/[www]/www/philosophy/mcvoy.pl.html
ViewVC logotype

Contents of /www/philosophy/mcvoy.pl.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 1.6 - (show annotations) (download) (as text)
Thu Sep 30 10:33:38 2021 UTC (2 years, 11 months ago) by gnun
Branch: MAIN
CVS Tags: HEAD
Changes since 1.5: +19 -9 lines
File MIME type: text/html
Automatic update by GNUnited Nations.

1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/mcvoy.en.html" -->
2
3 <!--#include virtual="/server/header.pl.html" -->
4 <!-- Parent-Version: 1.96 -->
5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
6 <!--#set var="TAGS" value="essays aboutfs free-nonfree" -->
7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
8
9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
10 <title>Dziękuję, Larry McVoy - Projekt GNU - Fundacja Wolnego Oprogramowania</title>
11
12 <!--#include virtual="/philosophy/po/mcvoy.translist" -->
13 <!--#include virtual="/server/banner.pl.html" -->
14 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.pl.html" -->
15 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
16 <!--#include virtual="/server/top-addendum.pl.html" -->
17 <div class="article reduced-width">
18 <h2>Dziękuję, Larry McVoy</h2>
19
20 <address class="byline">Richard Stallman</address>
21
22 <p>
23 Po&nbsp;raz pierwszy w&nbsp;życiu pragnę podziękować Larry'emu
24 McVoy. Zlikwidował poważną słabość społeczności wolnego oprogramowania,
25 ogłaszając ostatnio koniec swojej kampanii, kuszącej pracujących
26 nad&nbsp;wolnym oprogramowaniem do&nbsp;używania i&nbsp;promowania jego
27 niewolnego programu. Wkrótce deweloperzy Linuksa przestaną używać tego
28 programu i&nbsp;nie będą już wysyłać w&nbsp;świat sygnału, że&nbsp;niewolne
29 oprogramowanie jest rzecz dobrą, jeśli jest wygodne.
30 </p>
31
32 <p>
33 Ze względu na&nbsp;fakt, że&nbsp;to McVoy wywołał ten problem, moja
34 wdzięczność jest ograniczona. Ale&nbsp;i tak doceniam jego decyzję dotyczącą
35 wyjaśnienia sprawy.
36 </p>
37
38 <p>
39 Istnieją tysiące niewolnych programów i&nbsp;większość z&nbsp;nich nie
40 zasługuje na&nbsp;specjalną uwagę, inną niż rozwijanie ich wolnych
41 odpowiedników. Tym, co sprawiło, że&nbsp;ten program, BitKeeper, stał się
42 niebezpieczny i&nbsp;owiany złą sławą, była towarzysząca mu strategia
43 marketingowa: zachęcanie znanych projektów wolnego oprogramowania
44 do&nbsp;używania tego programu, żeby przywabić innych&nbsp;&mdash;
45 płacących&nbsp;&mdash; użytkowników.
46 </p>
47
48 <p>
49 McVoy udostępnił swój program deweloperom wolnego oprogramowania
50 za&nbsp;darmo. Nie oznacza to, że&nbsp;BitKeeper był dla nich wolnym
51 oprogramowaniem; mieli ten przywilej, że&nbsp;nie musieli rozstawać się ze
52 swoimi pieniędzmi, ale&nbsp;i&nbsp;tak musieli rozstać się swoją
53 wolnością. Wyrzekli się podstawowych wolności, które składają się
54 na&nbsp;definicję wolnego oprogramowania: swobody uruchamiania programu,
55 w&nbsp;każdym celu, swobody badania i&nbsp;dowolnego modyfikowania kodu
56 źródłowego, swobody tworzenia i&nbsp;redystrybucji kopii oraz&nbsp;swobody
57 publikowania zmodyfikowanych wersji.
58 </p>
59
60 <p>
61 Ruch na&nbsp;rzecz wolnego oprogramowania od&nbsp;1990 roku głosił:
62 &bdquo;Myślcie o wolności słowa, nie o darmowym piwie&rdquo;. McVoy mówił
63 coś przeciwnego&nbsp;&mdash; zachęcał programistów, żeby skupili się
64 na&nbsp;braku opłaty pieniężnej, zamiast na&nbsp;wolności. Aktywista ruchu
65 wolnego oprogramowania odrzuciłby tę propozycję, ale&nbsp;ci z&nbsp;naszej
66 społeczności, którzy bardziej cenią techniczne zalety niż wolność
67 i&nbsp;społeczność, byli na&nbsp;nią podatni.
68 </p>
69
70 <p>
71 Przyjęcie jego programu do&nbsp;prac nad&nbsp;rozwojem Linuksa było wielkim
72 triumfem McVoy'a. Żadne wolne oprogramowanie nie jest tak widoczne jak
73 Linux. Linux jest jądrem systemu operacyjnego GNU/Linux, kluczowym
74 komponentem, a&nbsp;użytkownicy często mylą go z&nbsp;całym systemem. Tak
75 jak McVoy z&nbsp;pewnością planował, korzystanie z&nbsp;jego programu przy
76 pracy nad&nbsp;Linuksem było dla temu oprogramowania potężną reklamą.
77 </p>
78
79 <p>
80 Była to równocześnie, celowo lub&nbsp;nie, wielka kampania polityczna PR,
81 przekazująca społeczności wolnego oprogramowania, że&nbsp;zaprzeczające
82 wolności oprogramowanie jest akceptowalne, póki jest
83 wygodne. Jeżeli&nbsp;w&nbsp;1984 przyjęlibyśmy tak postawę w&nbsp;stosunku
84 do&nbsp;Uniksa&nbsp;&mdash; gdzie bylibyśmy dzisiaj?
85 Nigdzie. Jeżeli&nbsp;zaakceptowalibyśmy używanie Uniksa, zamiast zabrać się
86 za&nbsp;to, żeby go zastąpić czymś innym, nie powstałoby nic takiego jak
87 system GNU/Linux.
88 </p>
89
90 <p>
91 Oczywiście, deweloperzy Linuksa mieli praktyczne powody, dla których to
92 zrobili. Nie będę się o&nbsp;nie spierał; z&nbsp;pewnością wiedzą, co jest
93 dla nich wygodne. Ale&nbsp;nie ocenili, nie policzyli, jak wpłynie to
94 na&nbsp;ich wolność&nbsp;&mdash; ani&nbsp;na wysiłki reszty społeczności.
95 </p>
96
97 <p>
98 Wolne jądro, nawet cały wolny system operacyjny, nie wystarczą, żeby używać
99 komputera w&nbsp;wolności. Potrzebujemy wolnego oprogramowania również
100 do&nbsp;wszystkiego innego. Wolne aplikacje, sterowniki, <abbr title="Basic
101 Input/Output System">BIOS</abbr>&nbsp;&mdash; niektóre z&nbsp;tych projektów
102 napotykają na&nbsp;ogromne przeszkody. Trzeba rozpracowywać formaty metodą
103 inżynierii wstecznej lub&nbsp;naciskać na&nbsp;firmy, żeby je
104 udokumentowały, trzeba obchodzić zagrożenia patentowe lub&nbsp;stawiać im
105 czoła, trzeba się zmagać z&nbsp;efektem sieciowym. Sukces będzie wymagał
106 wytrwałości i&nbsp;determinacji. Na&nbsp;pewno lepsze jądro jest godne
107 pożądania, ale&nbsp;nie kosztem osłabienia impetu uwalniania reszty świata
108 oprogramowania.
109 </p>
110
111 <p>
112 Gdy pojawiły się kontrowersje wokół korzystania z&nbsp;jego programu, McVoy
113 odpowiedział bez&nbsp;zainteresowania. Obiecał na&nbsp;przykład wydać
114 BitKeepera jako wolne oprogramowanie, jeśli firma zwinie interes. Niestety,
115 to nic nie daje, bo&nbsp;firma nadal funkcjonuje. Deweloperzy Linuksa
116 odpowiedzieli na&nbsp;to: &bdquo;Przerzucimy się na&nbsp;wolny program, jak
117 zrobicie lepszy odpowiednik&rdquo;. W&nbsp;ten okrężny sposób stwierdzili:
118 &bdquo;Narobiliśmy bałaganu, ale&nbsp;go nie posprzątamy&rdquo;.
119 </p>
120
121 <p>
122 Na&nbsp;szczęście nie wszyscy developerzy Linuksa uważali niewolny program
123 za&nbsp;mile widziany i&nbsp;istniała ciągła presja w&nbsp;kierunku wolnej
124 alternatywy. Ostatecznie Andrew Tridgell skonstruował interoperacyjny wolny
125 program, więc&nbsp;deweloperzy Linuksa nie będą już dłużej musieli używać
126 niewolnego programu.
127 </p>
128
129 <p>
130 McVoy z&nbsp;początku krzyczał i&nbsp;groził, ale&nbsp;ostatecznie
131 zdecydował się zabrać swoje zabawki i&nbsp;pójść do&nbsp;domu: cofnął
132 pozwolenie na&nbsp;darmowe używanie programu przez wolne projekty,
133 a&nbsp;deweloperzy Linuksa przejdą na&nbsp;inne oprogramowanie. Program,
134 którego już nie używają, pozostanie nieetyczny, tak długo, póki nie jest
135 wolny, ale&nbsp;nie będą go już promować, ani&nbsp;używając go dawać
136 przykładu innym, jak niski priorytet przyznają wolności. Możemy zacząć
137 zapominać o&nbsp;tym programie.
138 </p>
139
140
141 <p>
142 Powinniśmy nie zapominać lekcji, którą wynieśliśmy: niewolne programy są
143 niebezpieczne dla Was i&nbsp;dla społeczności. Nie dajcie im zająć miejsca
144 w&nbsp;Waszym życiu.
145 </p>
146 </div>
147
148 <div class="translators-notes">
149
150 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
151 </div>
152 </div>
153
154 <!-- for id="content", starts in the include above -->
155 <!--#include virtual="/server/footer.pl.html" -->
156 <div id="footer" role="contentinfo">
157 <div class="unprintable">
158
159 <p>Wszelkie pytania dotyczące GNU i&nbsp;FSF prosimy kierować na&nbsp;adres <a
160 href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Inne metody kontaktu
161 z&nbsp;FSF można znaleźć na&nbsp;stronie <a
162 href="/contact/contact.html">kontakt</a> <br /> Informacje o niedziałających
163 odnośnikach oraz&nbsp;inne poprawki (lub propozycje) prosimy wysyłać
164 na&nbsp;adres <a
165 href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
166
167 <p>
168 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
169 replace it with the translation of these two:
170
171 We work hard and do our best to provide accurate, good quality
172 translations. However, we are not exempt from imperfection.
173 Please send your comments and general suggestions in this regard
174 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
175
176 &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
177
178 <p>For information on coordinating and contributing translations of
179 our web pages, see <a
180 href="/server/standards/README.translations.html">Translations
181 README</a>. -->
182 Staramy się, aby&nbsp;tłumaczenia były wierne i&nbsp;wysokiej jakości,
183 ale&nbsp;nie jesteśmy zwolnieni z&nbsp;niedoskonałości. Komentarze odnośnie
184 tłumaczenia polskiego oraz&nbsp;zgłoszenia dotyczące chęci współpracy
185 w&nbsp;tłumaczeniu prosimy kierować na&nbsp;adres <a
186 href="mailto:www-pl-trans@gnu.org">www-pl-trans@gnu.org</a>. <br /> Więcej
187 informacji na&nbsp;temat koordynacji oraz&nbsp;zgłaszania propozycji
188 tłumaczeń artykułów znajdziecie na&nbsp;<a
189 href="/server/standards/README.translations.html">stronie tłumaczeń</a>.</p>
190 </div>
191
192 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
193 files generated as part of manuals) on the GNU web server should
194 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
195 without talking with the webmasters or licensing team first.
196 Please make sure the copyright date is consistent with the
197 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
198 document was modified, or published.
199
200 If you wish to list earlier years, that is ok too.
201 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
202 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
203 year, i.e., a year in which the document was published (including
204 being publicly visible on the web or in a revision control system).
205
206 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
207 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
208 <p>Copyright &copy; 2005, 2021 Richard Stallman</p>
209
210 <p>Ta strona jest dostępna na&nbsp;<a rel="license"
211 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pl">licencji
212 Creative Commons Uznanie autorstwa&nbsp;&ndash; Bez&nbsp;utworów zależnych
213 4.0 Międzynarodowe</a>.</p>
214
215 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.pl.html" -->
216 <div class="translators-credits">
217
218 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
219 Tłumaczenie: Łukasz Anwajler 2006; poprawki: Jan Owoc 2016.</div>
220
221 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
222 Aktualizowane:
223
224 $Date: 2021/09/19 16:26:24 $
225
226 <!-- timestamp end -->
227 </p>
228 </div>
229 </div>
230 <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
231 </body>
232 </html>

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26