/[www]/www/philosophy/kragen-software.fr.html
ViewVC logotype

Contents of /www/philosophy/kragen-software.fr.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 1.58 - (show annotations) (download) (as text)
Sun Mar 3 15:44:21 2024 UTC (6 months, 1 week ago) by gnun
Branch: MAIN
CVS Tags: HEAD
Changes since 1.57: +30 -30 lines
File MIME type: text/html
Automatic update by GNUnited Nations.

1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/kragen-software.en.html" -->
2
3 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
4 <!-- Parent-Version: 1.98 -->
5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
6 <!--#set var="TAGS" value="thirdparty cultural society" -->
7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
8
9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
10 <title>Les gens, les lieux, les choses et les idées - Projet GNU - Free Software
11 Foundation</title>
12
13 <!--#include virtual="/philosophy/po/kragen-software.translist" -->
14 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
15 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.fr.html" -->
16 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
17 <!--#include virtual="/server/top-addendum.fr.html" -->
18 <div class="article reduced-width">
19 <h2>Les gens, les lieux, les choses et les idées</h2>
20
21 <address class="byline">
22 par Kragen Sitaker <a
23 href="mailto:kragen@pobox.com">&lt;kragen@pobox.com&gt;</a>
24 </address>
25
26 <h3 id="SEC1">Les logiciels</h3>
27 <p>
28 Les logiciels sont des idées, des informations. Ils diffèrent en fonction
29 des gens, des lieux, des choses ; ils peuvent être reproduits à l'infini
30 comme le feu, pour pratiquement rien. C'est un truisme, et même un
31 cliché. Mais il semble qu'il y ait des conséquences particulières qui n'ont
32 pas été bien explorées.
33 </p>
34 <p>
35 L'une d'elles est la suivante : cela ne fonctionne pas bien de les vendre de
36 la même manière que vous vendriez des esclaves, des lieux ou des choses ;
37 n'importe lequel de vos clients peut faire un nombre illimité de copies à
38 prix coûtant, ou moins. Les frictions du marché font actuellement de la
39 vente de logiciels un modèle commercial viable. Mais peut-être que les
40 marques jouent un rôle également ; il y a une question que l'on se pose :
41 Red Hat vend-il ses CD à 50 $ parce que les gens aiment la marque Red Hat,
42 ou seulement parce qu'ils ne savent pas qu'ils peuvent acheter pratiquement
43 le même CD chez CheapBytes pour 2 $ ?
44 </p>
45
46 <h3 id="SEC2">Le passé et le présent</h3>
47 <p>
48 La manière traditionnelle de traiter cette question est de verrouiller les
49 idées dans l'esprit des gens, dans les lieux et dans les choses. Un juriste
50 peut très bien gagner pas mal d'argent en recrachant les idées appropriées,
51 sans faire preuve de créativité particulière, ou en débitant simplement des
52 procédures apprises par cœur – la plupart des testaments tomberaient dans
53 cette catégorie. Je dois me rendre au musée Georgia O'Keeffe pour voir les
54 anciens tableaux de Georgia, car les photos ne sont pas autorisées. C'est
55 pourquoi ils peuvent me faire payer un billet d'entrée (un très beau musée
56 d'ailleurs ; si vous y allez, ne prenez pas le passe « quatre jours », leur
57 collection est plutôt réduite). Un livre peut être vendu plus cher que le
58 coût de son impression, car les idées sont difficiles à séparer de leur
59 manifestation physique.
60 </p>
61 <p>
62 Le logiciel rend plus facile de séparer les idées, d'une part, des gens,
63 lieux ou objets, d'autre part. Si j'achète un ordinateur pour envoyer des
64 courriels et que je veuille faire des fractales, je n'ai pas besoin
65 d'acheter une nouvelle machine pour faire des fractales. J'ai seulement
66 besoin de télécharger un logiciel destiné à cet usage. Si je veux calculer
67 le point de rupture d'une traverse, je n'ai pas besoin d'engager un
68 ingénieur en calcul de structures ; je peux télécharger un logiciel
69 d'analyse par la « méthode des éléments finis » et simuler le stress de la
70 structure jusqu'à ce qu'elle cède. Je n'ai pas besoin d'aller au musée pour
71 voir les fractales de mon voisin ; je peux les mettre tout simplement sur
72 mon écran – après les avoir téléchargées, bien sûr.
73 </p>
74 <p>
75 C'est un changement spectaculaire.
76 </p>
77
78 <h3 id="SEC3">Des logiciels verrouillés : l'avenir ?</h3>
79 <p>
80 Voilà ce qu'était en général la nature des applications informatiques,
81 jusqu'à récemment. Mais maintenant, nous avons le web, et les gens parlent
82 beaucoup d'ordinateurs intégrés, spécifiques d'une application. Soudain, on
83 peut fournir des applications comme on le faisait auparavant, mais on peut
84 verrouiller le logiciel – les idées – dans des lieux et des objets.
85 </p>
86 <p>
87 Par exemple, j'ai un cédérom qui contient l'ensemble des listings
88 téléphoniques américains. Avec suffisamment de temps et d'expertise, je peux
89 extraire ces listings et les mettre sur un site web (j'ai d'abord besoin de
90 faire de la rétroingénierie sur la structure de la base de données dans
91 laquelle ils sont stockés). Je peux exécuter des tests de corrélation pour
92 voir si des personnes portant un certain nom ont une répartition spatiale
93 plus biaisée que les autres à l'intérieur d'une ville (ce qui indiquerait
94 qu'elles vivent près de leur famille, peut-être, ou que la ville est
95 partagée en communautés). Je peux trouver l'orthographe du prénom Cathy qui
96 est la plus populaire (Kathy ? Cathi ?) et je peux voir si le choix de
97 l'orthographe est corrélé avec le nom de famille.
98 </p>
99 <p>
100 Il y a également plusieurs sites web qui contiennent les mêmes listings
101 téléphoniques, ou des versions plus récentes. Je ne peux rien faire de tout
102 cela avec ces sites web, car les listings téléphoniques – une idée – sont
103 verrouillés dans le site web – un lieu, ou une chose, cela dépend du point
104 de vue.
105 </p>
106 <p>
107 Une autre méthode est de verrouiller l'information dans des
108 objets. L'algorithme Skipjack de la <abbr title="National Security
109 Agency">NSA</abbr> a été classé secret il y a plusieurs années ; des
110 implémentations sont largement disponibles, mais seulement sur des
111 équipements spéciaux protégés. Ceci a permis de les déployer largement
112 derrière le rideau de fer qui entoure la recherche secrète, et ils
113 comptaient aussi le déployer largement dans le monde extérieur (jusqu'ici,
114 je suis de l'autre côté du rideau). Récemment, les événements les ont forcés
115 à distribuer des implémentations logicielles de Skipjack ; ils l'ont donc
116 déclassifié. Voir <a
117 href="https://www.schneier.com/crypto-gram/archives/1998/0715.html#skip">schneier.com
118 [archivé]</a> pour plus de détails.
119 </p>
120
121 <h3 id="SEC4">Pourquoi je n'aime pas cela</h3>
122 <p>
123 Posséder mon propre annuaire téléphonique me donne plus de liberté. D'un
124 autre côté, cela nécessite que j'installe un logiciel sur ma machine, ce qui
125 lui donne un certain degré de contrôle sur mon ordinateur. Dans ce cas
126 particulier, le logiciel fonctionne sous Windows 95, c'est pourquoi il exige
127 un contrôle total sur ma machine. Donc, c'est en fait beaucoup plus commode
128 pour moi de me rendre simplement sur la page web et de remplir le formulaire
129 pour trouver le numéro de téléphone de quelqu'un.
130 </p>
131 <p>
132 De plus, l'information stockée dans les objets est beaucoup plus pratique
133 que l'information stockée dans du logiciel ; un équipement dédié est souvent
134 beaucoup plus facile à utiliser qu'un ordinateur polyvalent. C'est pourquoi
135 beaucoup d'analystes prévoient une diminution de l'utilisation d'ordinateurs
136 polyvalents en faveur d'équipements dédiés.
137 </p>
138 <p>
139 Je suis quelque peu inquiet de cette tendance. J'aime me servir
140 d'ordinateurs polyvalents – bien que j'admette qu'ils soient souvent plus
141 difficiles à utiliser. J'aime la liberté qu'ils me donnent. L'ordinateur est
142 juste une extension de mon esprit.
143 </p>
144 <p>
145 Les sites web et les équipements dédiés ne sont pas comme cela. Ils ne me
146 donnent pas les mêmes libertés que les ordinateurs. Si la tendance se
147 confirme, de plus en plus de choses que j'effectue aujourd'hui avec mon
148 ordinateur seront faites par des équipements dédiés et des serveurs
149 distants.
150 </p>
151 <p>
152 Que signifie la liberté logicielle dans un tel environnement ? Il n'est
153 certainement pas mauvais en soi de faire tourner un serveur web sans
154 proposer mon logiciel et mes bases de données en téléchargement (quand bien
155 même, il ne serait pas possible pour la plupart des gens de les
156 télécharger ; le serveur de brevets d'IBM s'appuie sur une base de données
157 de plusieurs téraoctets).
158 </p>
159 <p>
160 Je crois que les logiciels – et particulièrement les logiciels open source –
161 ont la capacité de donner aux particuliers un contrôle nettement plus
162 important sur leur propre vie, car ils consistent en idées et non pas en
163 personnes, en lieux ou en objets. La tendance à l'utilisation d'équipements
164 dédiés et de serveurs distants pourrait renverser la situation.
165 </p>
166 <p>
167 Quel est l'intérêt d'avoir un logiciel libre gravé dans une ROM ? Un
168 logiciel est-il encore libre si je dois décortiquer une ROM pour lire le
169 code source et le graver dans une nouvelle ROM pour faire fonctionner une
170 version modifiée ? Qu'est-ce que cela signifie d'avoir un logiciel libre
171 exécutant une application accessible à distance sur un serveur web ? Même
172 avec les meilleures intentions il devient difficile, avec ces technologies,
173 de donner aux utilisateurs la liberté dont ils bénéficient avec les PC.
174 </p>
175
176 <h3 id="SEC5">Comment le combattre</h3>
177 <p>
178 Il est plus cher d'acheter un nouvel équipement que de télécharger un
179 logiciel et de l'installer sur ma machine. C'est pourquoi les gens
180 n'utiliseront pas les équipements dédiés s'ils ne donnent pas d'avantages.
181 </p>
182 <p>
183 Mais ils donnent vraiment des avantages. Ils sont <strong>vraiment</strong>
184 plus faciles à utiliser que les ordinateurs polyvalents. Un bouton pour
185 chaque fonction ; pas de mode spécial dans lequel les boutons font autre
186 chose, ou rien du tout. Un affichage pour chaque variable d'état ; vous
187 n'avez pas à cliquer sur des objets pour les rendre visibles. Je ne pense
188 pas que ce soit une limitation inhérente aux ordinateurs polyvalents, mais
189 plutôt une limitation de leur état actuel.
190 </p>
191 <p>
192 Et autre chose, ils fonctionnent, tout simplement. Souvent ce n'est pas le
193 cas des ordinateurs polyvalents, particulièrement quand ils fonctionnent
194 avec des systèmes d'exploitation de Microsoft. Même dans le meilleur des
195 cas, vous devez toujours perdre du temps à faire des choses qui n'ont rien à
196 voir avec ce que vous voulez faire – taper une lettre ou autre. Plus
197 généralement, vous devez cliquer ici ou là pendant une dizaine de
198 secondes. Au pire, vous devez réinstaller Windows et l'application,
199 reconfigurer des périphériques et réinstaller leurs pilotes avant de faire
200 quoi que ce soit d'autre.
201 </p>
202 <p>
203 Un troisième gros problème, c'est qu'ils nécessitent l'installation de
204 logiciels. Si je veux commencer à utiliser ma machine pour écrire des
205 courriels d'une autre manière, je dois installer un logiciel de
206 messagerie. Bien que ce soit sensiblement moins cher que d'acheter un
207 équipement dédié aux courriers électroniques, c'est considérablement moins
208 pratique, plus intimidant et plus déroutant (c'est ce que je me suis laissé
209 dire). Et cela prend également plus de temps.
210 </p>
211 <p>
212 Si les ordinateurs polyvalents veulent survivre à l'assaut des petits
213 boîtiers bon marché, ils devront devenir aussi faciles à utiliser et aussi
214 fiables que ces équipements dédiés, et il devra être aussi simple d'y
215 installer des logiciels. Cela nécessite un environnement totalement
216 différent de celui dont nous disposons sur nos ordinateurs de bureau
217 aujourd'hui ; sans surprise, GNU/Linux est le système qui s'en rapproche le
218 plus ; plus que tout autre que j'aie essayé (Squeak pourrait même être
219 mieux, mais je ne l'ai pas encore essayé). Mais GNU/Linux est incroyablement
220 loin de compte. Cela nécessitera des équipements différents aussi bien que
221 des logiciels différents.
222 </p>
223 <p>
224 Les avantages des serveurs distants sont similaires : facilité d'utilisation
225 grâce aux interfaces uniformes via un navigateur web, « ça marche sans
226 histoire », et pas d'installation – on les utilise, c'est tout. Mais ils ont
227 aussi d'autres avantages : ils peuvent fournir des services qui nécessitent
228 d'importantes capacités de stockage ou de puissance de calcul, qui ne
229 peuvent raisonnablement pas être fournies par votre machine, à moins de
230 dépenser des fortunes (télécharger la base de données d'AltaVista chaque
231 jour serait un moyen vraiment inefficace de faire des recherches sur le
232 web).
233 </p>
234 <p>
235 Je pense que ces avantages supplémentaires sont probablement impossibles à
236 surmonter pour le moment, bien que je sois intéressé par la recherche sur la
237 distribution entre de nombreuses machines de tâches nécessitant une grande
238 capacité de calcul.
239 </p>
240 </div>
241
242 <div class="translators-notes">
243
244 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
245 </div>
246 </div>
247
248 <!-- for id="content", starts in the include above -->
249 <!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
250 <div id="footer" role="contentinfo">
251 <div class="unprintable">
252
253 <p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
254 href="mailto:gnu@gnu.org">gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
255 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
256 orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
257 &lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org">webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
258
259 <p>
260 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
261 replace it with the translation of these two:
262
263 We work hard and do our best to provide accurate, good quality
264 translations. However, we are not exempt from imperfection.
265 Please send your comments and general suggestions in this regard
266 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
267
268 &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
269
270 <p>For information on coordinating and contributing translations of
271 our web pages, see <a
272 href="/server/standards/README.translations.html">Translations
273 README</a>. -->
274 Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
275 href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
276 traductions en général à &lt;<a
277 href="mailto:web-translators@gnu.org">web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
278 vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
279 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
280 les infos nécessaires.</p>
281 </div>
282
283 <p>Ce texte est dans le domaine public.</p>
284
285 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
286 <div class="translators-credits">
287
288 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
289 Traduction : Cédric Corazza<br /> Révision : <a
290 href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a></div>
291
292 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
293 Dernière mise à jour :
294
295 $Date: 2023/12/31 13:39:45 $
296
297 <!-- timestamp end -->
298 </p>
299 </div>
300 </div>
301 <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
302 </body>
303 </html>

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26