1 |
<!--#set var="PO_FILE" |
2 |
value='<a href="/philosophy/po/imperfection-isnt-oppression.pt-br.po"> |
3 |
https://www.gnu.org/philosophy/po/imperfection-isnt-oppression.pt-br.po</a>' |
4 |
--><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/imperfection-isnt-oppression.html" |
5 |
--><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/imperfection-isnt-oppression.pt-br-diff.html" |
6 |
--><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-09-12" --><!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/imperfection-isnt-oppression.en.html" --> |
7 |
|
8 |
<!--#include virtual="/server/header.pt-br.html" --> |
9 |
<!-- Parent-Version: 1.96 --> |
10 |
<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> |
11 |
<!--#set var="TAGS" value="essays aboutfs practice" --> |
12 |
<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> |
13 |
|
14 |
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> |
15 |
<title>Imperfeição não é o mesmo que opressão - Projeto GNU - Free Software |
16 |
Foundation</title> |
17 |
|
18 |
<!--#include virtual="/philosophy/po/imperfection-isnt-oppression.translist" --> |
19 |
<!--#include virtual="/server/banner.pt-br.html" --> |
20 |
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.pt-br.html" --> |
21 |
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> |
22 |
<!--#include virtual="/server/outdated.pt-br.html" --> |
23 |
<!--#include virtual="/server/top-addendum.pt-br.html" --> |
24 |
<div class="article reduced-width"> |
25 |
<h2>Imperfeição não é o mesmo que opressão</h2> |
26 |
|
27 |
<address class="byline">por <a href="http://www.stallman.org/">Richard Stallman</a></address> |
28 |
|
29 |
<p>Quando um programa livre carece de capacidades que os usuários desejam, isso |
30 |
é lamentável; nós pedimos que as pessoas adicionem o que está |
31 |
faltando. Alguns iriam mais longe e afirmariam que um programa nem mesmo é |
32 |
<em>software</em> livre se não tiver certas funcionalidades – que nega |
33 |
a liberdade 0 (a liberdade de executar o programa como você desejar) para |
34 |
usuários ou usos que ele não possui suporte. Esse argumento é equivocado |
35 |
porque se baseia na identificação da capacidade com liberdade e da |
36 |
imperfeição com a opressão.</p> |
37 |
|
38 |
<p>Cada programa tem inevitavelmente certas funcionalidades e carece de outras |
39 |
que possam ser desejáveis. Existem alguns trabalhos que podem ser feitos e |
40 |
outros que não podem ser realizados sem trabalho adicional. Essa é a |
41 |
natureza do <em>software</em>.</p> |
42 |
|
43 |
<p>A ausência de uma funcionalidade chave pode significar que certos usuários |
44 |
achem que o programa é totalmente inutilizável. Por exemplo, se você entende |
45 |
apenas de interfaces gráficas, um programa de linha de comando pode ser |
46 |
impossível para você usar. Se você não puder ver a tela, um programa sem um |
47 |
leitor de tela pode ser impossível para você usar. Se você fala apenas |
48 |
grego, um programa com menus e mensagens em inglês pode ser impossível de |
49 |
usar. Se seus programas são escritos em Ada, é impossível usar um compilador |
50 |
C. Não é razoável exigir que você supere essas barreiras por conta |
51 |
própria. O <em>software</em> livre realmente deveria fornecer a |
52 |
funcionalidade que você precisa.</p> |
53 |
|
54 |
<p>O <em>software</em> livre realmente deveria fornecê-lo, mas a falta daquele |
55 |
recurso não faz o programa não-livre, porque é uma imperfeição, não uma |
56 |
opressão.</p> |
57 |
|
58 |
<p>Tornar um programa não-livre é uma injustiça cometida pelo desenvolvedor que |
59 |
nega liberdade a quem quer que o use. O desenvolvedor merece condenação por |
60 |
isso. É crucial condenar esse desenvolvedor, porque ninguém mais pode |
61 |
desfazer a injustiça enquanto o desenvolvedor continuar a fazê-lo. Podemos e |
62 |
tentamos resgatar as vítimas desenvolvendo um substituto livre, mas não |
63 |
podemos libertar o programa não-livre.</p> |
64 |
|
65 |
<p>Desenvolver um programa livre sem adicionar um recurso importante não está |
66 |
fazendo mal a ninguém. Pelo contrário, está se fazendo algo de bom, mas não |
67 |
é tão bom que as pessoas precisem. Ninguém em particular merece condenação |
68 |
por não desenvolver o recurso que falta, uma vez que qualquer pessoa capaz |
69 |
poderia fazê-lo. Seria ingrato, bem como autodestrutivo, destacar os autores |
70 |
do programa livre por não terem feito algum trabalho adicional.</p> |
71 |
|
72 |
<p>O que podemos fazer é afirmar que a conclusão do trabalho exige um trabalho |
73 |
adicional. Isso é construtivo porque nos ajuda a convencer alguém a fazer |
74 |
esse trabalho.</p> |
75 |
|
76 |
<p>Se você acha que uma certa extensão em um programa livre é importante, por |
77 |
favor, faça isso da maneira que respeite nossos colaboradores. Não critique |
78 |
as pessoas que contribuíram com o código útil que temos. Em vez disso, |
79 |
procure uma maneira de concluir o trabalho. Você pode pedir que os |
80 |
desenvolvedores do programa voltem sua atenção para o recurso em falta |
81 |
quando tiverem tempo para mais trabalho. Você pode se oferecer para |
82 |
ajudá-los. Você pode recrutar pessoas ou arrecadar fundos para apoiar o |
83 |
trabalho.</p> |
84 |
</div> |
85 |
|
86 |
<div class="translators-notes"> |
87 |
|
88 |
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> |
89 |
</div> |
90 |
</div> |
91 |
|
92 |
<!-- for id="content", starts in the include above --> |
93 |
<!--#include virtual="/server/footer.pt-br.html" --> |
94 |
<div id="footer" role="contentinfo"> |
95 |
<div class="unprintable"> |
96 |
|
97 |
<p>Envie perguntas em geral sobre a FSF e o GNU para <a |
98 |
href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Também existem <a |
99 |
href="/contact/">outros meios de contatar</a> a FSF. Links quebrados e |
100 |
outras correções ou sugestões podem ser enviadas para <a |
101 |
href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> |
102 |
|
103 |
<p> |
104 |
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, |
105 |
replace it with the translation of these two: |
106 |
|
107 |
We work hard and do our best to provide accurate, good quality |
108 |
translations. However, we are not exempt from imperfection. |
109 |
Please send your comments and general suggestions in this regard |
110 |
to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> |
111 |
|
112 |
<web-translators@gnu.org></a>.</p> |
113 |
|
114 |
<p>For information on coordinating and contributing translations of |
115 |
our web pages, see <a |
116 |
href="/server/standards/README.translations.html">Translations |
117 |
README</a>. --> |
118 |
A equipe de traduções para o português brasileiro se esforça para oferecer |
119 |
traduções precisas e de boa qualidade, mas não estamos isentos de erros. Por |
120 |
favor, envie seus comentários e sugestões em geral sobre as traduções para |
121 |
<a |
122 |
href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>. |
123 |
</p><p>Consulte o <a href="/server/standards/README.translations.html">Guia |
124 |
para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação e a |
125 |
contribuição com traduções das páginas deste site.</p> |
126 |
</div> |
127 |
|
128 |
<p>Copyright © 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p> |
129 |
|
130 |
<p>Esta página está licenciada sob uma licença <a rel="license" |
131 |
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pt_BR">Creative |
132 |
Commons Atribuição-SemDerivações 4.0 Internacional</a>.</p> |
133 |
|
134 |
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.pt-br.html" --> |
135 |
<div class="translators-credits"> |
136 |
|
137 |
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> |
138 |
Traduzido por: Rafael Fontenelle <a |
139 |
href="mailto:rafaelff@gnome.org"><rafaelff@gnome.org></a>, |
140 |
2019.Revisado por: Cassiano Reinert Novais dos Santos <a |
141 |
href="mailto:caco@posteo.net"><caco@posteo.net></a>, 2019.</div> |
142 |
|
143 |
<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> |
144 |
Última atualização: |
145 |
|
146 |
$Date: 2021/09/05 10:06:05 $ |
147 |
|
148 |
<!-- timestamp end --> |
149 |
</p> |
150 |
</div> |
151 |
</div> |
152 |
<!-- for class="inner", starts in the banner include --> |
153 |
</body> |
154 |
</html> |