/[www]/www/philosophy/opposing-drm.el.html
ViewVC logotype

Contents of /www/philosophy/opposing-drm.el.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 1.10 - (show annotations) (download) (as text)
Tue Jul 16 16:30:03 2019 UTC (5 years, 1 month ago) by gnun
Branch: MAIN
CVS Tags: HEAD
Changes since 1.9: +2 -2 lines
File MIME type: text/html
Automatic update by GNUnited Nations.

1 <!--#set var="PO_FILE"
2 value='<a href="/philosophy/po/opposing-drm.el.po">
3 https://www.gnu.org/philosophy/po/opposing-drm.el.po</a>'
4 --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/opposing-drm.html"
5 --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/opposing-drm.el-diff.html"
6 --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2017-11-28" -->
7
8 <!--#include virtual="/server/header.el.html" -->
9 <!-- Parent-Version: 1.77 -->
10
11 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
12 <title>Εναντίωση στην Κακοδιαχείριση Ψηφιακών Δικαιωμάτων (DRM) - Έργο GNU - Ίδρυμα
13 Ελεύθερου Λογισμικού</title>
14
15 <!--#include virtual="/philosophy/po/opposing-drm.translist" -->
16 <!--#include virtual="/server/banner.el.html" -->
17 <!--#include virtual="/server/outdated.el.html" -->
18 <h2>Εναντίωση στην Κακοδιαχείριση Ψηφιακών Δικαιωμάτων (DRM)</h2>
19 <h3>(ή Διαχείριση Ψηφιακών Περιορισμών, όπως την αποκαλούμε τώρα) </h3>
20
21 <p>από τον <a href="http://www.stallman.org/"><strong>Richard
22 Stallman</strong></a>
23 </p>
24
25 <p>Το 1989, σε έναν πολύ διαφορετικό κόσμο, έγραψα την πρώτη έκδοση της Γενικής
26 Άδειας Δημόσιας Χρήσης (ΓΑΔΧ) GNU, μία άδεια η οποία δίνει ελευθερία στους
27 χρήστες υπολογιστών. Η ΓΑΔΧ GNU, από όλες τις ελεύθερες άδειες λογισμικού,
28 είναι εκείνη η οποία ενσωματώνει στο μέγιστο τις αξίες και τους στόχους του
29 κινήματος του ελευθέρου λογισμικού, εξασφαλίζοντας τις τέσσερις θεμελιώδεις
30 ελευθερίες για κάθε χρήστη. Αυτές είναι οι ελευθερίες 0) να εκτελείτε το
31 πρόγραμμα όπως επιθυμείτε· 1) να μελετάτε τον κώδικα και να τον αλλάζετε
32 ώστε να κάνει αυτό που επιθυμείτε· 2) να δημιουργείτε και να διανέμετε
33 αντίγραφα όταν το επιθυμείτε· και 3) να διανέμετε τροποποιημένες εκδόσεις,
34 όταν το επιθυμείτε.
35 </p>
36 <p>
37 Οποιαδήποτε άδεια που δίνει αυτές τις ελευθερίες είναι μια ελεύθερη άδεια
38 λογισμικού. H ΓΑΔΧ GNU πάει ακόμα παραπέρα: προστατεύει αυτές τις ελευθερίες
39 για όλους τους χρήστες όλων των εκδόσεων του προγράμματος, με το να
40 απαγορεύει στους μεσάζοντες να τις αφαιρέσουν. Τα περισσότερα συστατικά του
41 λειτουργικού συστήματος GNU/Linux, περιλαμβανομένου και του πυρήνα Linux που
42 έγινε ελεύθερο λογισμικό το 1992, είναι αδειοδοτημένα υπό την ΓΑΔΧ έκδοση 2,
43 που δημοσιεύτηκε το 1991. Τώρα, με τη νομική συμβουλή του Καθηγητή Eben
44 Moglen, σχεδιάζω την έκδοση 3 της ΓΑΔΧ GNU.
45 </p>
46 <p>
47 Η ΓΑΔΧ έκδοση 3 πρέπει να αντεπεξέλθει με απειλές για την ελευθερία τις
48 οποίες δεν φανταστήκαμε το 1989. Η ερχόμενη γενιά υπολογιστών, και πολλά
49 προϊόντα με αυξανόμενα ισχυρούς ενσωματωμένους υπολογιστές, στρέφονται
50 εναντίον μας από τους κατασκευαστές τους πριν τους αγοράσουμε&mdash;είναι
51 σχεδιασμένοι για να περιορίζουν αυτά που μπορούμε να τους βάζουμε να
52 κάνουνε.
53 </p>
54 <p>
55 Στην αρχή, υπήρχε το TiVo. Ο κόσμος μπορεί να το θεωρεί σαν μία συσκευή για
56 την εγγραφή τηλεοπτικών προγραμμάτων, αλλά περιέχει έναν πραγματικό
57 υπολογιστή ο οποίος τρέχει ένα GNU/Linux σύστημα. Όπως απαιτείται από την
58 ΓΑΔΧ, μπορείτε να πάρετε τον πηγαίο κώδικα για το σύστημα. Μπορείτε να
59 αλλάξετε τον κώδικα, να τον μεταγλωττίσετε ξανά και να τον
60 εγκαταστήσετε. Αλλά μόλις εγκαταστήσετε μία τροποποιημένη έκδοση, το TiVo
61 δεν θα εκτελείται καθόλου, εξαιτίας ενός ειδικού μηχανισμού, σχεδιασμένου
62 για να σας σαμποτάρει. Η Ελευθερία νούμερο 1, η ελευθερία να αλλάξετε το
63 λογισμικό για να κάνει ό,τι θέλετε, έχει γίνει μια απάτη.
64 </p>
65 <p>
66 Έπειτα ήρθε η Επίβουλη Πληροφορική, η οποία προάχθηκε σε &ldquo;Έμπιστη
67 Πληροφορική&rdquo;<sup><a href="#TransNote1">[1]</a></sup>, που σημαίνει ότι
68 οι επιχειρήσεις μπορούν να &ldquo;εμπιστευτούν&rdquo; τον υπολογιστή σας να
69 υπακούει εκείνες αντί για εσάς. Επιτρέπει στους δικτυακούς τόπους να
70 γνωρίζουν ποιο πρόγραμμα εκτελείτε· αν αλλάξετε το πρόγραμμα, ή γράψετε ένα
71 δικό σας, θα αρνηθούν να συνομιλήσουν μαζί σας. Για ακόμη μια φορά, η
72 ελευθερία νούμερο 1 έχει γίνει μια απάτη.
73 </p>
74 <p>
75 Η Microsoft έχει ένα σχήμα, που αρχικά ονομαζόταν Palladium, το οποίο
76 επέτρεπε σε ένα πρόγραμμα εφαρμογής να &ldquo;σφραγίζει&rdquo; δεδομένα ώστε
77 κανένα άλλο πρόγραμμα να μην μπορεί να έχει πρόσβαση σε αυτά. Εάν η Disney
78 διανέμει ταινίες με αυτό τον τρόπο, δεν θα μπορείτε να εξασκήσετε τα νομικά
79 σας δικαιώματα για δίκαιη χρήση και de minimis χρήση. Εάν μία εφαρμογή
80 καταγράφει τα δεδομένα σας με αυτόν τον τρόπο, αυτό θα είναι το τελικό
81 χτύπημα όσον αφορά το κλείδωμα σ' έναν προμηθευτή. Αυτό επίσης καταστρέφει
82 την νούμερο 1 ελευθερία &mdash; εάν οι τροποποιημένες εκδόσεις ενός
83 προγράμματος δεν μπορούν να έχουν πρόσβαση στα ίδια δεδομένα, δεν μπορείτε
84 στ' αλήθεια να αλλάξετε το πρόγραμμα για να κάνει αυτό που επιθυμείτε. Κάτι
85 σαν το Palladium σχεδιάζεται για μια επόμενη έκδοση των Windows.
86 </p>
87 <p>
88 Το AACS, η &ldquo;Προηγμένη Πρόσβαση σε Περιεχόμενο Συστημάτων&rdquo;, που
89 προωθήθηκε από τις Disney, IBM, Microsoft, Intel, Sony, και άλλους, στοχεύει
90 στο να περιορίσει τη χρήση εγγραφών HDTV&mdash;και λογισμικού&mdash;ώστε να
91 μην μπορούν να χρησιμοποιούνται παρά μόνο όπως το επιτρέπουν οι εταιρίες
92 αυτές. Η Sony πιάστηκε πέρσι να εγκαθιστά ένα &ldquo;rootkit&rdquo; στους
93 υπολογιστές εκατομμυρίων ανθρώπων, χωρίς να τους λέει πως να το
94 αφαιρέσουν. Η Sony έμαθε το μάθημά της: θα εγκαθιστά το
95 &ldquo;rootkit&rdquo; στον υπολογιστή σας πριν τον πάρετε και δεν θα είστε
96 σε θέση να το απομακρύνετε. Αυτό το σχέδιο κατηγορηματικά απαιτεί συσκευές
97 που είναι &ldquo;στιβαρές&rdquo;&mdash;που σημαίνει πως δεν μπορείτε να τις
98 αλλάξετε. Αυτοί που το έθεσαν σε εφαρμογή σίγουρα θα θέλουν να συμπεριλάβουν
99 το λογισμικό που διανέμεται υπό την ΓΑΔΧ, κίνηση που ποδοπατάει την
100 ελευθερία νούμερο 1. Αυτό το σχήμα πρέπει να γίνει
101 &ldquo;AACSed&rdquo;<sup><a href="#TransNote1">[2]</a></sup> κι ένα
102 μποϊκοτάζ του HD DVD και του Blu-ray έχει ήδη ανακοινωθεί (<a
103 href="http://web.archive.org/web/20140217075603/http://bluraysucks.com/">
104 http://bluraysucks.com/ [αρχειοθετημένο]</a>).
105 </p>
106 <p>
107 Επιτρέποντας σε μερικές επιχειρήσεις να οργανώσουν ένα σχήμα για να αρνηθούν
108 τις ελευθερίες μας για το κέρδος τους είναι μία αποτυχία της κυβέρνησης,
109 αλλά μέχρι στιγμής οι περισσότερες από τις κυβερνήσεις του κόσμου,
110 καθοδηγούμενες από τις Η.Π.Α., έχουν δράσει σαν πληρωμένοι συνένοχοι παρά
111 σαν φύλακες γι αυτά τα σχήματα. Η βιομηχανία της κατοχύρωσης πνευματικών
112 δικαιωμάτων, έχει διακηρύξει τις παράξενες ιδέες της, γύρω από το σωστό και
113 το λάθος τόσο σθεναρά ώστε κάποιοι αναγνώστες μπορεί να το βρουν δύσκολο να
114 φιλοξενήσουν την ιδέα πως η ατομική ελευθερία μπορεί να υπερισχύει έναντι
115 των κερδών τους.
116 </p>
117
118 <p>Αντιμετωπίζοντας αυτές τις απειλές για την ελευθερία μας, τι θα έπρεπε να
119 κάνει η κοινότητα του ελεύθερου λογισμικού; Μερικοί λένε ότι θα πρέπει να
120 ενδώσουμε και να δεχτούμε τη διανομή του λογισμικού μας με τρόπους που δεν
121 επιτρέπουν τροποποιημένες εκδόσεις να λειτουργούν, επειδή αυτό θα κάνει το
122 λογισμικό μας πιο δημοφιλές. Μερικοί αναφέρονται στο ελεύθερο λογισμικό ως
123 &ldquo;ανοιχτού κώδικα,&rdquo; με αυτό να είναι το σλόγκαν μιας προσέγγισης
124 χωρίς συνείδηση ηθικής στο ζήτημα, το οποίο παραθέτει το παντοδύναμο και
125 αξιόπιστο λογισμικό σαν τους ύψιστους στόχους. Αν επιτρέψουμε στις εταιρίες
126 να χρησιμοποιούν το λογισμικό μας για να μας περιορίζουν, αυτό το &ldquo;DRM
127 ανοιχτού κώδικα&rdquo; θα μπορούσε να τους βοηθήσει να μας περιορίσουν πιο
128 ισχυρά και αξιόπιστα. Αυτοί οι οποίοι ασκούν την δύναμη μπορούν να
129 επωφεληθούν μοιράζοντας και βελτιώνοντας τον πηγαίο κώδικα του λογισμικού
130 που χρησιμοποιούν για να κάνουν αυτή την πράξη. Κι εμείς θα μπορούσαμε να
131 διαβάσουμε τον πηγαίο κώδικα&mdash;να το διαβάσουμε και να κλάψουμε, εάν δεν
132 μπορούμε να κάνουμε μία αλλαγμένη έκδοση να τρέξει. Για τους στόχους της
133 ελευθερίας και της κοινότητας&mdash;τους στόχους του κινήματος ελεύθερου
134 λογισμικού&mdash;αυτή η παραδοχή θα ισοδυναμούσε με αποτυχία.
135 </p>
136 <p>
137 Αναπτύξαμε το λειτουργικό σύστημα GNU έτσι ώστε να ελέγχουμε τους
138 υπολογιστές μας και να συνεργαζόμαστε ελεύθερα χρησιμοποιώντας τους με
139 ελευθερία. Το να αναζητήσουμε δημοτικότητα για το λογισμικό μας παραχωρώντας
140 αυτή την ελευθερία θα αναιρούσε τον σκοπό· στην καλύτερη περίπτωση, ίσως να
141 κολακεύαμε τους εγωισμούς μας. Συνεπώς, σχεδιάσαμε την 3η έκδοση της GNU
142 ΓΑΔΧ για να υποστηρίξει την ελευθερία του χρήστη να τροποποιεί τον πηγαίο
143 κώδικα και να θέτει τροποποιημένες εκδόσεις σε πραγματική χρήση.
144 </p>
145 <p>
146 Η αντιπαράθεση για την 3η έκδοση της ΓΑΔΧ είναι μέρος μίας διευρυμένης
147 αντιπαράθεσης για το DRM έναντι στα δικαιώματα σας. Το κίνητρο για τα DRM
148 σχήματα είναι να αυξήσουν τα κέρδη γι αυτούς που τα επιβάλλουν, αλλά τα
149 κέρδη τους είναι ένα παράπλευρο ζήτημα όταν η ελευθερία εκατομμυρίων
150 ανθρώπων είναι σε κίνδυνο· η επιθυμία για το κέρδος, παρ' ότι δεν είναι κακή
151 από μόνη της, δεν μπορεί να δικαιολογήσει την άρνηση του δημοσίου ελέγχου
152 πάνω στην τεχνολογία του. Υπεράσπιση της ελευθερίας σημαίνει να αποτραπεί
153 το DRM.
154 </p>
155 <p> Δημοσιεύτηκε αρχικά στο BusinessWeek Online.</p>
156 <p>Ο Δρ. Richard M. Stallman είναι ο ιδρυτής του <a href="/gnu/">Έργου GNU</a></p>
157
158 <div class="translators-notes">
159
160 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
161 <b>Σημειώσεις του μεταφραστή</b>:
162 <ol>
163 <li id="TransNote1"> Οι πηγαίοι όροι είναι &ldquo;Treacherous
164 Computing&rdquo; και &ldquo;Trusted Computing&rdquo;, αντίστοιχα και οδηγούν
165 στο ίδιο ακρωνύμιο (TC).
166 Ο πρώτος όρος χρησιμοποιείται εδώ από το συγγραφέα για να αποδώσει το
167 πραγματικό νόημα του δεύτερου.</li>
168 <li id="TransNote2"> Λογοπαίγνιο με το ακρωνύμιο, για την απόδοση του
169 πηγαίου όρου &ldquo;assed&rdquo;. H συνολική έκφραση στο πηγαίο κείμενο μετά
170 την αντικατάσταση
171 του ακρωνυμίου (get assed) δεν ήταν δυνατό να μεταφραστεί ακριβώς λόγω του
172 ιδιωματικού της χαρακτήρα και της ατελούς κάλυψης από τα διαθέσιμα στο
173 Διαδίκτυο λεξικά.
174 Μέχρι να γίνει αυτό, την κρατούμε αμετάφραστη.</li>
175 </ol></div>
176 </div>
177
178 <!-- for id="content", starts in the include above -->
179 <!--#include virtual="/server/footer.el.html" -->
180 <div id="footer">
181 <div class="unprintable">
182
183 <p>Παρακαλούμε στείλτε ερωτήσεις για τα ΙΕΛ &amp; GNU στο <a
184 href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Υπάρχουν επίσης <a
185 href="/contact/">άλλοι τρόποι για να επικοινωνήσετε</a> με το ΙΕΛ. Ανενεργοί
186 σύνδεσμοι και άλλες διορθώσεις ή προτάσεις μπορούν να σταλούν στο <a
187 href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
188
189 <p>
190 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
191 replace it with the translation of these two:
192
193 We work hard and do our best to provide accurate, good quality
194 translations. However, we are not exempt from imperfection.
195 Please send your comments and general suggestions in this regard
196 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
197
198 &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
199
200 <p>For information on coordinating and submitting translations of
201 our web pages, see <a
202 href="/server/standards/README.translations.html">Translations
203 README</a>. -->
204 Εργαζόμαστε σκληρά και κάνουμε ό,τι καλύτερο μπορούμε για να παρέχουμε
205 ακριβείς, καλής ποιότητας μεταφράσεις. Ωστόσο, δεν εξαιρούμαστε από
206 ατέλειες. Παρακαλούμε, στείλτε τα σχόλιά σας και τις γενικές παρατηρήσεις
207 σας σχετικά με αυτό το θέμα στο <a
208 href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p><p>Για
209 πληροφορίες σχετικά με το συντονισμό και την υποβολή μεταφράσεων των
210 ιστοσελίδων μας, δείτε το <a
211 href="/server/standards/README.translations.html">Μεταφράσεις ΔΙΑΒΑΣΕΜΕ</a>.</p>
212 </div>
213
214 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
215 files generated as part of manuals) on the GNU web server should
216 be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
217 without talking with the webmasters or licensing team first.
218 Please make sure the copyright date is consistent with the
219 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
220 document was modified, or published.
221
222 If you wish to list earlier years, that is ok too.
223 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
224 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
225 year, i.e., a year in which the document was published (including
226 being publicly visible on the web or in a revision control system).
227
228 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
229 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
230 <p>Πνευματικά δικαιώματα &copy; 2006 Richard M. Stallman</p>
231
232 <p>Αυτή η σελίδα διατίθεται υπό την άδεια: <a rel="license"
233 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.el">Creative
234 Commons Αναφορά Δημιουργού-Όχι Παράγωγα Έργα 3.0 Άδεια Ηνωμένων
235 Πολιτειών</a>.</p>
236
237 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.el.html" -->
238 <div class="translators-credits">
239
240 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
241 <p><strong>Αρχική μετάφραση στα ελληνικά:</strong> <a
242 href="http://savannah.gnu.org/users/katsaridas">Χρόνης Κωνσταντίνος</a>
243 (2006)
244 <br/>Συντήρηση / επικαιροποίηση: <a
245 href="http://savannah.gnu.org/users/gzarkadas">Γεώργιος Μ. Ζαρκάδας</a>
246 (2015)
247 </p></div>
248
249 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
250 Ενημερώθηκε:
251
252 $Date: 2018/01/27 20:00:13 $
253
254 <!-- timestamp end -->
255 </p>
256 </div>
257 </div>
258 </body>
259 </html>

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26