1 |
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/limit-patent-effect.en.html" --> |
2 |
|
3 |
<!--#include virtual="/server/header.zh-cn.html" --> |
4 |
<!-- Parent-Version: 1.96 --> |
5 |
<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> |
6 |
<!--#set var="TAGS" value="essays laws patents" --> |
7 |
<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> |
8 |
|
9 |
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> |
10 |
<title>让软件免受专利困扰 - GNU 工程 - 自由软件基金会</title> |
11 |
|
12 |
<!--#include virtual="/philosophy/po/limit-patent-effect.translist" --> |
13 |
<!--#include virtual="/server/banner.zh-cn.html" --> |
14 |
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.zh-cn.html" --> |
15 |
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> |
16 |
<!--#include virtual="/server/top-addendum.zh-cn.html" --> |
17 |
<div class="article reduced-width"> |
18 |
<h2>让软件免受专利困扰</h2> |
19 |
|
20 |
<address class="byline"><a href="https://www.stallman.org/">Richard Stallman</a> 著</address> |
21 |
|
22 |
<p>专利威胁着每一个软件开发者,我们一直担心的专利战争已经爆发。而软件开发者和作为社会大多数的用户都需要没有专利的软件。</p> |
23 |
|
24 |
<p>对我们构成威胁的专利通常被称为 |
25 |
“软件专利”,但这一术语具有误导性。这类专利并不涉及任何具体程序。相反,每项专利都描述了一些实用的想法,并声称任何执行该想法的人都可能被起诉。因此,称其为 |
26 |
“计算创意专利” 更为明确。</p> |
27 |
|
28 |
<p>美国专利制度不会给专利贴上标签来表明一项是 “软件专利“ |
29 |
而另一项不是。软件开发者区分了威胁我们的专利——涵盖可以在软件中实现的想法的专利——和其他专利。例如,如果专利想法是一个物理结构的形状或是一个化学反应,则没有程序可以实现该想法;该专利不会威胁软件领域。但如果获得专利的想法是一种计算方式,那么该专利的矛头就指向软件开发人员和用户。</p> |
30 |
|
31 |
<p>这并不是说计算创意专利只禁止软件。这些想法也可以在硬件中实现——而且其中许多已经实现了。每个专利通常会涵盖该想法的硬件<em>和</em>软件实现。</p> |
32 |
|
33 |
<h3>软件的特殊问题</h3> |
34 |
|
35 |
<p>尽管如此,软件仍然是计算创意专利引起特殊问题的地方。在软件中,很容易在一个程序中实现数千个想法。如果其中的10%拥有专利,那就意味着数百项专利对其构成威胁。</p> |
36 |
|
37 |
<p>2004年,当公共专利基金会的丹·拉维彻研究一个大型程序(Linux,<a |
38 |
href="/gnu/gnu-linux-faq.html">GNU/Linux</a> |
39 |
操作系统的内核)时,他发现了283项美国专利,这些专利似乎涵盖了该程序源代码中实现的计算创意。同年,一本杂志估计 Linux 占整个 GNU/Linux |
40 |
系统的0.25%。将300乘以400,我们得到的数量级估计是,整个系统 <em>受到大约100,000项专利的威胁</em>。</p> |
41 |
|
42 |
<p>即使这些专利中有一半因 |
43 |
“劣质”——即专利制度的错误——而被排除,现状也不会真正改变。无论是100,000项专利还是50,000项专利,都是同样的灾难。这就是为什么将我们对软件专利的批评仅限于 |
44 |
”专利流氓“ 或 “劣质” 专利是错误的。当今最严重的专利侵犯者是苹果公司,但并不是通常定义的 |
45 |
“专利流氓”;我不知道苹果的专利是否 “质量好”,但专利的 “质量” |
46 |
越好,其威胁就越大。</p> |
47 |
|
48 |
<p>我们需要解决整个问题,而不仅仅是其中一部分。</p> |
49 |
|
50 |
<p>从立法上纠正这个问题的通常建议包括改变授予专利的标准——例如,禁止为计算方式实践以及执行这些实践的系统颁发专利。但这种方法有两个缺点。</p> |
51 |
|
52 |
<p>首先,专利律师善于重新制定专利,以适应任何可能适用的规则;他们会把任何想要限制专利实质内容的措施转化为单纯的形式要求。例如,许多美国计算创意专利描述的系统包括一个算术逻辑单元、一个定序器、一个存储器、以及用于执行特定计算的控制器。这是一种描述计算机运行程序进行某种计算的典型方式;其目的是使专利申请符合标准,而此标准曾是美国专利制度在过去一段时间内的要求。</p> |
53 |
|
54 |
<p>其次,美国已经有成千上万项计算创意专利,改变标准以防止颁发更多专利并不能消除现有专利。我们将不得不等待近20年,通过专利到期来彻底解决这个问题。我们可以设想通过立法废除这些现有专利,但这很可能是违宪的(最高法院反常地坚持认为,国会可以以牺牲公众权利为代价来扩大私人特权,但不能反其道而行之)。</p> |
55 |
|
56 |
<h3>另辟蹊径:不限制颁发专利,而是限制专利的效力</h3> |
57 |
|
58 |
<p>我的建议是改变专利的<em>效力</em>。我们应该立法规定在通用计算硬件上开发、分发或运行程序不构成专利侵权。这种方法有几个优点:</p> |
59 |
|
60 |
<ul> |
61 |
<li>它不需要将专利或专利申请按照 “软件” 或 “非软件” 来分类。</li> |
62 |
<li>它保护开发人员和用户免受现有和未来潜在的计算创意专利的威胁。</li> |
63 |
<li>专利律师不能通过以不同方式撰写申请来破坏预期效果。</li> |
64 |
</ul> |
65 |
|
66 |
<p>这种方法并不完全使现有的计算创意专利无效,因为它们将继续适用于使用专有硬件的实现。这有一个好处,它消除了反对该方法法律效力的论据。美国几年前通过了一项法律,保护外科医生免受专利诉讼,因此即使外科手术获得专利,外科医生也是安全的。这为我的方案提供了先例。</p> |
67 |
|
68 |
<p>软件开发者和用户需要专利保护。这是唯一能为所有人提供全面保护的立法解决方案。然后我们可以重新开始竞争或合作……而不用担心某个陌生人会抹消我们的工作。</p> |
69 |
|
70 |
<div class="comment" role="complementary"> |
71 |
<p><em>另见:<a |
72 |
href="/philosophy/patent-reform-is-not-enough.html">《专利改革还不够》</a></em></p> |
73 |
</div> |
74 |
|
75 |
<div class="infobox extra" role="complementary"> |
76 |
<hr /> |
77 |
<p>2012年11月本文最初版本发表于 <a |
78 |
href="https://web.archive.org/web/20201111202233/http://www.wired.com/2012/11/richard-stallman-software-patents/"><cite>连线</cite></a></p> |
79 |
</div> |
80 |
</div> |
81 |
|
82 |
|
83 |
<div class="translators-notes"> |
84 |
|
85 |
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> |
86 |
</div> |
87 |
</div> |
88 |
|
89 |
<!-- for id="content", starts in the include above --> |
90 |
<!--#include virtual="/server/footer.zh-cn.html" --> |
91 |
<div id="footer" role="contentinfo"> |
92 |
<div class="unprintable"> |
93 |
|
94 |
<p>请将对FSF&GNU的一般询问发送到<a |
95 |
href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>。还有一些其他联系FSF的<a |
96 |
href="/contact/">方式</a>。关于链接错误和”其他更正或建议“请发信到<a |
97 |
href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>。</p> |
98 |
|
99 |
<p> |
100 |
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, |
101 |
replace it with the translation of these two: |
102 |
|
103 |
We work hard and do our best to provide accurate, good quality |
104 |
translations. However, we are not exempt from imperfection. |
105 |
Please send your comments and general suggestions in this regard |
106 |
to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> |
107 |
|
108 |
<web-translators@gnu.org></a>.</p> |
109 |
|
110 |
<p>For information on coordinating and contributing translations of |
111 |
our web pages, see <a |
112 |
href="/server/standards/README.translations.html">Translations |
113 |
README</a>. --> |
114 |
我们尽最大努力来提供精准和高质量的翻译,但难免会存在错误和不足。如果您在这方面有评论或一般性的建议,请发送至 <a |
115 |
href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>。</p><p>关于进行协调与提交翻译的更多信息参见 |
116 |
<a href="/server/standards/README.translations.html">《译者指南》</a>。</p> |
117 |
</div> |
118 |
|
119 |
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to |
120 |
files generated as part of manuals) on the GNU web server should |
121 |
be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this |
122 |
without talking with the webmasters or licensing team first. |
123 |
Please make sure the copyright date is consistent with the |
124 |
document. For web pages, it is ok to list just the latest year the |
125 |
document was modified, or published. |
126 |
|
127 |
If you wish to list earlier years, that is ok too. |
128 |
Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying |
129 |
years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable |
130 |
year, i.e., a year in which the document was published (including |
131 |
being publicly visible on the web or in a revision control system). |
132 |
|
133 |
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers |
134 |
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> |
135 |
<p>Copyright © 2012, 2013, 2021, 2024 Free Software Foundation, Inc.</p> |
136 |
|
137 |
<p>本页面使用 <a rel="license" |
138 |
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons |
139 |
Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a> 授权。</p> |
140 |
|
141 |
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.zh-cn.html" --> |
142 |
<div class="translators-credits"> |
143 |
|
144 |
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> |
145 |
<b>翻译团队</b>:<a rel="team" |
146 |
href="//savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn/"><CTT></a>,2024。</div> |
147 |
|
148 |
<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> |
149 |
最后更新: |
150 |
|
151 |
$Date: 2024/07/22 06:56:26 $ |
152 |
|
153 |
<!-- timestamp end --> |
154 |
</p> |
155 |
</div> |
156 |
</div> |
157 |
<!-- for class="inner", starts in the banner include --> |
158 |
</body> |
159 |
</html> |