
<web-translators@gnu.org></a>.</p> |
157 |
|
158 |
<p>For information on coordinating and contributing translations of |
159 |
our web pages, see <a |
160 |
href="/server/standards/README.translations.html">Translations |
161 |
README</a>. --> |
162 |
Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt |
163 |
vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen |
164 |
werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen |
165 |
zu diesem Dokument haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a |
166 |
href="mailto:web-translators@gnu.org?cc=www-de-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.</p> |
167 |
<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von |
168 |
Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a |
169 |
href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.</p> |
170 |
</div> |
171 |
|
172 |
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to |
173 |
files generated as part of manuals) on the GNU web server should |
174 |
be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this |
175 |
without talking with the webmasters or licensing team first. |
176 |
Please make sure the copyright date is consistent with the |
177 |
document. For web pages, it is ok to list just the latest year the |
178 |
document was modified, or published. |
179 |
|
180 |
If you wish to list earlier years, that is ok too. |
181 |
Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying |
182 |
years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable |
183 |
year, i.e., a year in which the document was published (including |
184 |
being publicly visible on the web or in a revision control system). |
185 |
|
186 |
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers |
187 |
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> |
188 |
<p>Copyright © 2012, 2013, 2015, 2016, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p> |
189 |
|
190 |
<p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license" |
191 |
href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons |
192 |
Namensnennung-Keine Bearbeitungen 4.0 International</a>-Lizenz.</p> |
193 |
|
194 |
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" --> |
195 |
<div class="translators-credits"> |
196 |
|
197 |
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> |
198 |
<strong>Übersetzung:</strong> Roland Zowislo, 2012. <!--Jоегg Kоhпе, |
199 |
2012-2014, 2016, 2018 --><a |
200 |
href="//savannah.gnu.org/projects/www-de"><www-de></a>, 2012-2014, |
201 |
2016, 2018.</div> |
202 |
|
203 |
<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> |
204 |
Letzte Änderung: |
205 |
|
206 |
$Date: 2021/10/08 10:06:17 $ |
207 |
|
208 |
<!-- timestamp end --> |
209 |
</p> |
210 |
</div> |
211 |
</div> |
212 |
<!-- for class="inner", starts in the banner include --> |
213 |
</body> |
214 |
</html> |