1 |
taz |
1.8 |
|
2 |
|
|
<!--#include virtual="/server/header.fr.html" --> |
3 |
|
|
|
4 |
yavor |
1.12 |
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> |
5 |
yavor |
1.15 |
<title>Les problèmes avec les anciennes versions de la licence Apple (APSL) - GNU |
6 |
|
|
Project - Free Software Foundation (FSF)</title> |
7 |
taz |
1.8 |
|
8 |
|
|
<!--#include virtual="/server/banner.fr.html" --> |
9 |
yavor |
1.15 |
<h2>Les problèmes avec les anciennes versions de la Apple Public Source License</h2> |
10 |
taz |
1.9 |
|
11 |
|
|
<h3>Position de la FSF sur les anciennes versions de l'APSL</h3> |
12 |
|
|
|
13 |
|
|
<div class="announcement"> |
14 |
|
|
<blockquote> |
15 |
yavor |
1.12 |
<p>La version actuelle de la Apple Public Source License (APSL) n'a aucun de |
16 |
yavor |
1.15 |
ces problèmes. Vous pouvez lire <a href="/philosophy/apsl.fr.html">notre |
17 |
|
|
position actuelle sur l'APSL ici</a>. Ce document est conservé à des fins |
18 |
|
|
historiques seulement.</p> |
19 |
taz |
1.9 |
</blockquote> |
20 |
|
|
</div> |
21 |
taz |
1.1 |
|
22 |
|
|
<p> |
23 |
yavor |
1.15 |
Apple avait diffusé pour la première fois une version mise à jour, 1.1, de |
24 |
|
|
l'APSL mais elle restait inacceptable. Ils avaient changé la clause de |
25 |
|
|
terminaison en clause de « suspension », mais cette clause avait |
26 |
|
|
toujours le même genre d'effets néfastes.</p> |
27 |
taz |
1.1 |
|
28 |
|
|
<p> |
29 |
yavor |
1.15 |
En janvier 2001, Apple a diffusé une autre version, ASPL 1.2. Cette version |
30 |
|
|
corrige deux des imperfections fatales, mais il en reste une : |
31 |
|
|
n'importe quelle version modifiée « déployée » dans une |
32 |
|
|
organisation doit être publiée. L'APSL 1.2 a pris deux grandes mesures pour |
33 |
yavor |
1.12 |
devenirune <a href="/philosophy/free-sw.fr.html">licence de logiciel |
34 |
yavor |
1.15 |
libre</a>, mais il reste toujours une étape plus grande à prendre avant de |
35 |
|
|
la qualifié en tant que licence de logiciel libre.</p> |
36 |
taz |
1.1 |
|
37 |
|
|
<p> |
38 |
yavor |
1.15 |
Ci-dessous se trouve le commentaire initial sur la première version de |
39 |
|
|
l'APSL, la version 1.0.</p> |
40 |
taz |
1.1 |
|
41 |
taz |
1.9 |
<h3>Commentaire original de l'APSL</h3> |
42 |
taz |
1.1 |
|
43 |
|
|
<p> |
44 |
yavor |
1.15 |
Après avoir étudié la nouvelle licence de code source d'Apple, l'APSL, j'en |
45 |
|
|
ai conclut qu'elle n'était pas tout à fait une licence libre. Elle comporte |
46 |
|
|
trois défauts éliminatoires, dont chacun serait suffisant à rendre un |
47 |
yavor |
1.12 |
logiciel moins que libre.</p> |
48 |
taz |
1.1 |
|
49 |
yavor |
1.12 |
<h4>Non respect de la vie privée</h4> |
50 |
taz |
1.1 |
<p> |
51 |
yavor |
1.15 |
L'APSL ne vous permet pas d'apporter des modifications à un logiciel et de |
52 |
|
|
les utiliser pour vos besoins privés, sans publier vos modifications.</p> |
53 |
|
|
|
54 |
|
|
<h4>Contrôle central</h4> |
55 |
|
|
<p> |
56 |
|
|
On demande à toute personne qui rend public (ou même utilise, autrement que |
57 |
|
|
pour de la recherche et du développement) une version modifiée de mettre au |
58 |
|
|
courant une organisation spécifique, qui est ici Apple.</p> |
59 |
|
|
|
60 |
|
|
<h4>Possibilité d'annulation à tout moment</h4> |
61 |
|
|
<p> |
62 |
|
|
La clause de résiliation spécifie qu'Apple peut annuler cette licence et |
63 |
|
|
vous interdire de continuer à utiliser tout ou partie du logiciel, au cas où |
64 |
|
|
quelqu'un formulerait une accusation de violation de brevet ou de copyright.</p> |
65 |
|
|
<p> |
66 |
|
|
De cette manière, si Apple renonce à se battre contre un brevet discutable |
67 |
|
|
(ou un dont l'application au code du logiciel en question est discutable), |
68 |
|
|
vous ne serez pas en mesure de vous battre vous même en justice, car vous |
69 |
|
|
devrez aussi vous battre contre le copyright d'Apple.</p> |
70 |
|
|
<p> |
71 |
|
|
Une telle clause de résiliation est tout spécialement néfaste pour les |
72 |
|
|
utilisateurs en dehors des États-Unis, car cela les rend indirectement |
73 |
|
|
vulnérables au système malsain des brevets américains, et à l'incompétent |
74 |
|
|
bureau des brevets américain, qui ne peut normalement pas les toucher dans |
75 |
|
|
leurs propres pays.</p> |
76 |
|
|
<p> |
77 |
|
|
Chacun de ces défauts rend une licence inacceptable.</p> |
78 |
|
|
<p> |
79 |
|
|
Si ces trois défauts sont résolus, alors l'APSL serait une licence libre, |
80 |
|
|
avec trois problèmes pratiques majeurs hérités de la NPL :</p> |
81 |
taz |
1.1 |
|
82 |
|
|
<ul> |
83 |
yavor |
1.12 |
<li>Ce n'est pas un vrai copyleft, car il autorise le lien avec des fichiers qui |
84 |
yavor |
1.15 |
peuvent être totalement propriétaires.</li> |
85 |
taz |
1.1 |
|
86 |
yavor |
1.15 |
<li>Il y a une injustice, car elle vous demande de donner des droits à Apple sur |
87 |
|
|
vos modifications, droits qu'Apple ne vous donnera pas sur son code.</li> |
88 |
taz |
1.1 |
|
89 |
|
|
<li>Elle est incompatible avec la GPL.</li> |
90 |
|
|
</ul> |
91 |
|
|
|
92 |
|
|
<p> |
93 |
yavor |
1.15 |
Bien sûr, la plus grande différence entre la NPL et l'APSL est que la NPL |
94 |
|
|
<b>est</b> une licence libre. Ces problèmes sont significatifs dans le cas |
95 |
|
|
de la NPL car la NPL n'a pas de défauts éliminatoires. Ce serait aussi le |
96 |
|
|
cas avec l'APSL.</p> |
97 |
|
|
|
98 |
|
|
<p> |
99 |
|
|
D'un point de vue fondamental, l'APSL, si elle est acceptée, étendrait les |
100 |
|
|
pouvoirs du copyright d'une manière dangereuse : elle revendique le |
101 |
|
|
droit de poser des conditions à la simple <b>exécution</b> de |
102 |
|
|
programmes. Tel que je le comprends, la loi sur le copyright dans les |
103 |
|
|
États-Unis ne le permet pas, à part lorsque la cryptographie ou un |
104 |
|
|
<i>licence manager</i> est utilisé pour renforcer des conditions. Ce serait |
105 |
|
|
une ironie terrible si un essai raté de faire une licence libre aurait pour |
106 |
|
|
résultat d'étendre la portée effective de la puissance du copyright.</p> |
107 |
yavor |
1.12 |
|
108 |
|
|
<p> |
109 |
|
|
En dehors de cela, nous devons nous rappeler que seule une partie de MacOS |
110 |
yavor |
1.15 |
est disponible sous l'APSL. Même si les défauts éliminatoires et les |
111 |
|
|
problèmes d'application de l'APSL sont résolus, même si elle était modifiée |
112 |
|
|
en une très bonne licence libre, cela ne serait pas bénéfique pour les |
113 |
|
|
autres parties de MacOS où le code source n'est pas du tout rendu |
114 |
|
|
public. Nous ne devons pas juger la totalité d'une entreprise en se basant |
115 |
|
|
sur une petite partie de ce qu'elle fait.</p> |
116 |
yavor |
1.12 |
|
117 |
|
|
<p> |
118 |
|
|
Par dessus tout, je pense que l'action d'Apple est une exemple des effets du |
119 |
yavor |
1.15 |
<a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.fr.html">« open |
120 |
|
|
source » movement</a> mouvement « open source » qui fête sa |
121 |
|
|
première année : de sa volonté d'en appeler à l'entreprise dans le but |
122 |
|
|
purement matérialiste d'un développement plus rapide, tout en mettant de |
123 |
|
|
côté les problèmes plus profonds de liberté, de communauté, de coopération, |
124 |
|
|
et de quel type de société nous voulons pour y vivre.</p> |
125 |
|
|
|
126 |
|
|
<p> |
127 |
|
|
Apple a parfaitement saisi le concept promu par « open source », |
128 |
|
|
qui est « montrez le code source aux utilisateurs et ils vont vous |
129 |
|
|
aider à corriger des bugs ». Ce qu'Apple n'a pas saisi, ou a écarté, |
130 |
|
|
est l'esprit du logiciel libre, qui est que nous formons une communauté pour |
131 |
|
|
coopérer sur le dénominateur commun du logiciel.</p> |
132 |
taz |
1.1 |
|
133 |
yavor |
1.12 |
|
134 |
|
|
<div style="font-size: small;"> |
135 |
|
|
|
136 |
|
|
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> |
137 |
|
|
</div> |
138 |
taz |
1.8 |
</div> |
139 |
taz |
1.1 |
|
140 |
taz |
1.8 |
<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" --> |
141 |
|
|
<div id="footer"> |
142 |
taz |
1.1 |
|
143 |
yavor |
1.12 |
<p> |
144 |
|
|
Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a |
145 |
yavor |
1.15 |
href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Il existe aussi <a |
146 |
|
|
href="/contact/contact.fr.html">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. |
147 |
|
|
<br /> |
148 |
|
|
Veuillez envoyer (en anglais) les liens morts ou d'autres suggestions sur |
149 |
|
|
cette page web à <a |
150 |
|
|
href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>. |
151 |
yavor |
1.12 |
</p> |
152 |
taz |
1.1 |
|
153 |
yavor |
1.12 |
<p> |
154 |
|
|
Veuillez consulter le <a |
155 |
|
|
href="/server/standards/README.translations.fr.html">README des |
156 |
|
|
traductions</a> pour des informations sur la coordination et la soumission |
157 |
|
|
de traductions de cet article. |
158 |
taz |
1.1 |
</p> |
159 |
|
|
|
160 |
yavor |
1.12 |
<p> |
161 |
|
|
Copyright © 1999, 2001, 2007 Free Software Foundation, Inc., |
162 |
|
|
</p> |
163 |
|
|
<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address> |
164 |
yavor |
1.18 |
<p>Cette page peut-être utilisée suivant les conditions de la licence <a |
165 |
|
|
rel="license" |
166 |
yavor |
1.17 |
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative Commons |
167 |
yavor |
1.18 |
Attribution-NoDerivs 3.0 United States</a>. |
168 |
yavor |
1.12 |
</p> |
169 |
taz |
1.1 |
|
170 |
|
|
|
171 |
yavor |
1.12 |
<div class="translators-credits"> |
172 |
taz |
1.9 |
|
173 |
yavor |
1.12 |
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> |
174 |
|
|
Traduction : Benjamin Drieu.<br />Révision : <a |
175 |
|
|
href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a></div> |
176 |
|
|
<p> |
177 |
taz |
1.9 |
<!-- timestamp start --> |
178 |
yavor |
1.12 |
Dernière mise à jour : |
179 |
|
|
|
180 |
yavor |
1.17 |
$Date: 2011/07/13 17:30:49 $ |
181 |
yavor |
1.12 |
|
182 |
taz |
1.9 |
<!-- timestamp end --> |
183 |
taz |
1.1 |
</p> |
184 |
taz |
1.8 |
</div> |
185 |
|
|
|
186 |
|
|
<div id="translations"> |
187 |
yavor |
1.12 |
<h4>Traductions de cette page</h4> |
188 |
taz |
1.9 |
|
189 |
yavor |
1.12 |
<!-- Please keep this list alphabetical. --> |
190 |
|
|
<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. --> |
191 |
|
|
<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. --> |
192 |
|
|
<!-- If you add a new language here, please --> |
193 |
|
|
<!-- advise web-translators@gnu.org and add it to --> |
194 |
|
|
<!-- - /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG --> |
195 |
|
|
<!-- - /home/www/html/server/standards/README.translations.html --> |
196 |
|
|
<!-- - one of the lists under the section "Translations Underway" --> |
197 |
|
|
<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias --> |
198 |
|
|
<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases --> |
199 |
|
|
<!-- Please also check you have the 2 letter language code right, cf. --> |
200 |
yavor |
1.15 |
<!-- <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm> |
201 |
|
|
--> |
202 |
yavor |
1.12 |
<!-- Please use W3C normative character entities. --> |
203 |
taz |
1.9 |
<ul class="translations-list"> |
204 |
yavor |
1.12 |
<!-- English --> |
205 |
|
|
<li><a href="/philosophy/historical-apsl.html">English</a> [en]</li> |
206 |
|
|
<!-- Spanish --> |
207 |
|
|
<li><a href="/philosophy/historical-apsl.es.html">Español</a> [es]</li> |
208 |
|
|
<!-- French --> |
209 |
|
|
<li><a href="/philosophy/historical-apsl.fr.html">Français</a> [fr]</li> |
210 |
|
|
<!-- Polish --> |
211 |
yavor |
1.14 |
<li><a href="/philosophy/historical-apsl.pl.html">polski</a> [pl]</li> |
212 |
yavor |
1.15 |
<!-- Russian --> |
213 |
|
|
<li><a href="/philosophy/historical-apsl.ru.html">русский</a> [ru]</li> |
214 |
taz |
1.8 |
</ul> |
215 |
|
|
</div> |
216 |
taz |
1.1 |
</div> |
217 |
|
|
</body> |
218 |
|
|
</html> |