/[www]/www/philosophy/hackathons.fr.html
ViewVC logotype

Contents of /www/philosophy/hackathons.fr.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 1.13 - (show annotations) (download) (as text)
Sun Mar 3 15:44:21 2024 UTC (6 months, 1 week ago) by gnun
Branch: MAIN
CVS Tags: HEAD
Changes since 1.12: +3 -3 lines
File MIME type: text/html
Automatic update by GNUnited Nations.

1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/hackathons.en.html" -->
2
3 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
4 <!-- Parent-Version: 1.98 -->
5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
6 <!--#set var="TAGS" value="essays upholding action" -->
7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
8
9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
10 <title>Pourquoi les hackathons doivent exiger du logiciel libre - Projet GNU - Free
11 Software Foundation</title>
12
13 <!--#include virtual="/philosophy/po/hackathons.translist" -->
14 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
15 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.fr.html" -->
16 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
17 <!--#include virtual="/server/top-addendum.fr.html" -->
18 <div class="article reduced-width">
19 <h2>Pourquoi les hackathons doivent exiger du logiciel libre</h2>
20
21 <address class="byline">par Richard Stallman</address>
22
23 <p>Les hackathons sont une méthode reconnue pour donner au développement de
24 projets numériques le soutien d'une communauté. Cette dernière invite les
25 développeurs à se joindre à un événement qui offre une ambiance stimulante,
26 quelques ressources pratiques et l'opportunité de travailler sur des projets
27 utiles. La plupart des hackathons choisissent les projets qu'ils
28 soutiennent, sur la base de critères bien définis.</p>
29
30 <p>Les hackathons s'accordent avec un esprit de communauté dans lequel les gens
31 ont une attitude de coopération et de respect des autres. Le logiciel qui va
32 avec cet esprit est <a href="/philosophy/free-sw.html">le logiciel
33 libre</a>. Chaque logiciel libre a une licence qui donne à ses utilisateurs
34 (ce qui inclut les programmeurs) la liberté de coopérer. En cela, les
35 hackathons se justifient dans la communauté du logiciel libre. Les projets
36 travaillant sur des <a href="/philosophy/free-hardware-designs.html">plans
37 de matériel</a> peuvent et doivent aussi être libres.</p>
38
39 <p>Le respect de la liberté ne peut être pris comme acquis. Au contraire, nous
40 sommes entourés d'entreprises qui, sans honte, publient du logiciel
41 privateur (de libertés), uniquement à l'usage de ceux qui succombent à leur
42 pouvoir. Ces entreprises développent du logiciel comme <a
43 href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">moyen de
44 domination et de contrôle des autres</a>.</p>
45
46 <p>Le succès nuisible de ces entreprises incite de jeunes développeurs à suivre
47 leur exemple en développant leurs propres programmes ou plans de matériel
48 pour dominer les utilisateurs. Ils amènent parfois leurs projets à des
49 hackathons, sollicitant l'aide de la communauté tout en refusant son
50 esprit : ils n'ont aucune intention de coopérer en retour de la coopération
51 dont ils bénéficient. Les hackathons qui acceptent cela sapent l'esprit de
52 communauté sur lequel ils se basent.</p>
53
54 <p>Certains hackathons pervers sont spécifiquement destinés à aider
55 l'informatique de certaines entreprises (par exemple des banques <a
56 href="https://web.archive.org/web/20210122185507/https://www.beyondhackathon.com/en">européennes</a>
57 et <a
58 href="https://web.archive.org/web/20230529092344/https://www.hackathon.io/rbc-digital">canadiennes</a>,
59 ou encore <a
60 href="https://web.archive.org/web/20161019011626/http://expediaconnectivity.com/blog">Expedia</a>).
61 Bien qu'elles ne l'affirment pas explicitement, leurs annonces donnent
62 l'impression que leur but est le développement de certains logiciels non
63 libres et que les participants sont censés aider ces projets non
64 philanthropiques.</p>
65
66 <p>Ces exemples montrent jusqu'où les hackathons peuvent descendre s'ils
67 s'engagent sur cette pente glissante. Retournons au cas plus courant d'un
68 hackathon qui n'est pas spécifiquement commercial, mais accepte des projets
69 privateurs.</p>
70
71 <p>Quand un développeur apporte un projet à un hackathon et ne dit pas s'il
72 sera libre, il ne se met pas en opposition manifeste avec l'esprit de
73 communauté, cependant il le sape. Les hackathons devraient renforcer
74 l'esprit de communauté sur lequel ils se basent, en exigeant que les projets
75 s'engagent à publier d'une façon qui soit en accord avec cet esprit.</p>
76
77 <p>Cela implique de dire aux développeurs : « Pour que tu mérites notre soutien
78 et notre aide, tu dois accepter de donner à la communauté le droit
79 d'utiliser librement les résultats de ton projet, si un jour tu les
80 considères assez bons pour être utilisés ou publiés. »</p>
81
82 <p>En tant que simple participant à un hackathon, vous pouvez donner votre
83 soutien à ce principe : avant de rejoindre un projet, demandez : « Sous
84 quelle licence allez-vous publier ? Je veux être sûr que cela va être libre
85 avant de me joindre au développement. » Si les développeurs du projet disent
86 qu'ils choisiront la licence plus tard, vous pouvez répondre que vous
87 déciderez plus tard si vous participerez. Ne soyez pas timides ; si d'autres
88 entendent cette discussion, il se peut qu'ils décident de suivre le même
89 chemin.</p>
90
91 <p>Pour voir quelles licences sont libres, vous pouvez consulter la <a
92 href="/licenses/license-list.html">liste de licences</a> publiée par le
93 projet GNU. La plupart des licences « open source » sont libres, mais
94 quelques-unes sont <a
95 href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">non libres parce que
96 trop restrictives</a>.</p>
97
98 <p>La fermeté des individus a un certain effet, mais une règle du hackathon
99 lui-même sera plus efficace. Les hackathons devraient demander à chaque
100 projet participant de s'engager à suivre cette règle :</p>
101
102 <blockquote>
103 <p>Si jamais vous publiez ou utilisez ce code ou ce plan, vous publierez les
104 sources correspondantes sous une licence libre. Si vous distribuez le code
105 sous une forme exécutable, vous le rendrez libre également.</p>
106 </blockquote>
107
108 <p>Beaucoup de hackathons sont sponsorisés ou hébergés par des écoles, ce qui
109 leur donne une raison de plus de suivre cette règle. Le logiciel libre est
110 une contribution au savoir commun, tandis que le logiciel non libre refuse
111 le savoir au public. Par conséquent, <a
112 href="/education/edu-schools.html">le logiciel libre est en cohérence avec
113 l'esprit d'éducation, tandis que le logiciel privateur s'y oppose</a>. Les
114 écoles doivent exiger que tous leurs développements logiciels soient du
115 logiciel libre, y compris ceux que les hackathons accompagnent.</p>
116 </div>
117
118 <div class="translators-notes">
119
120 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
121 </div>
122 </div>
123
124 <!-- for id="content", starts in the include above -->
125 <!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
126 <div id="footer" role="contentinfo">
127 <div class="unprintable">
128
129 <p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
130 href="mailto:gnu@gnu.org">gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
131 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
132 orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
133 &lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org">webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
134
135 <p>
136 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
137 replace it with the translation of these two:
138
139 We work hard and do our best to provide accurate, good quality
140 translations. However, we are not exempt from imperfection.
141 Please send your comments and general suggestions in this regard
142 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
143
144 &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
145
146 <p>For information on coordinating and contributing translations of
147 our web pages, see <a
148 href="/server/standards/README.translations.html">Translations
149 README</a>. -->
150 Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
151 href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
152 traductions en général à &lt;<a
153 href="mailto:web-translators@gnu.org">web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
154 vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
155 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
156 les infos nécessaires.</p>
157 </div>
158
159 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
160 files generated as part of manuals) on the GNU web server should
161 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
162 without talking with the webmasters or licensing team first.
163 Please make sure the copyright date is consistent with the
164 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
165 document was modified, or published.
166
167 If you wish to list earlier years, that is ok too.
168 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
169 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
170 year, i.e., a year in which the document was published (including
171 being publicly visible on the web or in a revision control system).
172
173 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
174 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
175 <p>Copyright &copy; 2017 Richard Stallman</p>
176
177 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
178 rel="license"
179 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.fr">Creative
180 Commons attribution, pas de modification, 4.0 internationale (CC BY-ND
181 4.0)</a>.</p>
182
183 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
184 <div class="translators-credits">
185
186 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
187 Traduction : Nicola Spanti<br />
188 Révision : <a href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a></div>
189
190 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
191 Dernière mise à jour :
192
193 $Date: 2024/01/01 05:25:36 $
194
195 <!-- timestamp end -->
196 </p>
197 </div>
198 </div>
199 <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
200 </body>
201 </html>

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26