/[www]/www/philosophy/motif.fr.html
ViewVC logotype

Contents of /www/philosophy/motif.fr.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 1.74 - (show annotations) (download) (as text)
Sun Mar 3 15:44:21 2024 UTC (6 months, 1 week ago) by gnun
Branch: MAIN
CVS Tags: HEAD
Changes since 1.73: +16 -16 lines
File MIME type: text/html
Automatic update by GNUnited Nations.

1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/motif.en.html" -->
2
3 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
4 <!-- Parent-Version: 1.96 -->
5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
6 <!--#set var="TAGS" value="essays licensing non-cpleft" -->
7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
8
9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
10 <title>La licence Motif - Projet GNU - Free Software Foundation</title>
11
12 <!--#include virtual="/philosophy/po/motif.translist" -->
13 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
14 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.fr.html" -->
15 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
16 <!--#include virtual="/server/top-addendum.fr.html" -->
17 <div class="article reduced-width">
18 <h2>La licence Motif</h2>
19
20 <address class="byline">par <a href="https://www.stallman.org/">Richard Stallman</a></address>
21
22 <p>
23 Il y a quelques semaines, l'<i>Open Group</i> a modifié la licence de Motif
24 et a invité les développeurs de logiciels libres à l'utiliser. Cependant, la
25 nouvelle licence Motif ne correspond pas à la définition du logiciel libre,
26 ni à la définition plus permissive du logiciel open source.</p>
27 <p>
28 Leur annonce dit qu'ils ont libéré Motif pour la « communauté open source »,
29 mais ce n'est vrai que dans une interprétation des mots contre nature. Ils
30 n'ont pas mis Motif à la disposition de la communauté du logiciel libre ; à
31 la place, ils ont invité les personnes de la communauté du logiciel libre à
32 la quitter en utilisant Motif.</p>
33 <p>
34 J'ai écrit à l'<i>Open Group</i> à ce propos en leur demandant de modifier
35 la licence. Nous espérons qu'ils le feront, mais nous ne pouvons pas partir
36 de ce principe. Dans les circonstances actuelles, nous devons traiter Motif
37 de la même manière que nous l'avons traitée auparavant : ce n'est pas une
38 licence pour nous. Motif ne peut toujours pas faire partie d'un système
39 d'exploitation libre, et combiner ou lier Motif avec un code tiers couvert
40 par la GPL est toujours une violation de la GPL, excepté dans des
41 circonstances très spéciales.</p>
42 <p>
43 Il y a heureusement une alternative libre à Motif, appelée LessTif. La
44 plupart des programmes qui ont été écrits pour Motif peuvent utiliser
45 LessTif sans modification. Nous vous demandons de contribuer à la communauté
46 du logiciel libre en utilisant LessTif à la place de Motif. Il reste
47 quelques travaux de finition à faire sur LessTif ; pour vous porter
48 volontaire, contactez <a
49 href="mailto:lesstif@hungry.com">&lt;lesstif@hungry.com&gt;</a>.</p>
50 <p>
51 Voici quelques problèmes de la licence Motif :</p>
52 <ul>
53 <li>elle déclare que vous acceptez la licence du simple fait que vous
54 « utilisez » Motif ; seule une licence « sous plastique » <i>[shrink-wrap
55 license]</i><a id="TransNote1-rev" href="#TransNote1"><sup>1</sup></a> peut
56 le faire, et de telles licences sont une mauvaise chose ;
57 </li>
58
59 <li>la licence est limitée à certains systèmes d'exploitation, ceux qui rentrent
60 dans une catégorie qu'ils appellent « open source » ; le mouvement du
61 logiciel libre tout comme le camp de l'open source considèrent comme
62 inacceptables les restrictions d'utilisation ;
63 </li>
64
65 <li>Leur définition du terme « open source » est très différente de celle qui
66 est utilisée par le camp de l'open source, ce qui sème la confusion.
67 </li>
68 </ul>
69 <p>
70 Dans le mouvement du logiciel libre, nous ne sommes pas d'accord avec la
71 philosophie et les valeurs de l'open source (pour plus d'explications, voir
72 <a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">En quoi l'« open
73 source » perd de vue l'éthique du logiciel libre</a>. Mais bien que nous ne
74 soutenions pas l'open source ni ne fassions la promotion de ses valeurs,
75 nous pensons que les gens ne doivent pas en faire une présentation
76 erronée. Les faits sont suffisamment complexes ; compliquer le problème
77 n'est pas souhaitable.</p>
78
79 <h3 id="LaterNote" class="footnote">Note ajoutée par la suite</h3>
80
81 <p>
82 <em>En 2012, <a href="https://motif.ics.com/">Motif</a> a été publié sous la
83 licence publique générale GNU amoindrie, version 2.1.</em></p>
84 </div>
85
86 <div class="translators-notes">
87
88 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
89 <hr /><b>Note de traduction</b><ol>
90 <li id="TransNote1">Licence écrite sur l'emballage d'un produit, qui modifie
91 les conditions légales d'utilisation. Le simple fait d'ouvrir l'emballage
92 équivaut à accepter la licence. <a href="#TransNote1-rev"
93 class="nounderline">&#8593;</a></li>
94 </ol></div>
95 </div>
96
97 <!-- for id="content", starts in the include above -->
98 <!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
99 <div id="footer" role="contentinfo">
100 <div class="unprintable">
101
102 <p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
103 href="mailto:gnu@gnu.org">gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
104 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
105 orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
106 &lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org">webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
107
108 <p>
109 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
110 replace it with the translation of these two:
111
112 We work hard and do our best to provide accurate, good quality
113 translations. However, we are not exempt from imperfection.
114 Please send your comments and general suggestions in this regard
115 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
116
117 &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
118
119 <p>For information on coordinating and contributing translations of
120 our web pages, see <a
121 href="/server/standards/README.translations.html">Translations
122 README</a>. -->
123 Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
124 href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
125 traductions en général à &lt;<a
126 href="mailto:web-translators@gnu.org">web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
127 vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
128 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
129 les infos nécessaires.</p>
130 </div>
131
132 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
133 files generated as part of manuals) on the GNU web server should
134 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
135 without talking with the webmasters or licensing team first.
136 Please make sure the copyright date is consistent with the
137 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
138 document was modified, or published.
139
140 If you wish to list earlier years, that is ok too.
141 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
142 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
143 year, i.e., a year in which the document was published (including
144 being publicly visible on the web or in a revision control system).
145
146 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
147 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
148 <p>Copyright &copy; 1997-1999, 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
149
150 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
151 rel="license"
152 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.fr">Creative
153 Commons attribution, pas de modification, 4.0 internationale (CC BY-ND
154 4.0)</a>.</p>
155
156 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
157 <div class="translators-credits">
158
159 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
160 Traduction : ?<br />Révision : <a
161 href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a></div>
162
163 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
164 Dernière mise à jour :
165
166 $Date: 2021/10/01 17:02:54 $
167
168 <!-- timestamp end -->
169 </p>
170 </div>
171 </div>
172 <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
173 </body>
174 </html>

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26