/[www]/www/philosophy/microsoft-antitrust.ca.html
ViewVC logotype

Contents of /www/philosophy/microsoft-antitrust.ca.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 1.22 - (show annotations) (download) (as text)
Thu Feb 28 19:11:40 2013 UTC (11 years, 6 months ago) by gnun
Branch: MAIN
Changes since 1.21: +0 -0 lines
File MIME type: text/html
Automatic update by GNUnited Nations.

1
2
3 <!--#include virtual="/server/header.ca.html" -->
4
5 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
6 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/microsoft-antitrust.en.html" -->
7
8 <title>El judici antimonopoli contra Microsoft i el programari lliure - Projecte
9 GNU - Free Software Foundation (FSF)</title>
10
11 <!--#include virtual="/philosophy/po/microsoft-antitrust.translist" -->
12 <!--#include virtual="/server/banner.ca.html" -->
13 <h2>El judici antimonopoli contra Microsoft i el programari lliure</h2>
14
15 <p>
16 Amb el judici antimonopoli contra Microsoft arribant a la seva conclusió,
17 apareix la qüestió de què s'ha de reclamar a Microsoft en el cas d'un
18 veredicte negatiu. Ralph Nader fins i tot va organitzar [el març de 1999]
19 una conferència sobre el tema (vegeu <a
20 href="http://www.appraising-microsoft.org/">http://www.appraising-microsoft.org/</a>).</p>
21 <p>
22 Les respostes immediates, restringir els contractes entre Microsoft i els
23 fabricants d'ordinadors o la de dividir l'empresa, no són substancialment
24 diferents. La primera pot facilitar la disponibilitat d'ordinadors amb el
25 sistema GNU/Linux preinstal·lat, però això ja està passant actualment. La
26 segona pot ajudar a altres desenvolupadors d'aplicacions propietàries a
27 competir, cosa que només oferirà als usuaris altres alternatives de la
28 mateixa cosa.</p>
29 <p>
30 És per això que proposo tres solucions que poden ajudar els sistemes
31 operatius de <a href="/philosophy/free-sw.ca.html">programari lliure</a>
32 (com ara GNU/Linux) a competir tècnicament bo i respectant la llibertat dels
33 usuaris. Aquestes tres solucions s'adrecen a resoldre els tres majors
34 obstacles per al desenvolupament de sistemes operatius lliures i per a
35 donar-los la capacitat d'executar programes escrits per a Windows. També
36 s'adrecen als mètodes que Microsoft ha apuntat (als "Documents Halloweeen")
37 que utilitzarà per obstruir el programari lliure. La manera més efectiva
38 seria utilitzar les tres solucions alhora.</p>
39
40 <ol>
41 <li>Obligar a Microsoft a publicar documentació completa de totes les
42 interfícies entre components de programari, tots els protocols de
43 comunicacions i tots el formats d'arxius. Això eliminaria una de les
44 tàctiques favorites de Microsoft: les interfícies secretes i incompatibles.
45 <p>
46 Per fer aquesta obligació realment operativa, no s'hauria de permetre a
47 Microsoft utilitzar acords de no revelació amb cap altra organització per
48 amagar la implementació d'una interfície secreta. La regla hauria de ser: si
49 no podeu publicar la interfície, no podeu llençar una implementació a partir
50 d'ella.</p>
51 <p>
52 Malgrat això hauria de ser possible que es permetés a Microsoft a iniciar la
53 implementació d'una interfície abans de la publicació de les especificacions
54 d'aquesta, sempre que difonguin les especificacions alhora que la
55 implementació.</p>
56 <p>
57 Garantir aquesta obligació no hauria de ser difícil. Si un desenvolupador de
58 programari es queixés que la documentació publicada no descriu algun aspecte
59 de la interfície, o com fer una determinada tasca, els tribunals obligarien
60 a Microsoft a donar explicacions sobre aquests aspectes. Qualsevol pregunta
61 sobre interfícies (distingint-les de les tècniques d'implementació) haurien
62 de ser respostes.</p>
63 <p>
64 Es van incloure termes similars en un acord entre IBM i la Comunitat Europea
65 l'any 1984, finalitzant un altre procés antimonopoli. Vegeu <a
66 href="http://www.essential.org/antitrust/ibm/ibm1984ec.html">http://www.essential.org/antitrust/ibm/ibm1984ec.html</a>.</p>
67 </li>
68 <li>Obligar a Microsoft a utilitzar les seves patents només per a usos defensius
69 en el camp del programari (si disposen de patents pròpies en altres camps,
70 aquest altres camps podrien ser inclosos o quedar-ne exempts). Això
71 bloquejaria una altra tàctica habitual de Microsoft mencionada als documents
72 de Halloween: utilització de patents per a bloquejar el desenvolupament del
73 programari lliure.
74 <p>
75 Hauríem de donar a Microsoft l'opció d'utilitzar bé la defensa pròpia, bé la
76 defensa mútua. La defensa pròpia implica oferir-se a fer una llicència
77 creuada de totes les patents sense cost a qualsevol que desitgi fer-ho. La
78 defensa mútua significa donar la llicència de totes les patents a un
79 consorci al qual qualsevol pot unir-se, fins i tot gent que no disposi de
80 patents. El consorci podria donar a tots els membres llicències de les
81 patents dels membres.</p>
82 <p>
83 És crucial emfatitzar la problemàtica de les patents, perquè de res serviria
84 fer publicar a Microsoft una interfície, si han pogut incorporar-hi algun
85 element patentat , tal que la resta no puguem implementar-la.</p>
86 </li>
87 <li>Obligar a Microsoft a no certificar cap maquinari que treballi amb
88 programari Microsoft, llevat que la llista completa d'especificacions sigui
89 publicada, per tal que qualsevol programador pugui implementar programari
90 que suporti el mateix maquinari.
91 <p>
92 Les especificacions secretes del maquinari no són una tàctica habitual de
93 Microsoft, però són un obstacle important per al desenvolupament de sistemes
94 operatius lliures que puguin competir amb Windows. Eliminar aquest obstacle
95 seria de gran ajut. En cas de negociar-se amb Microsoft un acord, la
96 inclusió d'aquesta condició no és impossible, només és un punt de
97 negociació.</p>
98 </li>
99 </ol>
100 <p>
101 Aquest abril, Steve Ballmer (Microsoft) va anunciar un possible pla per a
102 alliberar el codi font d'una part de Windows. No és clar si això pot
103 permetre fer programari lliure, o quina part de Windows seria. Però si
104 Microsoft fa que alguna part important de Windows esdevingui programari
105 lliure, pot solucionar aquest problemes parcialment (podria ser també una
106 contribució a la causa del programari lliure, si el programari en qüestió
107 fos útil per a finalitats més enllà de poder executar altres programes
108 propietaris de Microsoft).</p>
109 <p>
110 Malgrat això, l'ús de programari lliure com a part de Windows és menys
111 crucial que estar <em>autoritzat</em> a implementar totes les parts. Els
112 remeis proposats més amunt són els realment necessaris. Això aclarirà el
113 camí per desenvolupar una una alternativa netament superior a Microsoft
114 Windows, en aquelles àrees en les que Microsoft no alliberi Windows.</p>
115
116
117 <div style="font-size: small;">
118
119 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
120 </div>
121 </div>
122
123 <!--#include virtual="/server/footer.ca.html" -->
124 <div id="footer">
125 <p>
126 Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a
127 href="mailto:gnu@gnu.org"><em>gnu@gnu.org</em></a>. També hi ha <a
128 href="/contact/contact.ca.html">altres formes de contactar</a> amb la FSF.
129 <br />
130 Envieu els enllaços trencats i d'altres correccions o suggeriments a <a
131 href="mailto:webmasters@gnu.org"><em>webmasters@gnu.org</em></a>.
132 </p>
133
134 <p>
135 Vegeu la <a href="/server/standards/README.translations.ca.html">Guia de
136 traducció</a> per informar-vos sobre la coordinació i publicació de les
137 traduccions d'aquest article. <br />Contacteu amb l'<a
138 href="/server/standards/translations/ca/">Equip de traducció</a> per
139 col·laborar en la traducció al català del web de GNU.
140 </p>
141
142 <p>
143 Copyright &copy; 1999, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,
144 </p>
145 <address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
146 <p>Aquesta pàgina es troba sota la <a rel="license"
147 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ca">Llicència
148 Creative Commons Reconeixement-SenseObraDerivada 3.0 Estats Units
149 d'Amèrica</a>.
150 </p>
151
152 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.ca.html" -->
153 <div class="translators-credits">
154
155 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
156 Darrera revisió: <a href="http://www.puigpe.org/">puigpe</a>, 30 de juny de
157 2009.</div>
158
159
160 <p><!-- timestamp start -->
161 Updated:
162
163 $Date: 2013/02/28 17:09:39 $
164
165 <!-- timestamp end -->
166 </p>
167 </div>
168
169 <!-- All pages on the GNU web server should have the section about -->
170 <!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
171 <!-- with the webmasters first. -->
172 <!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
173 <!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
174 </div>
175 </body>
176 </html>

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26