/[www]/www/philosophy/freedom-or-power.es.html
ViewVC logotype

Diff of /www/philosophy/freedom-or-power.es.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1.23 by gnun, Fri Nov 9 17:32:52 2012 UTC revision 1.40 by gnun, Wed Oct 1 20:03:11 2014 UTC
# Line 1  Line 1 
1    <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/freedom-or-power.en.html" -->
2    
3  <!--#include virtual="/server/header.es.html" -->  <!--#include virtual="/server/header.es.html" -->
4    <!-- Parent-Version: 1.77 -->
5    
6  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
7   <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/freedom-or-power.en.html" -->  <title>¿Libertad o poder? - Proyecto GNU - Free Software Foundation </title>
8    <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, general, pública, gpl, licencia,
9    licencia pública general, libertad, software, poder, derechos" />
10    <meta http-equiv="Description" content="En este ensayo, «¿Libertad o poder?», Bradley M. Kuhn y Richard M. Stallman
11    analizan las razones por las cuales el movimiento del software libre no
12    defiende la llamada «libertad de elegir cualquier licencia» para el software
13    que se escribe." />
14    
 <title>¿Libertad o Poder? - Proyecto GNU - Free Software Foundation (FSF)</title>  
   
 <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, general, public, license, gpl,  
 licencia, general public license, libertad, software, poder, derechos" />  
 <meta http-equiv="Description" content="En este ensayo, «¿libertad o poder?», Bradley M. Kuhn y Richard M. Stallman  
 discuten las razones por las cuales el movimiento para el software libre no  
 defiende la llamada libertad de elegir cualquier licencia que quiera para el  
 software que escriba." />  
   
 <!--#include virtual="/server/banner.es.html" -->  
15  <!--#include virtual="/philosophy/po/freedom-or-power.translist" -->  <!--#include virtual="/philosophy/po/freedom-or-power.translist" -->
16    <!--#include virtual="/server/banner.es.html" -->
17  <h2>¿Libertad o poder?</h2>  <h2>¿Libertad o poder?</h2>
18    
19  <p>  <p>
# Line 23  por <strong>Bradley M. Kuhn</strong> y < Line 22  por <strong>Bradley M. Kuhn</strong> y <
22  <blockquote>  <blockquote>
23  <p>El amor a la libertad es amor a los demás, el amor al poder es amor a  <p>El amor a la libertad es amor a los demás, el amor al poder es amor a
24  nosotros mismos.<br />  nosotros mismos.<br />
25  ─William Hazlitt.</p>  ─William Hazlitt</p>
26  </blockquote>  </blockquote>
27    
28  <p>  <p>
29  En el movimiento para el software libre, defendemos la libertad de los  En el movimiento del software libre defendemos la libertad de los usuarios
30  usuarios de software. Hemos formulado nuestros puntos de vista observando  de software. Hemos formulado nuestros puntos de vista observando cuáles son
31  qué libertades son necesarias para un buen modo de vida, y permiten a los  las libertades necesarias para un buen modo de vida y que permitan a los
32  programas útiles fomentar una comunidad de voluntad, cooperación y  programas útiles fomentar una comunidad de buena voluntad, cooperación y
33  colaboración.  <a href="/philosophy/free-sw.es.html"> nuestros criterios  colaboración.  <a href="/philosophy/free-sw.html"> Nuestros criterios para
34  para el software libre</a> especifican las libertades que los usuarios de un  el software libre</a> especifican las libertades que los usuarios de un
35  programa necesitan para poder cooperar en una comunidad.</p>  programa necesitan para poder cooperar en una comunidad.</p>
36    
37  <p>  <p>
38  Defendemos la libertad de los programadores igual que las de los demás  Defendemos la libertad de los programadores igual que las de los demás
39  usuarios. La mayoría de nosotros somos programadores, y queremos libertad  usuarios. La mayoría de nosotros somos programadores, y queremos libertad
40  tanto para nosotros como para usted.  pero cada uno de nosotros utiliza  tanto para nosotros como para usted. pero cada uno de nosotros utiliza
41  software escrito por otros, y queremos libertad cuando usamos ese software,  software escrito por otros, y queremos libertad cuando usamos ese software,
42  no sólo cuando usamos nuestro propio código. Defendemos la libertad de todos  no sólo cuando usamos nuestro propio código. Defendemos la libertad de todos
43  los usuarios, ya sea que programen a menudo, ocasionalmente o nada en  los usuarios, ya sea que programen a menudo, ocasionalmente o nada en
44  absoluto.</p>  absoluto.</p>
45    
46  <p>  <p>
47  Sin embargo, una así llamada libertad que no defendemos es la «libertad para  Sin embargo, una libertad que no defendemos es la llamada «libertad para
48  elegir cualquier licencia que quieras para el software que escribes». La  elegir cualquier licencia que usted desee para el software que escribe». La
49  rechazamos porque en realidad es una forma de poder, no una libertad.</p>  rechazamos porque en realidad es una forma de poder, no una libertad.</p>
50    
51  <p>  <p>
52  Esta distinción, frecuentemente ignorada, es crucial.  La libertad es ser  Esta distinción, frecuentemente ignorada, es crucial.  La libertad consiste
53  capaz de tomar decisiones que afectan principalmente a uno mismo.  El poder  en tener la posibilidad de tomar decisiones que afectan principalmente a uno
54  es ser capaz de tomar decisiones que afectan a otros más que a uno mismo. Si  mismo.  El poder consiste en tener la posibilidad de tomar decisiones que
55  confundimos poder con libertad, habremos fallado en defender la verdadera  afectan a los demás, más que a uno mismo. Si confundimos poder con libertad,
56  libertad.</p>  habremos fallado en defender la verdadera libertad.</p>
57    
58  <p>  <p>
59  El software privativo es un ejercicio de poder.  La ley de copyright de hoy  El software privativo es un ejercicio de poder.  La ley de copyright hoy en
60  en día concede a los productores de software ese poder, de modo que sólo  día concede a los productores de software ese poder, de modo que sólo ellos
61  ellos eligen las reglas que impondrán a todos los demás (en lo concerniente  eligen las reglas que impondrán a todos los demás (en lo concerniente a
62  a software, relativamente poca gente toma las decisiones básicas por todo el  software, relativamente poca gente toma las decisiones básicas por todo el
63  mundo, típicamente denegándoles su libertad.)  Cuando los usuarios carecen  mundo, típicamente denegándoles su libertad). Cuando los usuarios carecen de
64  de las libertades que definen al software libre, no pueden saber qué está  las libertades que definen al software libre, no pueden saber qué está
65  haciendo el software, no pueden comprobar si hay puertas traseras, no pueden  haciendo el software, no pueden comprobar si hay puertas traseras, no pueden
66  vigilar posibles virus y gusanos, no pueden saber qué información personal  vigilar posibles virus y gusanos, no pueden saber qué información personal
67  está siendo enviada (ni detener los informes, en caso de que consigan  está siendo enviada (ni detener los informes, en caso de que logren
68  encontrarlos).  Si se estropea, no podrán repararlo; tendrán que esperar a  encontrarlos).  Si se estropea, no podrán repararlo; tendrán que esperar a
69  que el productor ejerza su poder para hacerlo.  Si simplemente no es  que el productor ejerza su poder para hacerlo. Si simplemente no es
70  exactamente lo que necesitan, están atascados.  No pueden ayudarse  exactamente lo que necesitan, están atascados. No pueden ayudarse mutuamente
71  mutuamente a mejorarlo.</p>  para mejorarlo.</p>
72    
73  <p>  <p>
74  Los productores de software privativo a menudo son empresas.  Nosotros en el  Los productores de software privativo a menudo son empresas.  Nosotros en el
75  movimiento por el software libre no nos oponemos a las empresas, pero hemos  movimiento del software libre no nos oponemos a las empresas, pero hemos
76  visto lo que ocurre cuando las empresas tienen la «libertad» de imponer  visto lo que ocurre cuando las empresas tienen la «libertad» de imponer
77  arbitrariamente las reglas a los usuarios de software.  Microsoft es un  arbitrariamente las reglas a los usuarios de software.  Microsoft es un
78  notable ejemplo de cómo la negación de las libertades del usuario puede  notable ejemplo de cómo la negación de las libertades del usuario puede
79  conducir al daño directo, pero no es el único  ejemplo.  Aún donde no hay un  conducir al daño directo, pero no es el único ejemplo.  Incluso donde no hay
80  monopolio, el software privativo perjudica a la sociedad.  La elección del  un monopolio, el software privativo perjudica a la sociedad.  La elección
81  amo no es la libertad.</p>  del amo no es la libertad.</p>
82    
83  <p>  <p>
84  Las discusiones sobre derechos y reglas para el software a menudo se han  Las discusiones sobre derechos y reglas para el software a menudo se han
# Line 92  cuestiones éticas y políticas no son d Line 91  cuestiones éticas y políticas no son d
91  elección (para los desarrolladores solamente)».</p>  elección (para los desarrolladores solamente)».</p>
92    
93  <p>  <p>
94  Si «el código es ley» , <a href="#f1">(1)</a> entonces la verdadera pregunta  Si «el código es ley» <a href="#f1">(1)</a>, entonces la verdadera pregunta
95  a la que nos enfrentamos es: ¿quién debería controlar el código que utiliza:  a la que nos enfrentamos es: ¿quién debería controlar el código que utiliza:
96  usted o una pequeña elite?. Nosotros creemos que usted tiene derecho a  usted o una pequeña elite? Nosotros creemos que usted tiene derecho a
97  controlar el software que utiliza, darle este control es la meta del  controlar el software que utiliza, darle este control es la meta del
98  software libre.</p>  software libre.</p>
99    
100  <p>  <p>
101  Creemos que usted debería decidir qué hacer con el software que utiliza; sin  Creemos que es usted mismo quien tiene que decidir qué hacer con el software
102  embargo, eso no es lo que la ley dice hoy.  La ley actual de derechos de  que utiliza; sin embargo, eso no es lo que la ley dice hoy.  La ley actual
103  autor nos pone en una situación de poder sobre los usuarios de nuestro  de copyright nos pone en una situación de poder sobre los usuarios de
104  código, nos guste o no.  La respuesta moral a esta situación es proclamar la  nuestro código, nos guste o no.  La respuesta moral a esta situación es
105  libertad para cada usuario, exactamente igual como se suponía que la  proclamar la libertad para los usuarios, exactamente como se suponía que la
106  Declaración de Derechos de los Estados Unidos de América ejercitaba el poder  Declaración de Derechos de los Estados Unidos de América debía ejercitar el
107  del gobierno mediante la garantí­a de las libertades de los ciudadanos.  poder del gobierno mediante la garantí­a de las libertades de los
108  Para eso está la <a href="/copyleft/copyleft.es.html">Licencia Pública  ciudadanos.  Para eso está la <a href="/copyleft/copyleft.html">Licencia
109  General de GNU</a> le da el control de su uso del software, al tiempo que <a  Pública General de GNU</a>, que le da a usted el control del uso del
110  href="/philosophy/why-copyleft.es.html">le protege de otros</a> que  software, al tiempo que <a href="/philosophy/why-copyleft.html">le protege
111  quisieran controlar sus decisiones.</p>  de otros</a> que quisieran tomar el control sus decisiones.</p>
112    
113  <p>  <p>
114  A medida que más y más usuarios comprendan que el código es ley, y lleguen a  A medida que más y más usuarios comprendan que el código es ley, y lleguen a
# Line 119  apreciar el valor práctico del software Line 118  apreciar el valor práctico del software
118    
119  <h4>Notas</h4>  <h4>Notas</h4>
120    
121  <a name="f1"></a> William J. Mitchell, <em>City of Bits: Space, Place, and  <a id="f1"></a> William J. Mitchell, <cite>City of Bits: Space, Place, and
122  the Infobahn </em> (Cambridge, Mass.: MIT Press, 1995), p. 111, as quoted by  the Infobahn </cite> (Cambridge, Mass.: MIT Press, 1995), p. 111, citado por
123  Lawrence Lessig in <em>Code and Other Laws of Cyberspace, Version 2.0</em>  Lawrence Lessig en <cite>Code and Other Laws of Cyberspace, Version
124  (New York, NY: Basic Books, 2006), p. 5.  2.0</cite> (New York, NY: Basic Books, 2006), p. 5.
125    
126  <hr />  <hr />
127  <h4>Este ensayo fue publicado en <a  <blockquote id="fsfs"><p class="big">Este ensayo está publicado en el libro <a
128  href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Free  href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Software
129  Software, Free Society: The Selected Essays of Richard  libre para una sociedad libre: Selección de ensayos de Richard
130  M. Stallman</cite></a></h4>  M. Stallman</cite></a>.</p></blockquote>
131    
132    <div class="translators-notes">
 <div style="font-size: small;">  
133    
134  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
135   </div>   </div>
136  </div>  </div>
137    
138    <!-- for id="content", starts in the include above -->
139  <!--#include virtual="/server/footer.es.html" -->  <!--#include virtual="/server/footer.es.html" -->
140  <div id="footer">  <div id="footer">
141    <div class="unprintable">
142    
143  <p>  <p>Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a
 Envíe sus consultas sobre la FSF  y GNU a <a  
144  href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Existen también <a  href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Existen también <a
145  href="/contact/">otros medios para contactar</a> con la FSF.  href="/contact/">otros medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para
146  <br />  avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o sugerencias,
147  Para notificar sobre enlaces rotos y enviar otras correcciones o  diríjase a <a
148  sugerencias, diríjase a <a  href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
149  href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.  
150  </p>  <p>
151    <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
152  <p>          replace it with the translation of these two:
153    
154            We work hard and do our best to provide accurate, good quality
155            translations.  However, we are not exempt from imperfection.
156            Please send your comments and general suggestions in this regard
157            to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
158    
159            &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
160    
161            <p>For information on coordinating and submitting translations of
162            our web pages, see <a
163            href="/server/standards/README.translations.html">Translations
164            README</a>. -->
165  El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones  El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
166  fieles al original y de buena calidad, pero no estamos exentos de  fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
167  imperfecciones. Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las  errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
168  traducciones a <a  traducciones a <a
169  href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.  href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
170  </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía  </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
171  para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y  para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
172  el envío de traducciones de las páginas de este sitio web.  el envío de traducciones de las páginas de este sitio web.</p>
173  </p>  </div>
174    
175  <p>  <p>Copyright &copy; 2001, 2009 Bradley M. Kuhn and Richard M. Stallman</p>
 Copyright &copy; 2001, 2009 Bradley M. Kuhn and Richard M. Stallman  
 <br />  
 Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted  
 without royalty in any medium, provided this notice is preserved.  
 </p>  
176    
177    <p>Se permite la distribución y la copia literal de este artículo en su
178    totalidad y por cualquier medio siempre y cuando se conserve esta nota.</p>
179    
180    <!--#include virtual="/server/bottom-notes.es.html" -->
181  <div class="translators-credits">  <div class="translators-credits">
182    
183  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
184  <!-- Traducción: Christian Rovner  <crovner@lacasilla.com.ar>Revisión:  <strong>Traducción: Christian Rovner, 2002.</strong></div>
 2002/02/12 Quique <quique@sindominio.net>Coordinación de la traducción :  
 Luis M. Arteaga <lmiguel@gnu.org> --></div>  
185    
186  <p>  <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
187  Para obtener información sobre cómo traducir al español las páginas de este  Última actualización:
 sitio web, consulte la    
 <a href="http://gnu.org/server/standards/translations/es/">Guía para la traducción al español de las páginas de gnu.org</a>.  
 </p>  
  <p>  
 <!-- timestamp start -->  
 Última actualización:  
188    
189  $Date$  $Date$
190    
191  <!-- timestamp end -->  <!-- timestamp end -->
192  </p>  </p>
193  </div>  </div>
   
194  </div>  </div>
195  </body>  </body>
196  </html>  </html>

Legend:
Removed from v.1.23  
changed lines
  Added in v.1.40

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26