/[www]/www/philosophy/loyal-computers.sq.html
ViewVC logotype

Contents of /www/philosophy/loyal-computers.sq.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 1.10 - (show annotations) (download) (as text)
Thu Mar 7 09:46:02 2024 UTC (7 months, 3 weeks ago) by gnun
Branch: MAIN
CVS Tags: HEAD
Changes since 1.9: +21 -22 lines
File MIME type: text/html
Automatic update by GNUnited Nations.

1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/loyal-computers.en.html" -->
2
3 <!--#include virtual="/server/header.sq.html" -->
4 <!-- Parent-Version: 1.96 -->
5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
6 <!--#set var="TAGS" value="essays aboutfs extension" -->
7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
8
9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
10 <title>Ç’Do të Thotë Që Kompjuteri Juaj të Jetë Besnik? - Projekti GNU - Free
11 Software Foundation</title>
12 <style type="text/css" media="print,screen"><!--
13 #History ~ p, #History ~ ul { font-size: 1rem; }
14 -->
15 </style>
16
17 <!--#include virtual="/philosophy/po/loyal-computers.translist" -->
18 <!--#include virtual="/server/banner.sq.html" -->
19 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.sq.html" -->
20 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
21 <!--#include virtual="/server/top-addendum.sq.html" -->
22 <div class="article reduced-width">
23 <h2>Ç’Do të Thotë Që Kompjuteri Juaj të Jetë Besnik?</h2>
24
25 <address class="byline">nga <a href="https://www.stallman.org/">Richard Stallman</a></address>
26
27 <p>Themi se xhirimi i <a href="/philosophy/free-sw.html">software-it të
28 lirë</a> në kompjuterin tuaj do të thotë që veprimet e tij janë <a
29 href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">nën kontrollin
30 tuaj</a>. Kjo nënkupton që kompjuteri juaj do të bëjë ato çka i kërkon
31 programi juaj të bëjë dhe asgjë më shumë. Me fjalë të tjera, kompjuteri
32 juaj do t’ju jetë besnik.</p>
33
34 <p>Më 1990 këtë e merrnim të mirëqenë; sot, mjaft kompjutera janë konceptuar të
35 mos u jenë besnikë përdoruesve të tyre. Është bërë e nevojshme të thuhet
36 hapur se ç’do të thotë që kompjuteri juaj të jetë një platformë besnike, që
37 u bindet vendimeve tuaja, të cilat i shprehni duke i thënë të xhirojë
38 programe të caktuara.</p>
39
40 <p>Përkufizimi ynë paraprak përbëhet nga këto parime.</p>
41
42 <dl>
43 <dt>Të qenët i instalueshëm</dt>
44
45 <dd>
46 <p>Çfarëdo software-i që mund të zëvendësohet nga një tjetër, përdoruesi duhet
47 të ketë aftësinë të zëvendësojë.</p>
48
49 <p>Ndaj, nëse kompjuteri kërkon një fjalëkalim ose ndonjë të fshehtë tjetër për
50 të mundur të zëvendësojë ndonjë <em>software</em> të vetin, cilido që ju
51 shet kompjuterin, duhet t’ju tregojë edhe atë të fshehtë.</p>
52 </dd>
53
54 <dt>Asnjanësi kundrejt software-it</dt>
55
56 <dd>
57 <p>Kompjuteri do të xhirojë, pa paragjykime, çfarëdo software-i që instaloni në
58 të dhe do ta lejojë software-in të bëjë ç’të thotë kodi përkatës.</p>
59
60 <p>Një mekanizëm për kontrollin e nënshkrimeve të programeve që xhirojnë është
61 i përputhshëm me këtë parim, me kusht që kontrolli i nënshkrimeve të jetë
62 plotësisht nën kontrollin e përdoruesit. Kur është kështu, mekanizmi ndihmon
63 sendërtimin e vendimeve të përdoruesit mbi se cilët programe të xhirojnë, në
64 vend se të pengojë vendimet e përdoruesit. Përkundrazi, kontrolli i
65 nënshkrimeve që nuk është plotësisht nën kontrollin e përdoruesit e cenon
66 këtë parim.</p>
67 </dd>
68
69 <dt>Asnjanësi kundrejt protokollesh</dt>
70
71 <dd>
72 <p>Kompjuteri do të komunikojë, pa paragjykime, përmes çfarëdo protokolli që
73 sendërton software-i i instaluar në të, me çfarëdo përdoruesi dhe kompjuteri
74 tjetër me të cilin e drejtoni të komunikojë.</p>
75
76 <p>Kjo do të thotë që kompjuteri nuk imponon një shërbim të caktuar në kurriz
77 të një tjetri, ose një protokoll, në vend se një tjetër. Nuk i kërkon
78 përdoruesit të marrë lejen e dikujt për të komunikuar përmes një protokolli
79 të dhënë.</p>
80 </dd>
81
82 <dt>Asnjanësi kundrejt sendërtimesh</dt>
83
84 <dd>
85 <p>Kur kompjuteri komunikon duke përdorur një protokoll të dhënë, do ta
86 mbështesë kryerjen e kësaj, pa paragjykime, përmes çfarëdo kodi që zgjidhni
87 (po pranojmë që kodi e sendërton protokollin në fjalë) dhe nuk do të bëjë
88 asgjë që do të ndihmonte cilëndo palë tjetër në Internet të dallojë se cilin
89 kod po përdorni, ose se çfarë ndryshimesh keni bërë në të, apo të
90 diskriminojë bazuar në zgjedhjen tuaj.</p>
91
92 <p>Kjo kërkon që kompjuteri të hedhë tej kërkesa për dëshmime së largëti, që do
93 me thënë, nuk u lejon kompjuterave të tjerë të përcaktojnë me ndihmën e
94 rrjetit nëse kompjuteri juaj po xhiron një copë të dhënë
95 software-i. Dëshmimi së largëti u jep sajteve pushtetin t’ju detyrojnë të
96 lidheni me ta vetëm përmes një aplikacioni me DRM, të cilën nuk e zhbllokoni
97 dot, duke ju mohuar kështu kontrollin e efektshëm mbi software-in që
98 përdorni për të komunikuar me ta.</p>
99
100 <p>Ne e kuptojmë dëshmimin së largëti si një skemë të përgjithshme që u lejon
101 cilitdo sajt të imponojë tivoizim, ose “bllokim” mbi software-in në
102 kompjuterin tuaj përmes të cilit lidheni me të. Tivoizimi i thjeshtë i një
103 programi ua bën të pamundur xhirimin si duhet versioneve të modifikuara; Kjo
104 e bën programin jo të lirë. Dëshmimi së largëti nga sajtet ua bën të
105 pamundur versioneve të modifikuara funksionimin me ato sajte që përdorin
106 dëshmim, çka në fakt e bën një program jo të lirë, kur përdor këto sajte.
107 Nëse një kompjuter u lejon sajteve t’jua bëjnë të pamundur përdorimin me to
108 të një programi të modifikuar, është besnik kundrejt atyre, jo kundrejt
109 jush.</p>
110 </dd>
111
112 <dt>Asnjanësi kundrejt të dhënash të komunikuara</dt>
113
114 <dd>
115 <p>Kur kompjuteri merr të dhëna duke përdorur çfarëdo protokolli, nuk do të
116 vërë caqe se çfarë mundet të bëjë programi me të dhënat e marra përmes
117 komunikimit.</p>
118
119 <p>Çfarëdo DRM-je në nivel hardware-i e cenon këtë parim. Për shembull,
120 hardware-i nuk duhet të transmetojë rrjedha video të koduara në mënyrë të
121 tillë që vetëm monitori të mund t’i shkodojë.</p>
122 </dd>
123
124 <dt>Të qenët i diagnostikueshëm</dt>
125
126 <dd>
127 <p>Kompjuteri gjithmonë ju lejon të analizoni funksionimin e programit që
128 xhironi.</p>
129 </dd>
130
131 <dt>Plotësi</dt>
132
133 <dd>
134 <p>Parimet më sipër zbatohen mbi krejt ndërfaqet <em>software</em> të
135 kompjuterit dhe krejt komunikimet që kryen kompjuteri. Kompjuteri nuk duhet
136 të përmbajë ndonjë marifet të programueshëm, ose të kryejë komunikime jo
137 besnike ndaj jush.</p>
138
139 <p>Për shembull, pjesa AMT në procesorët Intel të kohëve të fundit xhiron
140 <em>software</em> jo të lirë i cili mund të komunikojë së largëti me
141 Intel-in. Kjo e bën jo besnik sistemin, veç në u çaktivizoftë.</p>
142 </dd>
143 </dl>
144
145 <p>Që një kompjuter të jetë plotësisht në shërbimin tuaj, duhet të jetë i
146 shoqëruar me dokumentim të krejt ndërfaqeve të software-it që xhiron në të,
147 dhe që përdoren për të kontrolluar kompjuterin. Një mungesë e tillë
148 dokumentimi nuk do të thotë që kompjuteri është aktivisht jo besnik, por do
149 të thotë që ka disa aspekte të tij që nuk janë në shërbimin tuaj. Në varësi
150 se ç’realizon ai aspekt, kjo mund të jetë ose mund të mos jetë problem.</p>
151
152 <p>U kërkojmë lexuesve të na dërgojnë kritikat dhe sugjerimet rreth këtyre
153 përkufizimeve te <a href="mailto:computer-principles@gnu.org">
154 &lt;computer-principles@gnu.org&gt;</a>.</p>
155
156 <p>Besnikëria, ashtu siç përkufizohet këtu, është kriteri më themelor që na
157 vjen në mendje që ka kuptim. Nuk kërkon doemos që krejt software-i në
158 kompjuter të jetë i lirë. Sidoqoftë, prania e <a
159 href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">software-it jo të
160 lirë në kompjuter</a> është një pengesë për verifikimin nëse një kompjuter
161 është apo jo besnik, ose për të garantuar se mbetet i tillë.</p>
162
163 <h3 id="History">Historik</h3>
164
165 <p>Kjo është një listë e ndryshimeve thelbësore në këtë faqe.</p>
166
167 <ul>
168
169 <li><a
170 href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/www/philosophy/loyal-computers.html?r1=1.5&amp;r2=1.6">Version
171 1.6</a>: Shtim domosdoshmërie rreth të qenit i instalueshëm.
172 </li>
173
174 <li><a
175 href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/www/philosophy/loyal-computers.html?r1=1.4&amp;r2=1.5">Version
176 1.5</a>: Dokumentimi i plotë s’është domosdoshmëri për të qenët besnik.
177 </li>
178 </ul>
179 </div>
180
181 <div class="translators-notes">
182
183 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
184 </div>
185 </div>
186
187 <!-- for id="content", starts in the include above -->
188 <!--#include virtual="/server/footer.sq.html" -->
189 <div id="footer" role="contentinfo">
190 <div class="unprintable">
191
192 <p>Ju lutemi, pyetjet dhe kërkesat e përgjithshme rreth FSF-së &amp; GNU-së
193 dërgojini te <a href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Ka
194 gjithashtu <a href="/contact/">mënyra të tjera për t’u lidhur me</a>
195 FSF-në. Njoftimet për lidhje të dëmtuara dhe ndreqje apo këshilla të tjera
196 mund të dërgohen te <a
197 href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
198
199 <p>
200 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
201 replace it with the translation of these two:
202
203 We work hard and do our best to provide accurate, good quality
204 translations. However, we are not exempt from imperfection.
205 Please send your comments and general suggestions in this regard
206 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
207
208 &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
209
210 <p>For information on coordinating and contributing translations of
211 our web pages, see <a
212 href="/server/standards/README.translations.html">Translations
213 README</a>. -->
214 Përpiqemi fort dhe bëjmë sa mundemi për të ofruar përkthime me cilësi të
215 mirë dhe të përpikta. Megjithatë, s’jemi të përjashtuar nga papërsosuri. Ju
216 lutemi, komentet dhe këshillat e përgjithshme lidhur me këtë dërgojini te <a
217 href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p><p>Për
218 të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të faqeve tona
219 web, shihni <a href="/server/standards/README.translations.html">README për
220 përkthimet</a>.</p>
221 </div>
222
223 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
224 files generated as part of manuals) on the GNU web server should
225 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
226 without talking with the webmasters or licensing team first.
227 Please make sure the copyright date is consistent with the
228 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
229 document was modified, or published.
230
231 If you wish to list earlier years, that is ok too.
232 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
233 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
234 year, i.e., a year in which the document was published (including
235 being publicly visible on the web or in a revision control system).
236
237 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
238 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
239 <p>Të drejta kopjimi &copy; 2014, 2015, 2019, 2021 Free Software Foundation,
240 Inc.</p>
241
242 <p>Kjo faqe mund të përdoret sipas një licence <a rel="license"
243 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons
244 Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
245
246 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.sq.html" -->
247 <div class="translators-credits">
248
249 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
250 </div>
251
252 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
253 U përditësua më:
254
255 $Date: 2021/09/05 09:34:34 $
256
257 <!-- timestamp end -->
258 </p>
259 </div>
260 </div>
261 <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
262 </body>
263 </html>

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26