1 |
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/is-ever-good-use-nonfree-program.en.html" --> |
2 |
|
3 |
<!--#include virtual="/server/header.fr.html" --> |
4 |
<!-- Parent-Version: 1.96 --> |
5 |
<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> |
6 |
<!--#set var="TAGS" value="essays aboutfs free-nonfree" --> |
7 |
<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> |
8 |
|
9 |
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> |
10 |
<title>Arrive-t-il parfois qu'utiliser un programme non libre soit une bonne |
11 |
chose ? - Projet GNU - Free Software Foundation</title> |
12 |
<style type="text/css" media="print,screen"><!-- |
13 |
a.ftn { font-size: .94em; } |
14 |
--> |
15 |
</style> |
16 |
|
17 |
<!--#include virtual="/philosophy/po/is-ever-good-use-nonfree-program.translist" --> |
18 |
<!--#include virtual="/server/banner.fr.html" --> |
19 |
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.fr.html" --> |
20 |
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> |
21 |
<!--#include virtual="/server/top-addendum.fr.html" --> |
22 |
<div class="article reduced-width"> |
23 |
|
24 |
<h2>Arrive-t-il parfois qu'utiliser un programme non libre soit une bonne |
25 |
chose ?</h2> |
26 |
|
27 |
<address class="byline">par Richard Stallman</address> |
28 |
|
29 |
<p>La question posée ici est de savoir si l'utilisation d'un programme non |
30 |
libre peut quelquefois être une bonne chose. Notre conclusion est que c'est |
31 |
la plupart du temps une mauvaise chose, nocive pour vous et dans certains |
32 |
cas pour les autres.</p> |
33 |
|
34 |
<p>Si vous utilisez un programme non libre sur votre ordinateur, il vous prive |
35 |
de votre liberté ; c'est vous qui en êtes la première victime <a class="ftn" |
36 |
id="f1-rev" href="#f1">[1]</a>.</p> |
37 |
|
38 |
<p>Cela <em>ne veut pas dire</em> que vous « faites le mal » ou que vous |
39 |
« péchez » si vous utilisez un programme non libre. Quand vous êtes la |
40 |
principale cible du mal que vous faites, nous espérons seulement que vous |
41 |
allez arrêter, pour votre bien.</p> |
42 |
|
43 |
<p>Vous pouvez parfois être confronté à une pression énorme pour utiliser un |
44 |
programme non libre ; nous ne disons pas que vous devez défier cette |
45 |
pression à tout prix (bien que ce soit un bon exemple pour les autres si |
46 |
quelqu'un le fait), mais nous vous exhortons à <a |
47 |
href="/philosophy/saying-no-even-once.html">chercher des occasions de |
48 |
refuser, même de façon tès limitée</a>.</p> |
49 |
|
50 |
<p>Recommander à d'autres d'exécuter ce programme non libre, ou les y inciter, |
51 |
revient à leur faire abandonner leur liberté. Pour agir de manière |
52 |
responsable il ne faut donc pas entraîner ni inciter autrui à exécuter des |
53 |
logiciels non libres. Quand le programme utilise un protocole secret pour |
54 |
communiquer, comme c'est le cas pour Skype, le fait de l'utiliser entraîne |
55 |
les autres à le faire aussi, il est donc particulièrement important d'éviter |
56 |
tout usage de ce genre de programme.</p> |
57 |
|
58 |
<p>Mais il existe un cas particulier où l'utilisation d'un logiciel non libre, |
59 |
voire le fait d'exhorter les autres à faire de même, peut être une chose |
60 |
positive. Il s'agit du cas où l'utilisation du logiciel non libre vise |
61 |
directement à mettre fin à l'utilisation de ce même logiciel <a class="ftn" |
62 |
id="f2-rev" href="#f2">[2]</a>.</p> |
63 |
|
64 |
<h3>Autrefois</h3> |
65 |
|
66 |
<p>En 1983, j'ai décidé de développer le système d'exploitation GNU, en tant |
67 |
que remplacement libre d'Unix. La manière pragmatique de le faire était |
68 |
d'écrire et de tester les composants un à un sur Unix. Mais était-ce |
69 |
légitime d'utiliser Unix pour cela ? Était-ce légitime de demander à |
70 |
d'autres d'utiliser Unix pour cela, étant donné qu'Unix était un logiciel |
71 |
privateur <a id="TransNote1-rev" href="#TransNote1"><sup>a</sup></a> ? (Bien |
72 |
entendu, s'il n'avait pas été privateur, il n'y aurait pas eu besoin de le |
73 |
remplacer.)</p> |
74 |
|
75 |
<p>Je suis arrivé à la conclusion qu'utiliser Unix pour mettre fin à |
76 |
l'utilisation d'Unix était une suggestion que je pouvais légitimement faire |
77 |
à d'autres développeurs. J'y ai vu une sorte de participation minimale à une |
78 |
entreprise malfaisante, gang criminel ou campagne politique malhonnête par |
79 |
exemple, dans le but de l'exposer au grand jour et d'y mettre fin. Bien que |
80 |
participer à une telle activité soit mal en soi, y mettre fin excuse une |
81 |
participation périphérique mineure, comparable à la simple utilisation |
82 |
d'Unix. Cet argument ne justifierait pas d'être chef de bande, mais |
83 |
j'envisageais seulement d'utiliser Unix, pas de travailler pour son équipe |
84 |
de développement.</p> |
85 |
|
86 |
<p>Le remplacement d'Unix a été achevé quand le dernier élément essentiel a été |
87 |
remplacé par Linux, le noyau créé par Linus Torvalds en 1991. Nous |
88 |
continuons à ajouter des composants au système GNU/Linux, mais cela ne |
89 |
requiert pas l'utilisation d'Unix, donc cela ne la justifie pas – plus |
90 |
maintenant. Par conséquent, quand vous utilisez un programme non libre pour |
91 |
ce genre de raison, vous devriez vous demander de temps en temps si le |
92 |
besoin existe toujours.</p> |
93 |
|
94 |
<h3>De nos jours</h3> |
95 |
|
96 |
<p>Cela dit, il reste d'autres programmes privateurs qui ont besoin d'être |
97 |
remplacés, et des questions analogues se posent souvent. Faut-il que vous |
98 |
fassiez tourner le pilote privateur d'un périphérique pour vous aider à |
99 |
développer un pilote de remplacement ? (Plus précisément, est-il éthique de |
100 |
notre part de vous inciter à le faire ?) Oui, sans hésiter. Est-il |
101 |
acceptable d'exécuter le <a |
102 |
href="/philosophy/javascript-trap.html">JavaScript non libre</a> d'un site |
103 |
web afin de faire une réclamation demandant aux webmestres de libérer ce |
104 |
même code JavaScript, ou de faire fonctionner le site sans lui ? Bien sûr – |
105 |
mais pour le reste vous devriez faire en sorte que <a |
106 |
href="/software/librejs/">LibreJS</a> le bloque pour vous.</p> |
107 |
|
108 |
<p>Toutefois cette justification ne s'étendra pas à d'autres situations. Les |
109 |
personnes qui développent des logiciels non libres, même des logiciels avec |
110 |
des fonctionnalités malveillantes, donnent souvent comme excuse le fait |
111 |
qu'elles financent d'une manière ou d'une autre le développement de logiciel |
112 |
libre. Cependant, une entreprise qui est fondamentalement dans l'erreur ne |
113 |
peut pas se dédouaner en dépensant une partie de ses bénéfices pour une |
114 |
noble cause. Par exemple, une partie des activités de la Fondation Gates est |
115 |
louable (pas toutes), mais cela n'excuse pas la carrière de Bill Gates, ni |
116 |
Microsoft. Si une entreprise travaille directement contre la noble cause |
117 |
grâce à laquelle elle essaye de se légitimer, elle se contredit et cela mine |
118 |
ladite cause.</p> |
119 |
|
120 |
<p>Il vaut même mieux en principe éviter d'utiliser un programme non libre pour |
121 |
développer du logiciel libre ou de suggérer aux autres de le faire. Par |
122 |
exemple, on ne devrait pas demander aux gens d'exécuter Windows ou MacOS |
123 |
dans le but de porter des applications libres sur ces plateformes. En tant |
124 |
que développeur d'Emacs et GCC, j'ai accepté des modifications qui leur |
125 |
permettent de fonctionner sur des systèmes non libres tels que VMS, Windows |
126 |
ou MacOS. Je n'avais aucune raison de rejeter ce code, même si un certain |
127 |
nombre de gens s'étaient servis de systèmes privateurs pour l'écrire. Ce |
128 |
n'est pas moi qui leur avais demandé, ni même suggéré d'utiliser ces |
129 |
systèmes injustes ; ils les utilisaient avant de commencer à travailler pour |
130 |
GNU. Ils ont également réalisé l'empaquetage des nouvelles versions pour ces |
131 |
systèmes.</p> |
132 |
|
133 |
<p>L'exception « développer son propre remplaçant » est valable dans certaines |
134 |
limites et essentielle à la progression du logiciel libre, mais nous devons |
135 |
éviter que cette pratique ne se banalise, de peur qu'elle ne se transforme |
136 |
en une excuse universelle justifiant n'importe quelle activité lucrative |
137 |
impliquant des logiciels non libres.</p> |
138 |
<div class="column-limit"></div> |
139 |
|
140 |
<h3 class="footnote">Notes</h3> |
141 |
<ol> |
142 |
<li id="f1"> |
143 |
<p><a href="#f1-rev">↑</a> |
144 |
L'utilisation de logiciel non libre peut avoir des effets indirects |
145 |
malheureux, comme de récompenser le coupable ou d'encourager les autres à |
146 |
utiliser ce programme. C'est une raison supplémentaire de l'éviter.</p> |
147 |
|
148 |
<p>La plupart des logiciels privateurs sont accompagnés d'un « contrat |
149 |
utilisateur final » que très peu de gens lisent. Bien caché à l'intérieur, |
150 |
il y a dans la plupart des cas un engagement à se comporter en voisin non |
151 |
coopératif, en mauvais voisin. Le contrat déclare en effet que vous |
152 |
promettez de ne pas distribuer de copies aux autres, ni même d'en prêter une |
153 |
à quelqu'un.</p> |
154 |
|
155 |
<p>Tenir un tel engagement est pire que de le rompre. Quelles que soient les |
156 |
arguties juridiques mises en avant par les développeurs, ils auront du mal à |
157 |
prétendre que leur stratagème donne aux utilisateurs l'obligation morale |
158 |
d'être non coopératifs.</p> |
159 |
|
160 |
<p>Nous pensons toutefois que la voie la plus acceptable moralement est de |
161 |
rejeter soigneusement ce type de contrat.</p> |
162 |
</li> |
163 |
|
164 |
<li id="f2"> |
165 |
<p><a href="#f2-rev">↑</a> |
166 |
De temps à autre, il est nécessaire d'utiliser, voire de mettre à niveau un |
167 |
système privateur installé sur une machine pour pouvoir le remplacer par un |
168 |
système libre. Ce n'est pas exactement le même problème, mais on peut lui |
169 |
appliquer les mêmes arguments : il est légitime de recommander l'utilisation |
170 |
d'un logiciel privateur momentanément afin de le supprimer.</p> |
171 |
</li> |
172 |
</ol> |
173 |
</div> |
174 |
|
175 |
<div class="translators-notes"> |
176 |
|
177 |
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> |
178 |
<hr /><b>Note de traduction</b><ol id="translator-notes-alpha"> |
179 |
<li><a id="TransNote1" href="#TransNote1-rev" |
180 |
class="nounderline">↑</a> |
181 |
Autre traduction de <i>proprietary</i> : propriétaire.</li></ol></div> |
182 |
</div> |
183 |
|
184 |
<!-- for id="content", starts in the include above --> |
185 |
<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" --> |
186 |
<div id="footer" role="contentinfo"> |
187 |
<div class="unprintable"> |
188 |
|
189 |
<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <<a |
190 |
href="mailto:gnu@gnu.org">gnu@gnu.org</a>>. Il existe aussi <a |
191 |
href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens |
192 |
orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à |
193 |
<<a href="mailto:webmasters@gnu.org">webmasters@gnu.org</a>>.</p> |
194 |
|
195 |
<p> |
196 |
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, |
197 |
replace it with the translation of these two: |
198 |
|
199 |
We work hard and do our best to provide accurate, good quality |
200 |
translations. However, we are not exempt from imperfection. |
201 |
Please send your comments and general suggestions in this regard |
202 |
to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> |
203 |
|
204 |
<web-translators@gnu.org></a>.</p> |
205 |
|
206 |
<p>For information on coordinating and contributing translations of |
207 |
our web pages, see <a |
208 |
href="/server/standards/README.translations.html">Translations |
209 |
README</a>. --> |
210 |
Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à <<a |
211 |
href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a>>, et sur les |
212 |
traductions en général à <<a |
213 |
href="mailto:web-translators@gnu.org">web-translators@gnu.org</a>>. Si |
214 |
vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a |
215 |
href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a> |
216 |
les infos nécessaires.</p> |
217 |
</div> |
218 |
|
219 |
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to |
220 |
files generated as part of manuals) on the GNU web server should |
221 |
be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this |
222 |
without talking with the webmasters or licensing team first. |
223 |
Please make sure the copyright date is consistent with the |
224 |
document. For web pages, it is ok to list just the latest year the |
225 |
document was modified, or published. |
226 |
|
227 |
If you wish to list earlier years, that is ok too. |
228 |
Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying |
229 |
years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable |
230 |
year, i.e., a year in which the document was published (including |
231 |
being publicly visible on the web or in a revision control system). |
232 |
|
233 |
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers |
234 |
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> |
235 |
<p>Copyright © 2013, 2015, 2016, 2020 Richard Stallman</p> |
236 |
|
237 |
<p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a |
238 |
rel="license" |
239 |
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.fr">Creative |
240 |
Commons attribution, pas de modification, 4.0 internationale (CC BY-ND |
241 |
4.0)</a>.</p> |
242 |
|
243 |
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" --> |
244 |
<div class="translators-credits"> |
245 |
|
246 |
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> |
247 |
Traduction : Framalang (Eijebong, Jtanguy, Penguin, GPif, Smonff, |
248 |
Melchisedech, igor_d, Thérèse, Asta, satbadkd)<br /> Révision : <a |
249 |
href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a></div> |
250 |
|
251 |
<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> |
252 |
Dernière mise à jour : |
253 |
|
254 |
$Date: 2021/11/28 10:28:52 $ |
255 |
|
256 |
<!-- timestamp end --> |
257 |
</p> |
258 |
</div> |
259 |
</div> |
260 |
<!-- for class="inner", starts in the banner include --> |
261 |
</body> |
262 |
</html> |