/[www]/www/philosophy/microsoft-new-monopoly.nl.html
ViewVC logotype

Contents of /www/philosophy/microsoft-new-monopoly.nl.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 1.23 - (show annotations) (download) (as text)
Tue Sep 28 16:34:03 2021 UTC (2 years, 11 months ago) by gnun
Branch: MAIN
CVS Tags: HEAD
Changes since 1.22: +25 -21 lines
File MIME type: text/html
Automatic update by GNUnited Nations.

1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/microsoft-new-monopoly.en.html" -->
2
3 <!--#include virtual="/server/header.nl.html" -->
4 <!-- Parent-Version: 1.96 -->
5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
6 <!--#set var="TAGS" value="essays laws patents" -->
7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
8
9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
10 <title>Het nieuwe monopolie van Microsoft - GNU-project - Free Software Foundation</title>
11
12 <!--#include virtual="/philosophy/po/microsoft-new-monopoly.translist" -->
13 <!--#include virtual="/server/banner.nl.html" -->
14 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.nl.html" -->
15 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
16 <!--#include virtual="/server/top-addendum.nl.html" -->
17 <div class="article reduced-width">
18 <h2>Het nieuwe monopolie van Microsoft</h2>
19
20 <address class="byline">door <a href="https://www.stallman.org/">Richard Stallman</a></address>
21
22 <div class="infobox" style="font-style: italic">
23 <p>Dit artikel verscheen in Juli 2005. Microsoft veranderede hun richtlijnen
24 in 2006, dus de hieronder beschreven richtlijnen en onze kritiek daarop zijn
25 alleen van historisch belang. Het probleem is daarmee echter niet verdwenen:
26 <a
27 href="https://web.archive.org/web/20120831070708/http://www.grokdoc.net/index.php/EOOXML_objections#Patent_rights_to_implement_the_Ecma_376_specification_have_not_been_granted">
28 De listig opgestelde nieuwe richtlijn van Microsoft geeft niemand het recht
29 om OOXML daadwerkelijk te implementeren.</a>
30 </p>
31 </div>
32 <hr class="thin" />
33
34 <p>Europese wetgevers die software patenten voorstaan beweren vaak dat deze
35 geen invloed hebben op vrije software (of &ldquo;open bron&rdquo;). De
36 advocaten van Microsoft zijn vastbesloten hun ongelijk te bewijzen.</p>
37
38 <p>Documenten die gelekt zijn in 1998 vertellen dat Microsoft het vrije
39 besturingssysteem GNU/Linux (hierin vermeld als &ldquo;Linux&rdquo;) als
40 grootste concurrent beschouwen van Windows, en verhalen van het toepassen
41 van patenten en geheime bestandsformaten om ons te bestrijden.</p>
42
43 <p>Omdat Microsoft zoveel macht in de markt heeft kan het vaak standaarden
44 opdringen. Het hoeft alleen een triviaal idee te patenteren, daaromheen een
45 bestandsformaat te ontwerpen, of een programmeertaal of communicatie
46 protocol en het vervolgens op te dringen aan gebruikers. Op dat moment
47 zullen wij in de vrije software gemeenschap geblokkeerd zijn om gebruikers
48 de software te geven die zij willen; ze zullen ingesloten zijn door
49 Microsoft en wij zullen buitengesloten zijn om hen te helpen.</p>
50 <p>Eerder probeerde Microsoft zijn gepatenteerde methode voor het blokkeren van
51 spam geaccepteerd te krijgen als Internet standaard, zodat vrije software
52 buitengesloten was van het verwerken van email. Het betreffende
53 standaardisatie comit&eacute; verwierp het voorstel maar Microsoft reageerde
54 daarop door te proberen het aan grote <abbr title="Internet service
55 provider">ISP</abbr>s te verkopen opdat de methode toch gebruikt zou worden.</p>
56
57 <p>Nu is Microsoft iets soortgelijks aan het proberen met Word bestanden.</p>
58
59 <p>Een aantal jaar geleden stopte Microsoft met zijn gedocumenteerde formaat
60 voor het opslaan van documenten en ging over op een geheim formaat.
61 Ontwikkelaars van tekstverwerkers in vrije software echter, zoals Abiword en
62 OpenOffice.org, onderzochten jarenlang vlijtig het formaat en nu kunnen ze
63 de meeste Word bestanden wel lezen. Maar Microsoft is daarmee nog niet
64 verslagen.</p>
65
66 <p>De volgende versie van Microsoft Word zal formaten gebruiken waarvan
67 Microsoft beweert dat er patenten op rusten. Microsoft biedt verder een
68 gratis licentie hierop aan voor bepaalde beperkte toepassingen maar dit is
69 dusdanig beperkt dat het geen vrije software toelaat. Hier is <a
70 href="https://docs.microsoft.com/en-us/previous-versions/gg463420(v=msdn.10)">de
71 licentie</a>.</p>
72
73 <p>Vrije software wordt gedefinieerd als software die vier fundamentele
74 vrijheden in ere houdt: (0) de vrijheid om software te gebruiken op wat voor
75 manier dan ook. (1) de vrijheid om de broncode te bestuderen en wijzigen
76 naar wat jij wil, (2) de vrijheid om kopi&euml;en te maken en te
77 verspreiden, en (3) de vrijheid om gewijzigde versies uit te
78 brengen. Alleen programmeurs kunnen direct gebruik maken van vrijheden 1 en
79 3, maar alle gebruikers kunnen vrijheden 0 en 2 uitoefenen, en alle
80 gebruikers kunnen direct profiteren van de wijzigingen die programmeurs
81 maken en uitbrengen.</p>
82
83 <p>Het uitbrengen van een toepassing onder de Microsoft patent-licentie geeft
84 voorwaarden die de meeste wijzigingen van de software uitsluiten. Omdat
85 vrijheid 3 niet aanwezig is, de vrijheid om gewijzigde versies uit te
86 brengen, zal het geen vrije software zijn (ik geloof dat het ook geen
87 &ldquo;open bron&rdquo; kan zijn omdat die definitie er op lijkt maar niet
88 helemaal. En ik kan hier niet spreken voor de voorstanders van open bron).</p>
89
90 <p>De Microsoft licentie vereist ook de opname van een specifieke
91 paragraaf. Deze bepaling zou een programma nog niet diskwalificeren als
92 vrije software. Het is gebruikelijk bij vrije software om
93 licentie-mededelingen op te nemen die niet veranderd mogen worden en deze
94 paragraaf zou hierin opgenomen kunnen worden. De paragraaf zelf is
95 bevooroordeeld en verwarrend omdat het het begrip &ldquo;intellectueel
96 eigendom&rdquo; bevat, maar men hoeft de paragraaf niet als waarheid of
97 betekenisvol te presenteren&mdash;alleen maar op te nemen. De ontwikkelaar
98 zou er bijvoorbeeld het volgende voor kunnen zetten: &ldquo;de volgende
99 misleidende paragraaf wordt ons door Microsoft opgedrongen; hou er rekening
100 mee dat het propaganda is. Zie <a href= "/philosophy/not-ipr.html">het
101 artikel van Richard Stallman over &ldquo;intellectueel eigendom&rdquo;</a>
102 voor uitleg.&rdquo;</p>
103
104 <p>De eis echter om een bepaalde paragraaf op te nemen is zeer sluw want
105 eenieder die dit doet is impliciet akkoord gegaan met de beperkingen die het
106 Microsoft patent vereist en heeft ze toegepast. Het resulterende programma
107 is duidelijk geen vrije software.</p>
108
109 <p>Een aantal vrije software licenties, zoals de populaire GNU General Public
110 License (Algemene Openbare Licentie), verbieden het uitbrengen van
111 wijzigingen aan het programma als die wijzigingen niet zelf ook vrij zijn
112 (we noemen dit de vrijheid of sterven clausule omdat het veiligstelt dat een
113 programma vrij blijft of afsterft). Het toepassen van de licentie van
114 Microsoft op een GNU GPL programma zou een overtreding zijn van die
115 licentie; het zou illegaal zijn. Vele andere vrije software licenties staan
116 niet-vrije wijzigingen toe. Het zou dan wel legaal zijn een dergelijk
117 programma onder de licentie van Microsoft uit te brengen. Maar die
118 gewijzigde versie, met de gewijzigde licentie, zou geen vrije software meer
119 zijn.</p>
120
121 <p>Het patent van Microsoft op het nieuwe formaat van Word is een Amerikaans
122 patent. Het heeft geen betrekking op Europese gebruikers; Europeanen kunnen
123 vrijelijk ieder programma gebruiken wat dit formaat kan lezen. Europeanen
124 die op dit moment software gebruiken of ontwikkelen hebben dus een voordeel
125 ten opzichte van Amerikanen: Amerikanen kunnen voor de rechter worden
126 gesleept voor het schenden van patentrecht maar Europeanen in Europa
127 niet. Europeanen kunnen Amerikaanse patenten bemachtigen en Amerikanen voor
128 de rechter slepen maar Amerikanen kunnen geen patenten in Europa bemachtigen
129 wanneer Europa dit niet toestaat.
130 </p>
131
132 <p>Dit alles zal veranderen wanneer het Europese parlement softwarepatenten zal
133 goedkeuren. Microsoft zal slechts &eacute;&eacute;n van de duizenden
134 buitenlandse patenthouders zijn die hun patenten ook in Europa zullen
135 registreren om zo te kunnen procederen tegen softwareontwikkelaars en
136 computergebruikers. Van de ongeveer 50.000 vermeende ongeldige
137 software-patenten die zijn geregistreerd bij het Europese patentenbureau, is
138 80 procent niet in Europese handen. Het Europese parlement zou ervoor moeten
139 kiezen deze patenten niet toe te laten om zo Europa veilig te stellen.</p>
140
141 <p>
142 [2009 nota bene]: het EU voorstel om software patenten toe te staan werd
143 afgewezen maar het europesche patentbureau gaat door met het uigeven ervan
144 en sommige landen erkennen ze ook. Zie <a href="https://ffii.org">
145 ffii.org</a> voor verdere informatie over deelname aan de campagne tegen
146 software patenten in europa.
147 </p>
148 </div>
149
150 <div class="translators-notes">
151
152 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
153 </div>
154 </div>
155
156 <!-- for id="content", starts in the include above -->
157 <!--#include virtual="/server/footer.nl.html" -->
158 <div id="footer" role="contentinfo">
159 <div class="unprintable">
160
161 <p>Gelieve algemene vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
162 href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Er zijn ook nog <a
163 href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de
164 FSF. Foute links en andere correcties graag sturen aan <a
165 href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
166
167 <p>
168 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
169 replace it with the translation of these two:
170
171 We work hard and do our best to provide accurate, good quality
172 translations. However, we are not exempt from imperfection.
173 Please send your comments and general suggestions in this regard
174 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
175
176 &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
177
178 <p>For information on coordinating and contributing translations of
179 our web pages, see <a
180 href="/server/standards/README.translations.html">Translations
181 README</a>. -->
182 We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor
183 verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a
184 href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
185 <p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations
186 README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze
187 website.</p>
188 </div>
189
190 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
191 files generated as part of manuals) on the GNU web server should
192 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
193 without talking with the webmasters or licensing team first.
194 Please make sure the copyright date is consistent with the
195 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
196 document was modified, or published.
197
198 If you wish to list earlier years, that is ok too.
199 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
200 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
201 year, i.e., a year in which the document was published (including
202 being publicly visible on the web or in a revision control system).
203
204 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
205 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
206 <p>Copyright &copy; 2005, 2007, 2009, 2010, 2021 Richard Stallman</p>
207
208 <p>Deze pagina is uitgebracht onder de <a rel="license"
209 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.nl">Creative
210 Commons Naamsvermelding-GeenAfgeleideWerken 4.0 Internationaal licentie</a>.</p>
211
212 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.nl.html" -->
213 <div class="translators-credits">
214
215 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
216 <strong>Vertaling:</strong> <a
217 href="//savannah.gnu.org/projects/www-nl">www-nl</a></div>
218
219 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
220 Bijgewerkt:
221
222 $Date: 2021/09/05 09:34:34 $
223
224 <!-- timestamp end -->
225 </p>
226 </div>
227 </div>
228 <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
229 </body>
230 </html>

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26