/[www]/www/philosophy/komongistan.nl.html
ViewVC logotype

Contents of /www/philosophy/komongistan.nl.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 1.3 - (show annotations) (download) (as text)
Mon Oct 4 08:33:48 2021 UTC (2 years, 11 months ago) by gnun
Branch: MAIN
CVS Tags: HEAD
Changes since 1.2: +19 -9 lines
File MIME type: text/html
Automatic update by GNUnited Nations.

1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/komongistan.en.html" -->
2
3 <!--#include virtual="/server/header.nl.html" -->
4 <!-- Parent-Version: 1.96 -->
5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
6 <!--#set var="TAGS" value="essays laws noip" -->
7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
8
9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
10 <title>De merkwaardige geschiedenis van Komongistan (die korte metten maakt met de
11 term &ldquo;intellectueel eigendom&rdquo;) - GNU-project - Free Software
12 Foundation</title>
13
14 <!--#include virtual="/philosophy/po/komongistan.translist" -->
15 <!--#include virtual="/server/banner.nl.html" -->
16 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.nl.html" -->
17 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
18 <!--#include virtual="/server/top-addendum.nl.html" -->
19 <div class="article reduced-width">
20
21 <h2>De merkwaardige geschiedenis van Komongistan<br /><small>(die korte metten maakt met de term &ldquo;intellectueel
22 eigendom&rdquo;)</small></h2>
23
24 <address class="byline">door <a href="https://www.stallman.org/">Richard Stallman</a></address>
25
26 <p>Het doel van deze parabel is om te laten zien hoe misleidend de term
27 &ldquo;intellectueel eigendom&rdquo; eigenlijk is. Wanneer ik zeg dat <a
28 href="/philosophy/not-ipr.html">de term &ldquo;intellectueel eigendom&rdquo;
29 een onsamenhangende overhaaste generalisatie is</a>, dat het wetten
30 samenneemt die weinig gemeen hebben, en dat het gebruik ervan een obstakel
31 vormt voor logisch nadenken over deze wetten, kunnen velen niet geloven dat
32 ik echt meen wat ik zeg. Zij zijn er z&oacute; van overtuigd dat deze wetten
33 op elkaar lijken, als soorten van hetzelfde gen, dat zij denken dat ik een
34 hoop stampij maak over kleine verschillen. Hier laat ik zien hoe
35 fundamenteel de verschillen zijn.</p>
36
37 <p>Vijftig jaar geleden kende iedereen duidelijk het verschil tussen de landen
38 Korea, Mongoli&euml; en Pakistan. En inderdaad, deze landen hebben weinig
39 meer gemeen dan een andere willekeurige verzameling van drie landen op
40 aarde, omdat ze verschillende geografische kenmerken, culturen, talen,
41 religies en historie hebben. Nu zijn deze verschillen echter verborgen onder
42 het gemeenschappelijke label &ldquo;Komongistan&rdquo;.</p>
43
44 <p>Er zijn weinig mensen die zich de marketingcampagne, waarin het begrip werd
45 ge&iuml;ntroduceerd, nog herinneren. Die was afkomstig van bedrijven die
46 handelen met Zuid-Korea, Mongoli&euml; en Pakistan en die deze drie landen
47 &ldquo;Komongistan&rdquo; gingen noemen als simpel klinkende beschrijving
48 van hun activiteiten&ldquo;gebied&rdquo;. (Ze negeerden daarbij voor het
49 gemak de opdeling van Korea en of &ldquo;Pakistan&rdquo; het tegenwoordige
50 Bangladesh zou moeten bevatten.) Het label gaf potenti&euml;le investeerders
51 het gevoel dat zij een duidelijker beeld hadden van deze bedrijven;
52 bovendien bleef het makkelijk hangen. Toen mensen deze advertenties zagen
53 namen zij aan dat deze landen op natuurlijke wijze een eenheid vormden, en
54 dat die iets belangrijks gemeen hadden. Eerst begonnen wetenschappelijke
55 publicaties te schrijven over Komongistan, gevolgd door populaire
56 literatuur.</p>
57
58 <p>De meerderheid van de stukken in prestigieuze tijdschriften over
59 Komongistan-studies behandelen eigenlijk een bepaald aspect van
60 &eacute;&eacute;n van de drie &ldquo;regio's van Komongistan&rdquo;, waarbij
61 &ldquo;Komongistan&rdquo; alleen als label werd gebruikt. Zonder dat label
62 zijn deze tijdschriften net zo nuttig, voor lezers die nauwkeurig genoeg
63 zijn om het stuk alleen te verbinden met de &ldquo;regio&rdquo; die het
64 beschrijft. </p>
65
66 <p>Geleerden neigen echter naar generalisatie, dus breiden zij hun conclusies
67 vaak uit naar het &ldquo;totaalplaatje&rdquo; van Komongistan, wat tot
68 fouten leidt. Andere wetenschappelijke stukken vergelijken twee
69 &ldquo;regio's van Komongistan&rdquo;. Ook déze stukken kunnen geldig zijn
70 als ze worden ge&iuml;nterpreteerd als een vergelijking van twee
71 afzonderlijke landen. Echter leidt de term &ldquo;Komongistan&rdquo; ertoe
72 dat mensen geneigd zijn om Pakistan met Mongoli&euml; en Korea te
73 vergelijken, en niet met het naburige India, Afghanistan en Iran, waarmee
74 het historische banden had.</p>
75
76 <p>Populaire teksten over Komongistan presenteren een eenduidig beeld van de
77 geschiedenis en cultuur ervan. Dit foute beeld moedigt lezers aan om elk van
78 de drie &ldquo;regio's&rdquo; met het hele &ldquo;Komongistan&rdquo; te
79 vergelijken. Zij zijn gefascineerd door Dzjengis Khan, de grote
80 Komongistaanse (eigenlijk Mongoolse) veroveraar. Ze leren hoe de lotgevallen
81 van Komongistan sindsdien achteruit zijn gegaan, toen Komongistan (eigenlijk
82 Pakistan) onderdeel was geworden van het Britse Rijk tot 1946. Slechts vier
83 jaar nadat de Britse koloniale heersers weg waren, trokken Amerikaanse en
84 Chinese legers binnen en bevochten elkaar (eigenlijk in Korea). Lezend over
85 de relaties van de Afghaanse Taliban met een nabij gelegen deel van
86 Komongistan (eigenlijk Pakistan) krijgen ze een beter beeld doordat de
87 geschiedenis in een &ldquo;bredere Komongistaanse context&rdquo; wordt
88 geplaatst, maar dit vooronderstelde begrip is vals.</p>
89
90 <p>Sommige Koreaanse taallessen op beginnersniveau zijn begonnen met het
91 schrijven van Koreaans in een variant van het Arabische schrift. Dit alles
92 onder begeleiding van docenten die vinden dat het juist is om het schrift te
93 gebruiken dat door de meeste Komongistanen (eigenlijk Pakistanen) wordt
94 gebruikt, hoewel Koreaans nog nooit op die manier is opgeschreven.</p>
95
96 <p>Wanneer men de professoren van Komongistan-studies wijst op deze
97 verwarringen, antwoorden zij met de boodschap dat de naam Komongistan nuttig
98 en illustrerend is en gerechtvaardigd wordt door algemene eigenschappen die
99 gelden voor geheel Komongistan, zoals:</p>
100
101 <ul>
102 <li>Komongistan ligt geheel in Azi&euml;. (Waar.)</li>
103
104 <li>Geheel Komongistan heeft te maken gehad met machtsstrijd. (Waar maar
105 misleidend, omdat de drie &ldquo;delen&rdquo; betrokken zijn geweest bij
106 verschillende conflicten tussen verschillende mogendheden in verschillende
107 eeuwen.)</li>
108
109 <li>Geheel Komongistan had langdurige en belangrijke banden met China. (Niet
110 waar, Pakistan heeft dit niet.)</li>
111
112 <li>Geheel Komongistan kent invloeden uit het boeddhisme. (Waar, maar daar is
113 tegenwoordig weinig van over in Pakistan.)</li>
114
115 <li>Bijna geheel Komongistan lag ooit in het Mongoolse Rijk. (Waar, maar dat
116 geldt voor een groot gedeelte van Azi&euml;.)</li>
117
118 <li>Geheel Komongistan is gekoloniseerd geweest door westerse landen. (Niet
119 waar, Korea was onderworpen door Japan, niet door een Europees land.)</li>
120
121 <li>Alle &ldquo;regios's van Komongistan&rdquo; beschikken over nucleaire
122 wapens. (Niet waar, Mongoli&euml; en Zuid-Korea hebben ze niet.)</li>
123
124 <li>Elke &ldquo;regio&rdquo; van Komongistan heeft een &lsquo;a&rsquo; in zijn
125 Engelstalige naam. (Waar.)</li>
126 </ul>
127
128 <p>De professoren weten van de feiten die sommige van deze generalisaties
129 tegenspreken, maar in hun pogingen om de term te rechtvaardigen zien zij wat
130 zij weten over het hoofd. Wanneer zij herinnerd worden aan deze feiten
131 noemen zij dat kleine uitzonderingen.</p>
132
133 <p>Ze noemen ook de wijdverspreide sociale acceptatie van de naam
134 Komongistan&mdash;de universiteitsfaculteiten van Komongistan-studies, de
135 kaften met Komongistan erop in boekwinkels en bibliotheken, de
136 wetenschappelijke tijdschriften zoals Komongistan Review, de
137 staatssecretaris van Komongistaanse Zaken, de reisadviezen voor bezoekers
138 aan Komongistan, en veel meer&mdash;als bewijs dat de naam Komongistan zo is
139 ingeburgerd dat we ons niet meer zonder kunnen voorstellen. Deze praktijken
140 maken de term echter niet geldig, ze laten alleen zien hoe ver de
141 gedachtegang in de samenleving is afgeleid.</p>
142
143 <p>Aan het einde van de discussie besluiten ze om de verwarrende naam te
144 behouden, maar ze beloven om studenten beter op de verschillen tussen de
145 drie &ldquo;regio's&rdquo; van Komongistan te wijzen. Deze inspanning heeft
146 weinig zin, omdat het studenten er niet van kan weerhouden om met de stroom
147 mee te drijven die de termen verbindt.</p>
148
149 <p>Onder druk van de Verenigde Staten en andere landen die slechts één
150 ambassade voor het hele Komongistan wilden hebben, begonnen de overheden van
151 Noord- en Zuid-Korea, Mongoli&euml; en Pakistan in 1995 te onderhandelen
152 over het samenvoegen van hun landen. Maar deze onderhandelingen waren snel
153 be&euml;indigd vanwege kwesties als taal, geloof, en de relatieve status van
154 de dictators van enkele van deze landen. De kans is klein dat de realiteit
155 zich snel zal aanpassen aan het sprookje van Komongistan. </p>
156
157 <p>Het verhaal van Komongistan onderstreept hoe ver de term
158 &ldquo;intellectueel eigendom&rdquo; is uitgerekt, een term die wordt
159 gebruikt voor veel meer wetten dan de drie waar mensen meestal aan
160 denken. Om recht te doen aan de hoeveelheid overhaaste generalisatie van de
161 term zouden we Zwitserland, Cuba, Tawantinsuyu, Gondor en de Republiek Santa
162 Monica erbij moeten doen.</p>
163
164 <p>Een verhaal zoals deze kan een aanzet doen naar een conclusie maar is nog
165 geen bewijs. Het verhaal laat nog niet zien dat er weinig is dat je met
166 recht kan zeggen over zowel patentrecht, auteursrecht, handelsmerken,
167 plantvari&euml;teit-monopolies, handelsgeheimen, publiciteitsrechten, en een
168 paar andere wetten, maar dat kan je zelf controleren als je ze bestudeert.</p>
169
170 <p>Simpelweg de mogelijkheid dat deze wetten net zo verschillen als in dit
171 verhaal suggereert, is voldoende om in te zien dat de term
172 &ldquo;intellectueel eigendom&rdquo; afgewezen moet worden, zodat mensen
173 deze wetten kunnen beoordelen en er over kunnen leren zonder de aanname dat
174 ze op elkaar lijken. Zie <a href="/philosophy/not-ipr.html"> Zei u
175 &ldquo;intellectueel eigendom&rdquo;? Dat is een verleidelijke
176 luchtspiegeling</a> voor meer uitleg.</p>
177 </div>
178
179 <div class="translators-notes">
180
181 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
182 </div>
183 </div>
184
185 <!-- for id="content", starts in the include above -->
186 <!--#include virtual="/server/footer.nl.html" -->
187 <div id="footer" role="contentinfo">
188 <div class="unprintable">
189
190 <p>Gelieve algemene vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
191 href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Er zijn ook nog <a
192 href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de
193 FSF. Foute links en andere correcties graag sturen aan <a
194 href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
195
196 <p>
197 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
198 replace it with the translation of these two:
199
200 We work hard and do our best to provide accurate, good quality
201 translations. However, we are not exempt from imperfection.
202 Please send your comments and general suggestions in this regard
203 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
204
205 &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
206
207 <p>For information on coordinating and contributing translations of
208 our web pages, see <a
209 href="/server/standards/README.translations.html">Translations
210 README</a>. -->
211 We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor
212 verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a
213 href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
214 <p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations
215 README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze
216 website.</p>
217 </div>
218
219 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
220 files generated as part of manuals) on the GNU web server should
221 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
222 without talking with the webmasters or licensing team first.
223 Please make sure the copyright date is consistent with the
224 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
225 document was modified, or published.
226
227 If you wish to list earlier years, that is ok too.
228 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
229 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
230 year, i.e., a year in which the document was published (including
231 being publicly visible on the web or in a revision control system).
232
233 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
234 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
235 <p>Copyright &copy; 2015, 2021 Richard Stallman</p>
236
237 <p>Deze pagina is uitgebracht onder de <a rel="license"
238 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.nl">Creative
239 Commons Naamsvermelding-GeenAfgeleideWerken 4.0 Internationaal licentie</a>.</p>
240
241 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.nl.html" -->
242 <div class="translators-credits">
243
244 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
245 <strong>Vertaling:</strong> <a
246 href="//savannah.gnu.org/projects/www-nl">www-nl</a></div>
247
248 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
249 Bijgewerkt:
250
251 $Date: 2021/10/01 10:55:56 $
252
253 <!-- timestamp end -->
254 </p>
255 </div>
256 </div>
257 <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
258 </body>
259 </html>

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26