/[www]/www/philosophy/freedom-or-power.es.html
ViewVC logotype

Diff of /www/philosophy/freedom-or-power.es.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1.23 by gnun, Fri Nov 9 17:32:52 2012 UTC revision 1.32 by gnun, Sat Aug 31 17:15:57 2013 UTC
# Line 1  Line 1 
1    
2    
3  <!--#include virtual="/server/header.es.html" -->  <!--#include virtual="/server/header.es.html" -->
4    <!-- Parent-Version: 1.75 -->
5    
6  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
7   <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/freedom-or-power.en.html" -->   <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/freedom-or-power.en.html" -->
8    
9  <title>¿Libertad o Poder? - Proyecto GNU - Free Software Foundation (FSF)</title>  <title>¿Libertad o poder? - Proyecto GNU - Free Software Foundation </title>
10    <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, general, pública, gpl, licencia,
11  <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, general, public, license, gpl,  licencia pública general, libertad, software, poder, derechos" />
12  licencia, general public license, libertad, software, poder, derechos" />  <meta http-equiv="Description" content="En este ensayo, «¿Libertad o poder?», Bradley M. Kuhn y Richard M. Stallman
13  <meta http-equiv="Description" content="En este ensayo, «¿libertad o poder?», Bradley M. Kuhn y Richard M. Stallman  analizan las razones por las cuales el movimiento del software libre no
14  discuten las razones por las cuales el movimiento para el software libre no  defiende la llamada «libertad de elegir cualquier licencia» para el software
15  defiende la llamada libertad de elegir cualquier licencia que quiera para el  que se escribe." />
 software que escriba." />  
16    
 <!--#include virtual="/server/banner.es.html" -->  
17  <!--#include virtual="/philosophy/po/freedom-or-power.translist" -->  <!--#include virtual="/philosophy/po/freedom-or-power.translist" -->
18    <!--#include virtual="/server/banner.es.html" -->
19  <h2>¿Libertad o poder?</h2>  <h2>¿Libertad o poder?</h2>
20    
21  <p>  <p>
# Line 23  por <strong>Bradley M. Kuhn</strong> y < Line 24  por <strong>Bradley M. Kuhn</strong> y <
24  <blockquote>  <blockquote>
25  <p>El amor a la libertad es amor a los demás, el amor al poder es amor a  <p>El amor a la libertad es amor a los demás, el amor al poder es amor a
26  nosotros mismos.<br />  nosotros mismos.<br />
27  ─William Hazlitt.</p>  ─William Hazlitt</p>
28  </blockquote>  </blockquote>
29    
30  <p>  <p>
31  En el movimiento para el software libre, defendemos la libertad de los  En el movimiento del software libre defendemos la libertad de los usuarios
32  usuarios de software. Hemos formulado nuestros puntos de vista observando  de software. Hemos formulado nuestros puntos de vista observando cuáles son
33  qué libertades son necesarias para un buen modo de vida, y permiten a los  las libertades necesarias para un buen modo de vida y que permitan a los
34  programas útiles fomentar una comunidad de voluntad, cooperación y  programas útiles fomentar una comunidad de buena voluntad, cooperación y
35  colaboración.  <a href="/philosophy/free-sw.es.html"> nuestros criterios  colaboración.  <a href="/philosophy/free-sw.html"> Nuestros criterios para
36  para el software libre</a> especifican las libertades que los usuarios de un  el software libre</a> especifican las libertades que los usuarios de un
37  programa necesitan para poder cooperar en una comunidad.</p>  programa necesitan para poder cooperar en una comunidad.</p>
38    
39  <p>  <p>
40  Defendemos la libertad de los programadores igual que las de los demás  Defendemos la libertad de los programadores igual que las de los demás
41  usuarios. La mayoría de nosotros somos programadores, y queremos libertad  usuarios. La mayoría de nosotros somos programadores, y queremos libertad
42  tanto para nosotros como para usted.  pero cada uno de nosotros utiliza  tanto para nosotros como para usted. pero cada uno de nosotros utiliza
43  software escrito por otros, y queremos libertad cuando usamos ese software,  software escrito por otros, y queremos libertad cuando usamos ese software,
44  no sólo cuando usamos nuestro propio código. Defendemos la libertad de todos  no sólo cuando usamos nuestro propio código. Defendemos la libertad de todos
45  los usuarios, ya sea que programen a menudo, ocasionalmente o nada en  los usuarios, ya sea que programen a menudo, ocasionalmente o nada en
46  absoluto.</p>  absoluto.</p>
47    
48  <p>  <p>
49  Sin embargo, una así llamada libertad que no defendemos es la «libertad para  Sin embargo, una libertad que no defendemos es la llamada «libertad para
50  elegir cualquier licencia que quieras para el software que escribes». La  elegir cualquier licencia que usted desee para el software que escribe». La
51  rechazamos porque en realidad es una forma de poder, no una libertad.</p>  rechazamos porque en realidad es una forma de poder, no una libertad.</p>
52    
53  <p>  <p>
54  Esta distinción, frecuentemente ignorada, es crucial.  La libertad es ser  Esta distinción, frecuentemente ignorada, es crucial.  La libertad consiste
55  capaz de tomar decisiones que afectan principalmente a uno mismo.  El poder  en tener la posibilidad de tomar decisiones que afectan principalmente a uno
56  es ser capaz de tomar decisiones que afectan a otros más que a uno mismo. Si  mismo.  El poder consiste en tener la posibilidad de tomar decisiones que
57  confundimos poder con libertad, habremos fallado en defender la verdadera  afectan a los demás, más que a uno mismo. Si confundimos poder con libertad,
58  libertad.</p>  habremos fallado en defender la verdadera libertad.</p>
59    
60  <p>  <p>
61  El software privativo es un ejercicio de poder.  La ley de copyright de hoy  El software privativo es un ejercicio de poder.  La ley de copyright hoy en
62  en día concede a los productores de software ese poder, de modo que sólo  día concede a los productores de software ese poder, de modo que sólo ellos
63  ellos eligen las reglas que impondrán a todos los demás (en lo concerniente  eligen las reglas que impondrán a todos los demás (en lo concerniente a
64  a software, relativamente poca gente toma las decisiones básicas por todo el  software, relativamente poca gente toma las decisiones básicas por todo el
65  mundo, típicamente denegándoles su libertad.)  Cuando los usuarios carecen  mundo, típicamente denegándoles su libertad). Cuando los usuarios carecen de
66  de las libertades que definen al software libre, no pueden saber qué está  las libertades que definen al software libre, no pueden saber qué está
67  haciendo el software, no pueden comprobar si hay puertas traseras, no pueden  haciendo el software, no pueden comprobar si hay puertas traseras, no pueden
68  vigilar posibles virus y gusanos, no pueden saber qué información personal  vigilar posibles virus y gusanos, no pueden saber qué información personal
69  está siendo enviada (ni detener los informes, en caso de que consigan  está siendo enviada (ni detener los informes, en caso de que logren
70  encontrarlos).  Si se estropea, no podrán repararlo; tendrán que esperar a  encontrarlos).  Si se estropea, no podrán repararlo; tendrán que esperar a
71  que el productor ejerza su poder para hacerlo.  Si simplemente no es  que el productor ejerza su poder para hacerlo. Si simplemente no es
72  exactamente lo que necesitan, están atascados.  No pueden ayudarse  exactamente lo que necesitan, están atascados. No pueden ayudarse mutuamente
73  mutuamente a mejorarlo.</p>  para mejorarlo.</p>
74    
75  <p>  <p>
76  Los productores de software privativo a menudo son empresas.  Nosotros en el  Los productores de software privativo a menudo son empresas.  Nosotros en el
77  movimiento por el software libre no nos oponemos a las empresas, pero hemos  movimiento del software libre no nos oponemos a las empresas, pero hemos
78  visto lo que ocurre cuando las empresas tienen la «libertad» de imponer  visto lo que ocurre cuando las empresas tienen la «libertad» de imponer
79  arbitrariamente las reglas a los usuarios de software.  Microsoft es un  arbitrariamente las reglas a los usuarios de software.  Microsoft es un
80  notable ejemplo de cómo la negación de las libertades del usuario puede  notable ejemplo de cómo la negación de las libertades del usuario puede
81  conducir al daño directo, pero no es el único  ejemplo.  Aún donde no hay un  conducir al daño directo, pero no es el único ejemplo.  Incluso donde no hay
82  monopolio, el software privativo perjudica a la sociedad.  La elección del  un monopolio, el software privativo perjudica a la sociedad.  La elección
83  amo no es la libertad.</p>  del amo no es la libertad.</p>
84    
85  <p>  <p>
86  Las discusiones sobre derechos y reglas para el software a menudo se han  Las discusiones sobre derechos y reglas para el software a menudo se han
# Line 92  cuestiones éticas y políticas no son d Line 93  cuestiones éticas y políticas no son d
93  elección (para los desarrolladores solamente)».</p>  elección (para los desarrolladores solamente)».</p>
94    
95  <p>  <p>
96  Si «el código es ley» , <a href="#f1">(1)</a> entonces la verdadera pregunta  Si «el código es ley» <a href="#f1">(1)</a>, entonces la verdadera pregunta
97  a la que nos enfrentamos es: ¿quién debería controlar el código que utiliza:  a la que nos enfrentamos es: ¿quién debería controlar el código que utiliza:
98  usted o una pequeña elite?. Nosotros creemos que usted tiene derecho a  usted o una pequeña elite? Nosotros creemos que usted tiene derecho a
99  controlar el software que utiliza, darle este control es la meta del  controlar el software que utiliza, darle este control es la meta del
100  software libre.</p>  software libre.</p>
101    
102  <p>  <p>
103  Creemos que usted debería decidir qué hacer con el software que utiliza; sin  Creemos que es usted mismo quien tiene que decidir qué hacer con el software
104  embargo, eso no es lo que la ley dice hoy.  La ley actual de derechos de  que utiliza; sin embargo, eso no es lo que la ley dice hoy.  La ley actual
105  autor nos pone en una situación de poder sobre los usuarios de nuestro  de copyright nos pone en una situación de poder sobre los usuarios de
106  código, nos guste o no.  La respuesta moral a esta situación es proclamar la  nuestro código, nos guste o no.  La respuesta moral a esta situación es
107  libertad para cada usuario, exactamente igual como se suponía que la  proclamar la libertad para los usuarios, exactamente como se suponía que la
108  Declaración de Derechos de los Estados Unidos de América ejercitaba el poder  Declaración de Derechos de los Estados Unidos de América debía ejercitar el
109  del gobierno mediante la garantí­a de las libertades de los ciudadanos.  poder del gobierno mediante la garantí­a de las libertades de los
110  Para eso está la <a href="/copyleft/copyleft.es.html">Licencia Pública  ciudadanos.  Para eso está la <a href="/copyleft/copyleft.html">Licencia
111  General de GNU</a> le da el control de su uso del software, al tiempo que <a  Pública General de GNU</a>, que le da a usted el control del uso del
112  href="/philosophy/why-copyleft.es.html">le protege de otros</a> que  software, al tiempo que <a href="/philosophy/why-copyleft.html">le protege
113  quisieran controlar sus decisiones.</p>  de otros</a> que quisieran tomar el control sus decisiones.</p>
114    
115  <p>  <p>
116  A medida que más y más usuarios comprendan que el código es ley, y lleguen a  A medida que más y más usuarios comprendan que el código es ley, y lleguen a
# Line 119  apreciar el valor práctico del software Line 120  apreciar el valor práctico del software
120    
121  <h4>Notas</h4>  <h4>Notas</h4>
122    
123  <a name="f1"></a> William J. Mitchell, <em>City of Bits: Space, Place, and  <a id="f1"></a> William J. Mitchell, <cite>City of Bits: Space, Place, and
124  the Infobahn </em> (Cambridge, Mass.: MIT Press, 1995), p. 111, as quoted by  the Infobahn </cite> (Cambridge, Mass.: MIT Press, 1995), p. 111, citado por
125  Lawrence Lessig in <em>Code and Other Laws of Cyberspace, Version 2.0</em>  Lawrence Lessig en <cite>Code and Other Laws of Cyberspace, Version
126  (New York, NY: Basic Books, 2006), p. 5.  2.0</cite> (New York, NY: Basic Books, 2006), p. 5.
127    
128  <hr />  <hr />
129  <h4>Este ensayo fue publicado en <a  <h4>Este ensayo fue publicado en <a
# Line 130  href="http://shop.fsf.org/product/free-s Line 131  href="http://shop.fsf.org/product/free-s
131  Software, Free Society: The Selected Essays of Richard  Software, Free Society: The Selected Essays of Richard
132  M. Stallman</cite></a></h4>  M. Stallman</cite></a></h4>
133    
   
134  <div style="font-size: small;">  <div style="font-size: small;">
135    
136  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
137   </div>   </div>
138  </div>  </div>
139    
140    <!-- for id="content", starts in the include above -->
141  <!--#include virtual="/server/footer.es.html" -->  <!--#include virtual="/server/footer.es.html" -->
142  <div id="footer">  <div id="footer">
143    
144  <p>  <p>Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a
 Envíe sus consultas sobre la FSF  y GNU a <a  
145  href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Existen también <a  href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Existen también <a
146  href="/contact/">otros medios para contactar</a> con la FSF.  href="/contact/">otros medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para
147  <br />  avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o sugerencias,
148  Para notificar sobre enlaces rotos y enviar otras correcciones o  diríjase a <a
149  sugerencias, diríjase a <a  href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
150  href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.  
151  </p>  <p>
152    <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
153  <p>          replace it with the translation of these two:
154    
155            We work hard and do our best to provide accurate, good quality
156            translations.  However, we are not exempt from imperfection.
157            Please send your comments and general suggestions in this regard
158            to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
159    
160            &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
161    
162            <p>For information on coordinating and submitting translations of
163            our web pages, see <a
164            href="/server/standards/README.translations.html">Translations
165            README</a>. -->
166  El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones  El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
167  fieles al original y de buena calidad, pero no estamos exentos de  fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
168  imperfecciones. Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las  errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
169  traducciones a <a  traducciones a <a
170  href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.  href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
171  </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía  </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
172  para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y  para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
173  el envío de traducciones de las páginas de este sitio web.  el envío de traducciones de las páginas de este sitio web.</p>
 </p>  
174    
175  <p>  <p>Copyright &copy; 2001, 2009 Bradley M. Kuhn and Richard M. Stallman</p>
 Copyright &copy; 2001, 2009 Bradley M. Kuhn and Richard M. Stallman  
 <br />  
 Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted  
 without royalty in any medium, provided this notice is preserved.  
 </p>  
176    
177    <p>Se permite la distribución y la copia literal de este artículo en su
178    totalidad y por cualquier medio siempre y cuando se conserve esta nota.</p>
179    
180    <!--#include virtual="/server/bottom-notes.es.html" -->
181  <div class="translators-credits">  <div class="translators-credits">
182    
183  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
184  <!-- Traducción: Christian Rovner  <crovner@lacasilla.com.ar>Revisión:  <strong>Traducción: Christian Rovner, 2002.</strong></div>
 2002/02/12 Quique <quique@sindominio.net>Coordinación de la traducción :  
 Luis M. Arteaga <lmiguel@gnu.org> --></div>  
185    
186  <p>  
187  Para obtener información sobre cómo traducir al español las páginas de este   <p><!-- timestamp start -->
 sitio web, consulte la    
 <a href="http://gnu.org/server/standards/translations/es/">Guía para la traducción al español de las páginas de gnu.org</a>.  
 </p>  
  <p>  
 <!-- timestamp start -->  
188  Última actualización:  Última actualización:
189    
190  $Date$  $Date$
# Line 190  $Date$ Line 192  $Date$
192  <!-- timestamp end -->  <!-- timestamp end -->
193  </p>  </p>
194  </div>  </div>
   
195  </div>  </div>
196  </body>  </body>
197  </html>  </html>

Legend:
Removed from v.1.23  
changed lines
  Added in v.1.32

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26