1 |
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/judge-internet-usage.en.html" --> |
2 |
|
3 |
<!--#include virtual="/server/header.fr.html" --> |
4 |
<!-- Parent-Version: 1.96 --> |
5 |
<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> |
6 |
<!--#set var="TAGS" value="essays cultural ns" --> |
7 |
<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> |
8 |
|
9 |
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> |
10 |
<title>Un utilisateur averti évalue soigneusement les différents usages d'Internet |
11 |
- Projet GNU - Free Software Foundation</title> |
12 |
|
13 |
<!--#include virtual="/philosophy/po/judge-internet-usage.translist" --> |
14 |
<!--#include virtual="/server/banner.fr.html" --> |
15 |
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.fr.html" --> |
16 |
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> |
17 |
<!--#include virtual="/server/top-addendum.fr.html" --> |
18 |
<div class="article reduced-width"> |
19 |
<h2>Un utilisateur averti évalue soigneusement les différents usages d'Internet</h2> |
20 |
|
21 |
<address class="byline">par Richard Stallman</address> |
22 |
|
23 |
<p>Des entreprises offrent aujourd'hui aux usagers de l'informatique des |
24 |
opportunités attrayantes de laisser des tiers stocker leurs données et |
25 |
effectuer leurs tâches informatiques. Autrement dit, de jeter aux orties la |
26 |
prudence et la responsabilité.</p> |
27 |
|
28 |
<p>Ces entreprises et leurs agences de comm. se plaisent à appeler ces |
29 |
pratiques « informatique en nuage » <i>[cloud computing]</i>. De plus elles |
30 |
appliquent le même terme à des usages bien différents, comme louer un |
31 |
serveur dédié, ce qui donne à ce terme un sens si large et indéfini qu'on ne |
32 |
peut rien lui faire dire de significatif. S'il a la moindre signification, |
33 |
elle ne peut que renvoyer à une attitude particulière face à |
34 |
l'informatique : l'attitude qui consiste à ne pas réfléchir sérieusement aux |
35 |
risques et aux implications d'une solution donnée. Peut-être que le nuage |
36 |
dont elles parlent est destiné à prendre forme dans l'esprit des |
37 |
utilisateurs.</p> |
38 |
|
39 |
<p>Pour clarifier un peu ce nuage, cet article examine différents produits et |
40 |
services qui impliquent des usages très différents (s'il vous plaît, ne les |
41 |
interprétez pas comme de l'informatique en nuage), et les problèmes |
42 |
particuliers qu'ils posent.</p> |
43 |
|
44 |
<p>Classons d'abord les types de problèmes qu'un usage <em>peut</em> poser. De |
45 |
façon générale deux problèmes majeurs sont à considérer. L'un d'eux est la |
46 |
délégation du <em>traitement de vos données</em>, et l'autre est le |
47 |
<em>contrôle de votre activité informatique</em>.</p> |
48 |
|
49 |
<p>Le traitement de vos données peut donner lieu à plusieurs problèmes : un |
50 |
service virtuel peut perdre vos données, les altérer, les montrer à |
51 |
quelqu'un d'autre sans votre consentement, ou vous rendre difficile la |
52 |
récupération des données. Tous ces problèmes sont facilement |
53 |
compréhensibles ; leur importance dépend du type de données dont il s'agit.</p> |
54 |
|
55 |
<p>Gardez à l'esprit qu'une société américaine (ou l'une de ses succursales) a |
56 |
légalement l'obligation de transmettre, sur demande du <abbr title="Federal |
57 |
Bureau of Investigation">FBI</abbr> et sans ordonnance d'un tribunal, à peu |
58 |
près toutes les données qu'elle possède sur un utilisateur. C'est un des |
59 |
effets du <i>USA PATRIOT Act</i> dont le nom, beau spécimen de langue de |
60 |
bois, est aussi orwellien que le contenu. Nous savons que malgré la légèreté |
61 |
des obligations que cette loi impose au FBI, ce dernier les viole de façon |
62 |
systématique. Le sénateur Wyden a dit que s'il pouvait révéler publiquement |
63 |
quelles entorses le FBI fait à cette loi, <a |
64 |
href="https://www.wired.com/2011/05/secret-patriot-act/">le grand public |
65 |
serait en colère</a>. Les organisations européennes pourraient violer les |
66 |
lois de leurs nations sur la protection des données en les confiant à ces |
67 |
sociétés.</p> |
68 |
|
69 |
<p>L'autre catégorie de problèmes est le contrôle de votre activité |
70 |
informatique. Les utilisateurs méritent d'avoir ce |
71 |
contrôle. Malheureusement, la plupart d'entre eux l'ont déjà abandonné avec |
72 |
l'utilisation de logiciels privateurs<a id="TransNote1-rev" |
73 |
href="#TransNote1"><sup>1</sup></a> (non libres).</p> |
74 |
|
75 |
<p>Avec le logiciel il existe deux possibilités : soit l'utilisateur contrôle |
76 |
le programme, soit c'est le programme qui contrôle l'utilisateur. Dans le |
77 |
premier cas, nous l'appelons « logiciel libre » <i>[free software]</i>,<a |
78 |
id="TransNote2-rev" href="#TransNote2"><sup>2</sup></a> libre comme l'air, |
79 |
parce que si les utilisateurs possèdent certaines libertés essentielles, ils |
80 |
ont le contrôle effectif du logiciel. Nous l'appelons aussi |
81 |
<i>free/libre</i> pour souligner qu'il s'agit de liberté, <a |
82 |
href="/philosophy/free-sw.html">non de prix</a>. Dans le second cas, c'est |
83 |
un logiciel privateur. Windows et MacOS sont privateurs, de même qu'iOS, le |
84 |
logiciel de l'iPhone. Un système d'exploitation comme ceux-là contrôle ses |
85 |
utilisateurs, et une entreprise contrôle le système.</p> |
86 |
|
87 |
<p>Quand une grande société a un tel pouvoir sur les utilisateurs il y a des |
88 |
chances qu'elle en abuse. Il n'est donc pas surprenant que Windows et iOS |
89 |
soient connus pour leurs fonctionnalités destinées à espionner et |
90 |
restreindre l'utilisateur, et pour leurs « portes dérobées » |
91 |
<i>[backdoors]</i>. Quand les utilisateurs parlent d'« évasion » |
92 |
<i>[jailbreaking]</i> à propos de l'iPhone, ils reconnaissent que ce produit |
93 |
est aliénant.</p> |
94 |
|
95 |
<p>Quand un service fait une tâche informatique pour l'utilisateur, celui-ci |
96 |
perd le contrôle de cette tâche. Nous appelons cette pratique <abbr |
97 |
title="Software as a Service">SaaS</abbr>, ou « logiciel en tant que |
98 |
service ». Cela équivaut à utiliser un programme privateur avec une |
99 |
fonctionnalité espionne et une porte dérobée. <a |
100 |
href="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html">C'est à éviter |
101 |
catégoriquement</a>.</p> |
102 |
|
103 |
<p>Maintenant que nous avons classé les problèmes potentiels, examinons la |
104 |
manière dont ils se posent avec plusieurs produits et services.</p> |
105 |
|
106 |
<p>Considérons d'abord iCloud, un service d'Apple en préparation, dont les |
107 |
fonctionnalités (selon des renseignements préliminaires) permettront aux |
108 |
utilisateurs de copier de l'information sur un serveur et d'y accéder |
109 |
ultérieurement de n'importe où (ou de laisser d'autres utilisateurs y |
110 |
accéder). Ce n'est pas du logiciel en tant que service car cela ne fait |
111 |
aucune tâche informatique pour l'utilisateur, donc ce dernier problème ne se |
112 |
pose pas.</p> |
113 |
|
114 |
<p>Comment iCloud traitera-t-il les données des utilisateurs ? À l'heure où |
115 |
j'écris, nous ne savons pas, mais nous pouvons spéculer à partir de ce que |
116 |
font les autres services. Apple aura probablement accès à ces données, que |
117 |
ce soit pour ses propres objectifs ou pour les objectifs de tiers. Si c'est |
118 |
le cas, la justice pourra y accéder par une « injonction de produire des |
119 |
documents » <i>[subpoena]</i> adressée à Apple (<em>pas</em> à |
120 |
l'utilisateur). Le FBI pourrait y accéder sans injonction. Les industriels |
121 |
du cinéma et du disque, ou leurs usines à procès, pourraient aussi y |
122 |
accéder. Le seul moyen d'éviter cela serait de chiffrer les données sur la |
123 |
machine de l'utilisateur avant envoi des données, puis de les déchiffrer |
124 |
après récupération, toujours sur la machine de l'utilisateur.</p> |
125 |
|
126 |
<p>Dans le cas spécifique de l'iCloud, tous les utilisateurs feront tourner un |
127 |
logiciel d'Apple, ainsi de toute façon Apple aura un contrôle total sur |
128 |
leurs données. Une fonctionnalité espionne a été découverte dans les |
129 |
logiciels de l'iPhone et de l'iPad début 2011, amenant les gens à parler de |
130 |
<i>spyPhone</i> (téléphone espion). Apple pourrait ajouter une nouvelle |
131 |
fonctionnalité espionne dans la prochaine « mise à jour » et serait seule à |
132 |
le savoir. Si vous êtes assez stupide pour utiliser un iPhone ou un iPad, il |
133 |
se peut que l'iCloud ne rende pas les choses pires qu'elles ne le sont déjà, |
134 |
mais ce n'est pas une raison pour le recommander.</p> |
135 |
|
136 |
<p>Maintenant considérons le cas d'Amazon EC2, un service avec lequel le client |
137 |
loue un ordinateur virtuel (hébergé sur un serveur dans un centre de données |
138 |
d'Amazon) qui fait tout ce que le client a programmé.</p> |
139 |
|
140 |
<p>Ces ordinateurs tournent sous le <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">système |
141 |
d'exploitation GNU/Linux</a>, et l'utilisateur du service peut choisir tous |
142 |
les programmes installés, sauf Linux, le composant de plus bas niveau (ou |
143 |
« noyau ») du système. Les clients du service ont l'obligation de choisir |
144 |
l'une des versions de Linux proposées par Amazon ; ils ne peuvent pas faire |
145 |
et utiliser les leurs. Mais ils peuvent remplacer le reste du |
146 |
système. Ainsi, ils ont à peu près autant de contrôle sur leur activité |
147 |
informatique qu'ils en auraient avec leur propre machine, mais pas tout à |
148 |
fait.</p> |
149 |
|
150 |
<p>EC2 a quelques inconvénients. D'abord, puisque les utilisateurs ne peuvent |
151 |
pas installer leurs propres versions du noyau Linux, il est possible |
152 |
qu'Amazon ait mis quelque chose de malfaisant, ou simplement peu pratique, |
153 |
dans les versions qu'elle propose. Mais cela peut ne pas vraiment poser |
154 |
problème, étant donné les autres défauts. L'un d'eux est le contrôle ultime |
155 |
de l'ordinateur et de ses données par Amazon. L'État peut obtenir toutes ces |
156 |
données d'Amazon au moyen d'une injonction. Si vous les aviez chez vous ou à |
157 |
votre bureau, c'est à vous que l'injonction devrait être adressée, et vous |
158 |
auriez une possibilité de la contester devant le tribunal. Amazon n'a |
159 |
peut-être pas envie de la contester en votre nom.</p> |
160 |
|
161 |
<p>Amazon pose des conditions à ce que vous pouvez faire avec ces serveurs et |
162 |
peut interrompre le service si elle interprète vos actions comme étant en |
163 |
conflit avec elles. Amazon n'a pas besoin de prouver quoi que ce soit, et |
164 |
donc en pratique peut vous mettre hors ligne si elle vous considère comme |
165 |
une source d'ennuis. Comme Wikileaks l'a découvert, le client n'a aucun |
166 |
recours si Amazon prend des libertés avec les faits pour prendre une |
167 |
décision contestable.</p> |
168 |
|
169 |
<p>Regardons maintenant le cas de Google ChromeOS, une variante de GNU/Linux |
170 |
encore en développement. D'après les propos initiaux de Google, ce devrait |
171 |
être un logiciel libre, du moins le système de base, bien que l'expérience |
172 |
d'Android suggère qu'il puisse inclure aussi des programmes non libres.</p> |
173 |
|
174 |
<p>La caractéristique de ce système, son objectif initial, était de refuser à |
175 |
ses utilisateurs deux fonctionnalités essentielles que GNU/Linux et les |
176 |
autres systèmes procurent normalement : stocker les données localement et |
177 |
faire tourner les applications en local. Au lieu de cela, ChromeOS serait |
178 |
conçu pour obliger les utilisateurs à sauvegarder leurs données sur des |
179 |
serveurs (normalement des serveurs Google, je présume) et aussi à laisser |
180 |
ces serveurs faire leurs tâches informatiques. Cela pose immédiatement les |
181 |
deux types de problèmes sous leur forme la plus aiguë. ChromeOs, tel qu'il a |
182 |
été envisagé, ne pourrait devenir acceptable pour les utilisateurs que s'ils |
183 |
installaient une version modifiée du système restaurant les fonctionnalités |
184 |
de stockage et applicatives locales.</p> |
185 |
|
186 |
<p>Plus récemment j'ai appris que Google avait reconsidéré cette décision et |
187 |
pourrait réincorporer ces fonctionnalités locales. Si c'est le cas, ChromeOs |
188 |
pourrait bien devenir quelque chose que les gens peuvent utiliser en toute |
189 |
liberté – s'il évite des quantités d'autres problèmes que <a |
190 |
href="/philosophy/android-and-users-freedom.html">nous observons aujourd'hui |
191 |
avec Android</a>.</p> |
192 |
|
193 |
<p>Comme ces exemples le montrent, chaque usage soulève son lot de problèmes, |
194 |
et doit être apprécié d'après ses caractéristiques propres. Des déclarations |
195 |
vagues, comme le sont toutes celles qui se servent du terme « informatique |
196 |
en nuage », ne peuvent être que des obstacles à cette évaluation.</p> |
197 |
|
198 |
<div class="infobox extra" role="complementary"> |
199 |
<hr /> |
200 |
<p>Publié initialement dans <a |
201 |
href="https://web.archive.org/web/20201126031912/https://www.europeanbusinessreview.com/a-wise-user-judges-each-internet-usage-scenario-carefully/"><cite>The |
202 |
European Business Review</cite></a></p> |
203 |
</div> |
204 |
</div> |
205 |
|
206 |
<div class="translators-notes"> |
207 |
|
208 |
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> |
209 |
<hr /><b>Notes de traduction</b><ol> |
210 |
<li id="TransNote1">Autre traduction de <i>proprietary</i> : |
211 |
propriétaire. <a href="#TransNote1-rev" class="nounderline">↑</a></li> |
212 |
<li id="TransNote2">Le mot anglais <i>free</i> a deux significations : |
213 |
« libre » et « gratuit ». En français, « libre » n'a pas cette ambiguïté. <a |
214 |
href="#TransNote2-rev" class="nounderline">↑</a></li> |
215 |
</ol></div> |
216 |
</div> |
217 |
|
218 |
<!-- for id="content", starts in the include above --> |
219 |
<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" --> |
220 |
<div id="footer" role="contentinfo"> |
221 |
<div class="unprintable"> |
222 |
|
223 |
<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <<a |
224 |
href="mailto:gnu@gnu.org">gnu@gnu.org</a>>. Il existe aussi <a |
225 |
href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens |
226 |
orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à |
227 |
<<a href="mailto:webmasters@gnu.org">webmasters@gnu.org</a>>.</p> |
228 |
|
229 |
<p> |
230 |
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, |
231 |
replace it with the translation of these two: |
232 |
|
233 |
We work hard and do our best to provide accurate, good quality |
234 |
translations. However, we are not exempt from imperfection. |
235 |
Please send your comments and general suggestions in this regard |
236 |
to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> |
237 |
|
238 |
<web-translators@gnu.org></a>.</p> |
239 |
|
240 |
<p>For information on coordinating and contributing translations of |
241 |
our web pages, see <a |
242 |
href="/server/standards/README.translations.html">Translations |
243 |
README</a>. --> |
244 |
Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à <<a |
245 |
href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a>>, et sur les |
246 |
traductions en général à <<a |
247 |
href="mailto:web-translators@gnu.org">web-translators@gnu.org</a>>. Si |
248 |
vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a |
249 |
href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a> |
250 |
les infos nécessaires.</p> |
251 |
</div> |
252 |
|
253 |
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to |
254 |
files generated as part of manuals) on the GNU web server should |
255 |
be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this |
256 |
without talking with the webmasters or licensing team first. |
257 |
Please make sure the copyright date is consistent with the |
258 |
document. For web pages, it is ok to list just the latest year the |
259 |
document was modified, or published. |
260 |
|
261 |
If you wish to list earlier years, that is ok too. |
262 |
Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying |
263 |
years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable |
264 |
year, i.e., a year in which the document was published (including |
265 |
being publicly visible on the web or in a revision control system). |
266 |
|
267 |
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers |
268 |
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> |
269 |
<p>Copyright © 2011 Richard Stallman</p> |
270 |
|
271 |
<p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a |
272 |
rel="license" |
273 |
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.fr">Creative |
274 |
Commons attribution, pas de modification, 4.0 internationale (CC BY-ND |
275 |
4.0)</a>.</p> |
276 |
|
277 |
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" --> |
278 |
<div class="translators-credits"> |
279 |
|
280 |
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> |
281 |
Traduction : Pierre_333<br /> Révision : <a |
282 |
href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a></div> |
283 |
|
284 |
<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> |
285 |
Dernière mise à jour : |
286 |
|
287 |
$Date: 2022/04/17 09:26:47 $ |
288 |
|
289 |
<!-- timestamp end --> |
290 |
</p> |
291 |
</div> |
292 |
</div> |
293 |
<!-- for class="inner", starts in the banner include --> |
294 |
</body> |
295 |
</html> |