/[www]/www/philosophy/is-ever-good-use-nonfree-program.fr.html
ViewVC logotype

Contents of /www/philosophy/is-ever-good-use-nonfree-program.fr.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 1.30 - (show annotations) (download) (as text)
Sun Mar 3 15:44:21 2024 UTC (7 months, 3 weeks ago) by gnun
Branch: MAIN
CVS Tags: HEAD
Changes since 1.29: +2 -2 lines
File MIME type: text/html
Automatic update by GNUnited Nations.

1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/is-ever-good-use-nonfree-program.en.html" -->
2
3 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
4 <!-- Parent-Version: 1.96 -->
5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
6 <!--#set var="TAGS" value="essays aboutfs free-nonfree" -->
7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
8
9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
10 <title>Arrive-t-il parfois qu'utiliser un programme non libre soit une bonne
11 chose ? - Projet GNU - Free Software Foundation</title>
12 <style type="text/css" media="print,screen"><!--
13 a.ftn { font-size: .94em; }
14 -->
15 </style>
16
17 <!--#include virtual="/philosophy/po/is-ever-good-use-nonfree-program.translist" -->
18 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
19 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.fr.html" -->
20 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
21 <!--#include virtual="/server/top-addendum.fr.html" -->
22 <div class="article reduced-width">
23
24 <h2>Arrive-t-il parfois qu'utiliser un programme non libre soit une bonne
25 chose ?</h2>
26
27 <address class="byline">par Richard Stallman</address>
28
29 <p>La question posée ici est de savoir si l'utilisation d'un programme non
30 libre peut quelquefois être une bonne chose. Notre conclusion est que c'est
31 la plupart du temps une mauvaise chose, nocive pour vous et dans certains
32 cas pour les autres.</p>
33
34 <p>Si vous utilisez un programme non libre sur votre ordinateur, il vous prive
35 de votre liberté ; c'est vous qui en êtes la première victime <a class="ftn"
36 id="f1-rev" href="#f1">[1]</a>.</p>
37
38 <p>Cela <em>ne veut pas dire</em> que vous « faites le mal » ou que vous
39 « péchez » si vous utilisez un programme non libre. Quand vous êtes la
40 principale cible du mal que vous faites, nous espérons seulement que vous
41 allez arrêter, pour votre bien.</p>
42
43 <p>Vous pouvez parfois être confronté à une pression énorme pour utiliser un
44 programme non libre ; nous ne disons pas que vous devez défier cette
45 pression à tout prix (bien que ce soit un bon exemple pour les autres si
46 quelqu'un le fait), mais nous vous exhortons à <a
47 href="/philosophy/saying-no-even-once.html">chercher des occasions de
48 refuser, même de façon tès limitée</a>.</p>
49
50 <p>Recommander à d'autres d'exécuter ce programme non libre, ou les y inciter,
51 revient à leur faire abandonner leur liberté. Pour agir de manière
52 responsable il ne faut donc pas entraîner ni inciter autrui à exécuter des
53 logiciels non libres. Quand le programme utilise un protocole secret pour
54 communiquer, comme c'est le cas pour Skype, le fait de l'utiliser entraîne
55 les autres à le faire aussi, il est donc particulièrement important d'éviter
56 tout usage de ce genre de programme.</p>
57
58 <p>Mais il existe un cas particulier où l'utilisation d'un logiciel non libre,
59 voire le fait d'exhorter les autres à faire de même, peut être une chose
60 positive. Il s'agit du cas où l'utilisation du logiciel non libre vise
61 directement à mettre fin à l'utilisation de ce même logiciel <a class="ftn"
62 id="f2-rev" href="#f2">[2]</a>.</p>
63
64 <h3>Autrefois</h3>
65
66 <p>En 1983, j'ai décidé de développer le système d'exploitation GNU, en tant
67 que remplacement libre d'Unix. La manière pragmatique de le faire était
68 d'écrire et de tester les composants un à un sur Unix. Mais était-ce
69 légitime d'utiliser Unix pour cela ? Était-ce légitime de demander à
70 d'autres d'utiliser Unix pour cela, étant donné qu'Unix était un logiciel
71 privateur <a id="TransNote1-rev" href="#TransNote1"><sup>a</sup></a> ? (Bien
72 entendu, s'il n'avait pas été privateur, il n'y aurait pas eu besoin de le
73 remplacer.)</p>
74
75 <p>Je suis arrivé à la conclusion qu'utiliser Unix pour mettre fin à
76 l'utilisation d'Unix était une suggestion que je pouvais légitimement faire
77 à d'autres développeurs. J'y ai vu une sorte de participation minimale à une
78 entreprise malfaisante, gang criminel ou campagne politique malhonnête par
79 exemple, dans le but de l'exposer au grand jour et d'y mettre fin. Bien que
80 participer à une telle activité soit mal en soi, y mettre fin excuse une
81 participation périphérique mineure, comparable à la simple utilisation
82 d'Unix. Cet argument ne justifierait pas d'être chef de bande, mais
83 j'envisageais seulement d'utiliser Unix, pas de travailler pour son équipe
84 de développement.</p>
85
86 <p>Le remplacement d'Unix a été achevé quand le dernier élément essentiel a été
87 remplacé par Linux, le noyau créé par Linus Torvalds en 1991. Nous
88 continuons à ajouter des composants au système GNU/Linux, mais cela ne
89 requiert pas l'utilisation d'Unix, donc cela ne la justifie pas – plus
90 maintenant. Par conséquent, quand vous utilisez un programme non libre pour
91 ce genre de raison, vous devriez vous demander de temps en temps si le
92 besoin existe toujours.</p>
93
94 <h3>De nos jours</h3>
95
96 <p>Cela dit, il reste d'autres programmes privateurs qui ont besoin d'être
97 remplacés, et des questions analogues se posent souvent. Faut-il que vous
98 fassiez tourner le pilote privateur d'un périphérique pour vous aider à
99 développer un pilote de remplacement ? (Plus précisément, est-il éthique de
100 notre part de vous inciter à le faire ?) Oui, sans hésiter. Est-il
101 acceptable d'exécuter le <a
102 href="/philosophy/javascript-trap.html">JavaScript non libre</a> d'un site
103 web afin de faire une réclamation demandant aux webmestres de libérer ce
104 même code JavaScript, ou de faire fonctionner le site sans lui ? Bien sûr –
105 mais pour le reste vous devriez faire en sorte que <a
106 href="/software/librejs/">LibreJS</a> le bloque pour vous.</p>
107
108 <p>Toutefois cette justification ne s'étendra pas à d'autres situations. Les
109 personnes qui développent des logiciels non libres, même des logiciels avec
110 des fonctionnalités malveillantes, donnent souvent comme excuse le fait
111 qu'elles financent d'une manière ou d'une autre le développement de logiciel
112 libre. Cependant, une entreprise qui est fondamentalement dans l'erreur ne
113 peut pas se dédouaner en dépensant une partie de ses bénéfices pour une
114 noble cause. Par exemple, une partie des activités de la Fondation Gates est
115 louable (pas toutes), mais cela n'excuse pas la carrière de Bill Gates, ni
116 Microsoft. Si une entreprise travaille directement contre la noble cause
117 grâce à laquelle elle essaye de se légitimer, elle se contredit et cela mine
118 ladite cause.</p>
119
120 <p>Il vaut même mieux en principe éviter d'utiliser un programme non libre pour
121 développer du logiciel libre ou de suggérer aux autres de le faire. Par
122 exemple, on ne devrait pas demander aux gens d'exécuter Windows ou MacOS
123 dans le but de porter des applications libres sur ces plateformes. En tant
124 que développeur d'Emacs et GCC, j'ai accepté des modifications qui leur
125 permettent de fonctionner sur des systèmes non libres tels que VMS, Windows
126 ou MacOS. Je n'avais aucune raison de rejeter ce code, même si un certain
127 nombre de gens s'étaient servis de systèmes privateurs pour l'écrire. Ce
128 n'est pas moi qui leur avais demandé, ni même suggéré d'utiliser ces
129 systèmes injustes ; ils les utilisaient avant de commencer à travailler pour
130 GNU. Ils ont également réalisé l'empaquetage des nouvelles versions pour ces
131 systèmes.</p>
132
133 <p>L'exception « développer son propre remplaçant » est valable dans certaines
134 limites et essentielle à la progression du logiciel libre, mais nous devons
135 éviter que cette pratique ne se banalise, de peur qu'elle ne se transforme
136 en une excuse universelle justifiant n'importe quelle activité lucrative
137 impliquant des logiciels non libres.</p>
138 <div class="column-limit"></div>
139
140 <h3 class="footnote">Notes</h3>
141 <ol>
142 <li id="f1">
143 <p><a href="#f1-rev">&#8593;</a>
144 L'utilisation de logiciel non libre peut avoir des effets indirects
145 malheureux, comme de récompenser le coupable ou d'encourager les autres à
146 utiliser ce programme. C'est une raison supplémentaire de l'éviter.</p>
147
148 <p>La plupart des logiciels privateurs sont accompagnés d'un « contrat
149 utilisateur final » que très peu de gens lisent. Bien caché à l'intérieur,
150 il y a dans la plupart des cas un engagement à se comporter en voisin non
151 coopératif, en mauvais voisin. Le contrat déclare en effet que vous
152 promettez de ne pas distribuer de copies aux autres, ni même d'en prêter une
153 à quelqu'un.</p>
154
155 <p>Tenir un tel engagement est pire que de le rompre. Quelles que soient les
156 arguties juridiques mises en avant par les développeurs, ils auront du mal à
157 prétendre que leur stratagème donne aux utilisateurs l'obligation morale
158 d'être non coopératifs.</p>
159
160 <p>Nous pensons toutefois que la voie la plus acceptable moralement est de
161 rejeter soigneusement ce type de contrat.</p>
162 </li>
163
164 <li id="f2">
165 <p><a href="#f2-rev">&#8593;</a>
166 De temps à autre, il est nécessaire d'utiliser, voire de mettre à niveau un
167 système privateur installé sur une machine pour pouvoir le remplacer par un
168 système libre. Ce n'est pas exactement le même problème, mais on peut lui
169 appliquer les mêmes arguments : il est légitime de recommander l'utilisation
170 d'un logiciel privateur momentanément afin de le supprimer.</p>
171 </li>
172 </ol>
173 </div>
174
175 <div class="translators-notes">
176
177 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
178 <hr /><b>Note de traduction</b><ol id="translator-notes-alpha">
179 <li><a id="TransNote1" href="#TransNote1-rev"
180 class="nounderline">&#8593;</a>
181 Autre traduction de <i>proprietary</i> : propriétaire.</li></ol></div>
182 </div>
183
184 <!-- for id="content", starts in the include above -->
185 <!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
186 <div id="footer" role="contentinfo">
187 <div class="unprintable">
188
189 <p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
190 href="mailto:gnu@gnu.org">gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
191 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
192 orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
193 &lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org">webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
194
195 <p>
196 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
197 replace it with the translation of these two:
198
199 We work hard and do our best to provide accurate, good quality
200 translations. However, we are not exempt from imperfection.
201 Please send your comments and general suggestions in this regard
202 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
203
204 &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
205
206 <p>For information on coordinating and contributing translations of
207 our web pages, see <a
208 href="/server/standards/README.translations.html">Translations
209 README</a>. -->
210 Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
211 href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
212 traductions en général à &lt;<a
213 href="mailto:web-translators@gnu.org">web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
214 vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
215 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
216 les infos nécessaires.</p>
217 </div>
218
219 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
220 files generated as part of manuals) on the GNU web server should
221 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
222 without talking with the webmasters or licensing team first.
223 Please make sure the copyright date is consistent with the
224 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
225 document was modified, or published.
226
227 If you wish to list earlier years, that is ok too.
228 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
229 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
230 year, i.e., a year in which the document was published (including
231 being publicly visible on the web or in a revision control system).
232
233 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
234 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
235 <p>Copyright &copy; 2013, 2015, 2016, 2020 Richard Stallman</p>
236
237 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
238 rel="license"
239 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.fr">Creative
240 Commons attribution, pas de modification, 4.0 internationale (CC BY-ND
241 4.0)</a>.</p>
242
243 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
244 <div class="translators-credits">
245
246 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
247 Traduction : Framalang (Eijebong, Jtanguy, Penguin, GPif, Smonff,
248 Melchisedech, igor_d, Thérèse, Asta, satbadkd)<br /> Révision : <a
249 href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a></div>
250
251 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
252 Dernière mise à jour :
253
254 $Date: 2021/11/28 10:28:52 $
255
256 <!-- timestamp end -->
257 </p>
258 </div>
259 </div>
260 <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
261 </body>
262 </html>

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26