1 |
<!--#set var="PO_FILE" |
2 |
value='<a href="/philosophy/po/free-sw.ro.po"> |
3 |
https://www.gnu.org/philosophy/po/free-sw.ro.po</a>' |
4 |
--><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/free-sw.html" |
5 |
--><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/free-sw.ro-diff.html" |
6 |
--><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2019-07-29" --> |
7 |
|
8 |
<!--#include virtual="/server/header.ro.html" --> |
9 |
<!-- Parent-Version: 1.86 --> |
10 |
|
11 |
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> |
12 |
<title>Definiția software-ului liber - Proiectul GNU - Fundația pentru Software |
13 |
Liber</title> |
14 |
<style type="text/css" media="print,screen"><!-- |
15 |
.note { margin-left: 6%; margin-right: 6%; } |
16 |
@media (min-width: 48em) { |
17 |
.note { margin-top: .8em; } |
18 |
} |
19 |
--> |
20 |
</style> |
21 |
<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Fundatia pentru Software Liber, Linux, Emacs, GCC, Unix, software |
22 |
liber, sistem de operare, nucleul GNU, HURD, GNU HURD, Hurd" /> |
23 |
<meta http-equiv="Description" content="Din 1983, dezvoltând sistemul de operare liber GNU stil Unix, pentru ca |
24 |
utilizatorii de calculatoare să poată avea libertatea de a împărtăși și |
25 |
îmbunătăți software-ul pe care îl folosesc." /> |
26 |
|
27 |
<!--#include virtual="/philosophy/po/free-sw.translist" --> |
28 |
<!--#include virtual="/server/banner.ro.html" --> |
29 |
<!--#include virtual="/server/outdated.ro.html" --> |
30 |
<h2>Ce este software-ul liber?</h2> |
31 |
|
32 |
<div class="article"> |
33 |
<h3>Definiția software-ului liber</h3> |
34 |
|
35 |
<blockquote class="note" id="fsf-licensing"><p style="font-size: 80%"> |
36 |
Aveți o întrebare despre licențierea software-ului liber care nu are răspuns |
37 |
aici? Vedeți și celelalte <a href="http://www.fsf.org/licensing"> resurse pe |
38 |
tema licenței</a>, și dacă necesar contactați FSF Compliance Lab la <a |
39 |
href="mailto:licensing@fsf.org">licensing@fsf.org</a>.</p> |
40 |
</blockquote> |
41 |
|
42 |
<div class="comment"> |
43 |
<p> |
44 |
Definiția software-ului liber prezintă criteriul acord căruia un anume |
45 |
program e clasificat drept software liber. Din când în când revizuim această |
46 |
definitie, pentru a clarifica sau a rezolva discuții pe tema aceasta. Vedeți |
47 |
<a href="#History">Secția de istorie</a> mai jos pentru a lista de |
48 |
modificări care afectează definiția software-ului liber. |
49 |
</p> |
50 |
|
51 |
<p> |
52 |
„Open source” e ceva diferit: are o filosofie bazată pe alte |
53 |
valori. Definiția ei practică e de asemenea diferită, dar aproape toate |
54 |
programele open source sunt de fapt libere. Noi explicăm diferența în <a |
55 |
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html"> De ce „Open Source” nu |
56 |
împlinește același țel că și Software-ul Liber</a>. |
57 |
</p> |
58 |
</div> |
59 |
|
60 |
<p> |
61 |
„Software-ul liber” înseamnă Software care respectă libertatea și |
62 |
comunitatea utilizatorului. Pe scurt, înseamnă că <b> utilizatori au |
63 |
libertatea de a rula, copia, distrubui, studia, schimba și îmbunătăți |
64 |
software-ul </b>. Astfel, „software-ul liber” e o tema de liberate, nu |
65 |
preț. Pentru a înțelege acest concept, va puteți gândi la ce înseamnă |
66 |
„liber” în sensul de „liberatate de exprimare,” și nu în sensul de „intrare |
67 |
liberă(la un spectacol, film, ș.a.m.d.)”. Noi îl mai numim câteodată |
68 |
„software libre”, împrumutând cuvîntul francez sau spaniol pentru liber, ca |
69 |
în libertate, pentru a arăta că nu ne referim că software-ul e gratis . |
70 |
</p> |
71 |
|
72 |
<p> |
73 |
Noi susținem aceste libertăți pentru că toată lumea le merită. Cu aceste |
74 |
libertăți, utilizatorii (atât individual cât și în colectiv) controlează |
75 |
programul și ce acesta face pentru ei. Când utilizatorii nu controlează |
76 |
programul, noi îl numim program „închis (neliber)” sau |
77 |
„brevetat”. Programele nelibere controlează utilizatorii, și programatorii |
78 |
controlează programul; acest fapt transformând programul într-un <a |
79 |
href="/philosophy/free-software-even-more-important.html"> instrument injust |
80 |
de putere</a>. |
81 |
</p> |
82 |
|
83 |
<h4> Cele patru libertăți esențiale</h4> |
84 |
|
85 |
<p> |
86 |
Software-ul liber e caracterizat de libertatea acordată utilizatorilor săi |
87 |
de a-l utiliza, copia, distribui, studia, modifica și îmbunătăți. Mai exact, |
88 |
e vorba de patru forme de libertate a utilizatorilor săi: <a |
89 |
href="#f1">[1]</a> |
90 |
</p> |
91 |
|
92 |
<ul class="important"> |
93 |
<li>Libertatea de a utiliza programul dupa cum doriți, în orice scop (libertatea |
94 |
0).</li> |
95 |
<li>Libertatea de a studia modul de funcționare a programului, și de a-l adapta |
96 |
nevoilor proprii (libertatea 1). Accesul la codul-sursă este o precondiție |
97 |
pentru aceasta. |
98 |
</li> |
99 |
<li>Libertatea de a redistribui copii, în scopul ajutorării aproapelui tău |
100 |
(libertatea 2). |
101 |
</li> |
102 |
<li>Libertatea de a îmbunătăți programul, și de a pune îmbunătățirile la |
103 |
dispoziția publicului, în folosul întregii societăți (libertatea 3). Accesul |
104 |
la codul-sursă este o precondiție pentru aceasta. |
105 |
</li> |
106 |
</ul> |
107 |
|
108 |
<p> |
109 |
Un program este considerat software liber dacă oferă utilizatorilor aceste |
110 |
libertăți. Dacă nu, nu este software liber. Atâta timp cât putem identifica |
111 |
diverse methode de distribuire nelibere care nu ating țelul de software |
112 |
liber, le considerăm pe toate neetice.</p> |
113 |
|
114 |
<p>În orice situație, aceste libertăți trebuie aplicate oricărui cod sursă pe |
115 |
care intenționăm să-l folosim, or să-i indrumam pe alții să le aplice. De |
116 |
exemplu, considerați un program A care lansează în mod automat programul B |
117 |
pentru a procesa anumite situații. Dacă intenționăm să distribui programul A |
118 |
în starea lui actuală, utilizatorii ar avea nevoie de programul B implicit, |
119 |
in acest caz trebuie să determinăm dacă atât A cât și B sunt programe |
120 |
libere. Pe de altă partă, dacă intenționăm să modificăm programul A astfel |
121 |
ca acesta să nu folosească programul B, doar A trebuie să fie liber; |
122 |
programul B nu este relevant acestui plan.</p> |
123 |
|
124 |
<p> |
125 |
„Software liber” nu înseamnă „non-comercial”. Un program liber trebuie să |
126 |
fie utilizabil în scop comercial, și disponibil pentru dezvoltare și |
127 |
distribuție comercială. Dezvoltarea comercială a software-ului liber nu mai |
128 |
este ceva neobișnuit; iar software-ul comercial liber este foarte |
129 |
important. Astfel, se poate întâmpla să plătiți pentru a dobândi cópii ale |
130 |
unor programe GNU, ori, la fel de bine, puteți obține cópii fără a plăti |
131 |
pentru ele. Indiferent de modul în care obțineți programele, veți avea |
132 |
libertatea de a le copia și modifica, și chiar de <a |
133 |
href="/philosophy/selling.html">a vinde cópii</a> ale acestora. |
134 |
</p> |
135 |
|
136 |
<p> |
137 |
Un program liber trebuie să ofere cele 4 libertăți oricărui utilizator care |
138 |
obține o copie a software-ului, cu condiția că utilizatorul s-a conformat |
139 |
condițiilor licenței libere care acoperă software-ul. Lăsarea la o parte a |
140 |
unor libertăți unor utilizatori, sau solicitarea unei plăți, în bani sau |
141 |
altă formă, pentru a putea exercita aceste libertăți, este echivalent cu |
142 |
neacordare libertăților sus menționate, și astfel programul este considerat |
143 |
neliber. |
144 |
</p> |
145 |
|
146 |
<p>Restul acestei pagini clarifică anumite puncte legate de ce caracteristici |
147 |
definesc o libertate anume drept adecvată sau nu.</p> |
148 |
|
149 |
<h4>Libertatea de a utiliza programul după cum doriți</h4> |
150 |
|
151 |
<p> |
152 |
Libertatea de a utiliza un program presupune că acesta să poată fi folosit |
153 |
de orice persoană sau organizație, pe orice tip de sistem computerizat, |
154 |
pentru orice formă de activitate, și fără a trebui să comunice această |
155 |
autorului programului sau altei entități juridice. În această libertate este |
156 |
important scopul <em>utilizatorului</em>, și nu cel al |
157 |
<em>programatorului</em>; dvs. că utilizator sunteți liber să rulați acest |
158 |
program in folosul scopurilor dvs., și dacă îl distribuiți altcuiva, această |
159 |
persoană este și ea liberă să îl utilizeze în folosul scopurilor ei, dar |
160 |
dvs. nu aveți dreptul să va impuneți scopurile dvs. asupra acestei persoane. |
161 |
</p> |
162 |
|
163 |
<p> |
164 |
Liberatea de a rula un program așa cum dvs. doriți înseamnă că dvs. nu sunt |
165 |
restricționat sau oprit din al rula. Acest fapt nu are nimic de a face cu |
166 |
funcționalitatea programului, dacă este capabil technic de a funcționa |
167 |
într-un domeniu dat, sau dacă este folositor pentru o activitate anume.</p> |
168 |
|
169 |
<h4>Libertatea de a studia codul sursă și de a face schimbări</h4> |
170 |
|
171 |
<p> |
172 |
Pentru a avea libertatea de a opera modificări, și de a publica versiuni |
173 |
îmbunătățite, trebuie să aveți acces la codul-sursă al |
174 |
programului. Accesibilitatea codului-sursă este deci o condiție necesară |
175 |
pentru a califica un program ca „liber”. Codul sursă „obfuscat” nu poate fi |
176 |
considerat drept cod sursă real. |
177 |
</p> |
178 |
|
179 |
<p> |
180 |
Libertatea 1 include liberatea de a utiliza versiunea dvs. modificată în |
181 |
locul originalului. Dacă programul este livrat într-un product menit să |
182 |
ruleze versiunea altcuiva modificată dar refuze să ruleze versiunea |
183 |
dvs. — o methoda cunoscută sub numele de „tivoizare” sau „blocare”, |
184 |
libertatea 1 devine o amăgire lipsită de suflet decât o realitate |
185 |
practică. Aceste fișiere binare nu sunt software liber chiar dacă codul |
186 |
sursă din care sunt compilate este liber. |
187 |
</p> |
188 |
|
189 |
<p> |
190 |
O variantă importantă de a modifica un program este contopirea acestuia în |
191 |
subrutine și module disponibile liber. Dacă licența programului spune că nu |
192 |
aveți dreptul de a contopi programul într-un modul licențiat — de |
193 |
exemplu, dacă necesită ca dvs. să deveniți deținătorul oricărui cod sursă pe |
194 |
care îl adăugați — atunci această licență este prea restrictivă pentru |
195 |
a putea fi numită liberă. |
196 |
</p> |
197 |
|
198 |
<p> |
199 |
Dacă o modificare constituie o îmbunătățire este o tema subiectivă. Dacă |
200 |
dreptul dvs. de a modifica un program este limitat, în esență, în raport cu |
201 |
modificări pe care altcineva le consideră o îmbunătățire, atunci programul |
202 |
nu este liber. |
203 |
</p> |
204 |
|
205 |
<h4>Libertatea de a redistribui copii, așa cum doriți: cerințe elementare</h4> |
206 |
|
207 |
<p>Libertatea de a distribui (libertatea 2 și 3) înseamnă că dvs. sunteți liber |
208 |
să redistribuiți copii, cu sau fără modificări, fie gratis sau contra cost, |
209 |
<a href="#exportcontrol">oricui, oriunde</a>. Libertatea de a face aceste |
210 |
lucruri înseamnă (printre altele) că nu e necesar să cereți sau să plătiți |
211 |
pentru a primi permisiune în acest scop. |
212 |
</p> |
213 |
|
214 |
<p> |
215 |
Trebuie de asemenea să aveți libertatea de a face modificări și de a le |
216 |
folosi pentru uz personal, cu titlu profesional sau în scop recreativ, fără |
217 |
a menționa cuiva că aceste modificări există. Dacă totuși faceți publice |
218 |
aceste modificări, trebuie să nu fiți obligat să notificați pe cineva în mod |
219 |
special, sub nici o formă. |
220 |
</p> |
221 |
|
222 |
<p> |
223 |
Libertatea 3 include libertatea de a publică versiunea dvs. drept software |
224 |
liber. O licență liberă vă poate de asemenea permite alte metode de a |
225 |
publică aceste versiuni; cu alte cuvinte, nu trebuie să fie o licență <a |
226 |
href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a>. Totuși, o licență care necesită |
227 |
că versiunile modificate să fie considerate software neliber nu poate fi |
228 |
clasificată drept o licență liberă. |
229 |
</p> |
230 |
|
231 |
<p> |
232 |
Libertatea de a redistribui copii trebuie să includă forme binare sau |
233 |
executabile ale programului, cât și codul sursă, atât în versiunile |
234 |
originale cât și în cele modificate. (Distribuirea programelor în formă |
235 |
executabilă e necesară pentru ușurința instalării sistemelor de operare |
236 |
libere). Putem chiar trece cu vederea faptul că nu există concret |
237 |
posibilitatea de a produce formă binară sau executabilă pentru un anumit |
238 |
program (anumite limbaje de calculator nu suportă acest mod de lucru), dacă |
239 |
se acordă dreptul de a le distribui și sub aceste forme (în caz că găsiți |
240 |
sau dezvoltați o metodă prin care să le produceți). |
241 |
</p> |
242 |
|
243 |
<h4>Copyleft</h4> |
244 |
|
245 |
<p> |
246 |
Totuși, există și anumite reguli acceptabile privind distribuirea de |
247 |
software liber, atunci când aceste reguli nu afectează libertățile |
248 |
centrale. Spre exemplu, <a href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a> (pe |
249 |
scurt) este regula potrivit căreia, prin redistribuirea software-ului, nu |
250 |
puteți adăuga limitări libertăților fundamentale ale altor |
251 |
utilizatori. Această regulă nu contravine libertăților fundamentale, ci le |
252 |
protejează. |
253 |
</p> |
254 |
|
255 |
<p> |
256 |
În cadrul proiectului GNU, utilizăm conceptul de „copyleft” pentru a proteja |
257 |
juridic aceste libertăți pentru public. Există însă și <a |
258 |
href="/philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware">software liber |
259 |
în afara copyleft-ului</a> care poate fi considerat etic. Considerăm că |
260 |
există motive serioase pentru care <a href="/philosophy/pragmatic.html">e |
261 |
preferabilă utilizarea copyleft-ului</a>, dar dacă programul d-voastră este |
262 |
software liber în afara copyleft-ului, vom putea în continuare să îl |
263 |
utilizăm. Citiți articolul <a href="/philosophy/categories.html">Categoriile |
264 |
de software liber</a> pentru a vedea relațiile și diferențele dintre |
265 |
„software-ul liber”, „software-ul sub copyleft” și alte categorii de |
266 |
software. |
267 |
</p> |
268 |
|
269 |
<h4>Reguli privind împachetarea și distribuirea de detalii</h4> |
270 |
|
271 |
<p> |
272 |
Instituirea de condiții privind modul de a pune pe piață o versiune |
273 |
modificată este acceptabilă, dacă acestea nu anulează libertatea d-voastră |
274 |
de a lansa versiuni modificate. Astfel, este acceptabil dacă o licență |
275 |
necesită ca dvs. să schimbați numele versiunii modificate, să îndepărtați |
276 |
logo-ul, sau să va asumați modificările. Atâta timp cât acesta cerințe nu |
277 |
sunt prea complicate în așa măsură incât previn publicare efectivă a |
278 |
modificărilor dvs, acestea sunt acceptabile, dvs. modificați programul deja, |
279 |
nu ar trebuie să va încurce câteva modificări în plus. |
280 |
</p> |
281 |
|
282 |
<p> |
283 |
Reguli precum „idacă publicați versiunea în acest mod, ea trebuie publicată |
284 |
deasemenea și în acel mod” sunt de asemenea permise, pe baza condițiilor |
285 |
menționate. Un exemplu pentru o astfel de regulă acceptabilă este dacă ați |
286 |
distribuit o versiune modificată și un programator anterior vă cere o copie, |
287 |
dvs. trebuie să o trimiteți. (Important de ținut minte este că o astfel de |
288 |
regulă va oferă libertatea de a decide dacă doriți să va distribuiți |
289 |
versiunea sau nu.) Reguli care necesită publicarea codului sursă alături de |
290 |
versiunile pe care pe publicați sunt de asemenea acceptabile. |
291 |
</p> |
292 |
|
293 |
<p> |
294 |
O problemă specială apare atunci când o licență necesită schimbarea numelui |
295 |
prin care programul va fi invocat din alte programe. Acest lucru împiedică |
296 |
în mod eficient să vă eliberați versiunea schimbată, astfel încât să poată |
297 |
înlocui originalul atunci când invocat de către aceste alte programe. Acest |
298 |
tip de cerință este acceptabil numai dacă există o metoda de creere a unui |
299 |
alias adecvat, care vă permite să specificați numele programului original ca |
300 |
un alias pentru versiunea modificată.</p> |
301 |
|
302 |
<h4>Reglementări privind exportul</h4> |
303 |
|
304 |
<p> |
305 |
Uneori <a id="exportcontrol">reglementările vamale</a> și sancțiuni |
306 |
comerciale internaționale vă pot limita libertatea de a distribui în lume |
307 |
cópii ale programelor. Autorii de software nu au puterea de a elimina sau de |
308 |
a depăși aceste restricții, dar pot, și trebuie să refuze să impună |
309 |
restricțiile utilizatorilor programelor create de ei. În acest mod, |
310 |
restricțiile nu vor afecta activitățile utilizatorilor aflați în afara |
311 |
jurisdicției statelor care le impun. Astfel, licențele de software liber nu |
312 |
trebuie să necesite supunerea față de reglementările de export nontriviale |
313 |
ca o condiție de exercitare a oricăror libertăți esențiale. |
314 |
</p> |
315 |
|
316 |
<p> |
317 |
Doar menționând existența reglementărilor de export, fără a le face o |
318 |
condiție a licenței în sine, este acceptabil, deoarece nu restricționează |
319 |
utilizatorii. În cazul în care un regulament de export este de fapt banal |
320 |
pentru software-ul liber, atunci necesitatea acestuia ca o condiție nu este |
321 |
o problemă reală; cu toate acestea, este o potențială problemă, deoarece o |
322 |
schimbare ulterioară a legislației în materie de export ar putea face |
323 |
cerința netrivială și, astfel, face software-ul neliber. |
324 |
</p> |
325 |
|
326 |
<h4>Considerații juridice</h4> |
327 |
|
328 |
<p> |
329 |
Pentru ca aceste libertăți să fie reale, ele trebuie să fie irevocabile atât |
330 |
timp cât utilizatorii nu comit vreo faptă ilegală; dacă autorul programului |
331 |
are puterea de a revoca licența fără a-și întemeia această decizie pe |
332 |
comiterea unei anumite fapte de către utilizator, software-ul nu este liber. |
333 |
</p> |
334 |
|
335 |
<p> |
336 |
O licență gratuită poate să nu necesite conformitatea cu licența unui |
337 |
program negratuit. Astfel, de exemplu, în cazul în care o licență necesită |
338 |
să vă conformati cu licențele „tuturor programele pe care le utilizați”, în |
339 |
cazul unui utilizator care rulează programe nelibere acest lucru ar necesită |
340 |
respectarea licențelor acestor programe nelibere; care face că licența să |
341 |
fie neliberă. |
342 |
</p> |
343 |
|
344 |
<p> |
345 |
Este acceptabil pentru o licență liberă să precizeze care lege a |
346 |
jurisdicției este aplicabilă, sau în cazul în care trebuiesc făcute litigii |
347 |
(conflicte), sau ambele. |
348 |
</p> |
349 |
|
350 |
<h4>Licențe bazate pe contract</h4> |
351 |
|
352 |
<p> |
353 |
Cele mai multe licențe de software liber se bazează pe dreptul de autor, și |
354 |
există limite cu privire la ce tipuri de cerințe pot fi impuse prin dreptul |
355 |
de autor. În cazul în care o licență bazată pe drepturile de autor respectă |
356 |
libertatea în modurile descrise mai sus, este puțin probabil ca aceasta să |
357 |
creeze o alt fel de problemă pe care nu am anticipat-o (deși acest lucru se |
358 |
întâmplă ocazional). Cu toate acestea, unele licențe de software liber se |
359 |
bazează pe contracte, iar contractele pot impune o gamă mult mai largă de |
360 |
restricții posibile. Asta înseamnă că există multe modalități posibile ca o |
361 |
astfel de licență ar putea fi inacceptabil de restrictivă și neliberă. |
362 |
</p> |
363 |
|
364 |
<p> |
365 |
Noi nu putem lista toate modalitățile posibile prin care asta pe poate |
366 |
întâmpla. Dacă o licență bazată pe un contract restricționează utilizatorul |
367 |
într-un mod neobișnuit în care licențele bazate pe drepturi de autor nu pot, |
368 |
și care nu este numit aici drept legitim, atunci o să trebuiască să mai |
369 |
gândim această temă, și probabil am ajunge la concluzia că această este |
370 |
nelibera. |
371 |
</p> |
372 |
|
373 |
<h4>Folosiți cuvintele potrivite atunci când vorbiți despre software-ul liber</h4> |
374 |
|
375 |
<p> |
376 |
Discutând despre software-ul liber, este indicat să evitați termeni precum |
377 |
„gratuit” sau „pe gratis”, întrucât acești termeni pot conduce la ideea că |
378 |
principala caracteristică a softului liber ar fi prețul, și nu libertatea |
379 |
sa. Alți termeni uzuali ca „piraterie” reprezintă expresia unor opinii pe |
380 |
care sperăm că nu le imbratișați. Citiți articolul <a |
381 |
href="/philosophy/words-to-avoid.html">Termeni vagi sau înșelători și |
382 |
expresii care ar trebui evitate</a> pentru o analiză a acestor termeni. De |
383 |
asemenea avem o listă adecvată cu <a |
384 |
href="/philosophy/fs-translations.html">traduceri ale conceptului de |
385 |
„software liber”</a> în mai multe limbi. |
386 |
</p> |
387 |
|
388 |
<h4>Cum interpretăm noi aceste criterii</h4> |
389 |
|
390 |
<p> |
391 |
În fine, trebuie observat că acele condiții enumerate in definiția |
392 |
software-ului liber necesită o analiză atentă pentru a se constata |
393 |
întrunirea lor. Pentru a decide dacă un anumit program este într-adevăr |
394 |
„software liber”, îl vom analiza în baza acestor criterii, pentru a vedea |
395 |
dacă respectă atât litera, cât și spiritul definiției. Dacă o licență de |
396 |
utilizare a unui program include restricții excesive, nu o vom accepta, |
397 |
chiar dacă acele restricții nu au fost anticipate în enunțarea criteriilor |
398 |
de definire. Uneori prevederile incluse într-o licență conduc la situații ce |
399 |
trebuie analizate minuțios, inclusiv prin discuții cu avocați, înainte de a |
400 |
decide dacă acele prevederi sunt acceptabile. Când ajungem la o concluzie |
401 |
asupra unei situații noi, adeseori trebuie să actualizăm criteriile după |
402 |
care decidem dacă anumite licențe sunt, sau nu, licențe libere. |
403 |
</p> |
404 |
|
405 |
<h4>Cereți ajutor cu licențele libere</h4> |
406 |
|
407 |
<p> |
408 |
Dacă vă interesează dacă o anumită licență de utilizare este într-adevăr o |
409 |
licență de software liber, examinați <a |
410 |
href="/licenses/license-list.html">lista noastră de licențe</a>. Dacă |
411 |
licența pe care o căutați nu este acolo, ne puteți întreba printr-un e-mail |
412 |
trimis la <a href="mailto:licensing@gnu.org"><licensing@gnu.org></a>. |
413 |
</p> |
414 |
|
415 |
<p> |
416 |
Dacă vă gânditi a scrie o nouă licență, va rugăm să contactați Fundația |
417 |
Software-ului Liber la aceea adresa. Răspândirea de licențe de software |
418 |
liber diferite înseamnă mai multă muncă pentru utilizatori pentru a înțelege |
419 |
aceste licențe; s-ar putea să vă putem ajuta în a găsi o licență existentă |
420 |
care va întrunește nevoile. |
421 |
</p> |
422 |
|
423 |
<p> |
424 |
Dacă acest lucru nu este posibil, dacă chiar aveți nevoie de o nouă licență, |
425 |
cu ajutorul nostru puteți stabili că aceea licență este o licență pentru |
426 |
software liber și puteți evita anumite probleme practice. |
427 |
</p> |
428 |
|
429 |
<h3 id="beyond-software">Mai mult decât software</h3> |
430 |
|
431 |
<p> |
432 |
<a href="/philosophy/free-doc.html">Manualele de software ar trebui să fie |
433 |
libere</a>, pentru aceeleasi motive pentru care software-ul ar trebui să fie |
434 |
liber, și pentru că manualele sunt de fapt o parte din software. |
435 |
</p> |
436 |
|
437 |
<p> |
438 |
Aceeleasi argumente sunt rezonabile și pentru alt fel de lucrări cu caracter |
439 |
practic — cu alte cuvinte, lucrări care conțin informații folositoare, |
440 |
cum ar fi lucrări educaționale și lucrări de referință. <a |
441 |
href="http://wikipedia.org">Wikipedia</a> este cel mai bine cunoscut |
442 |
exemplu. |
443 |
</p> |
444 |
|
445 |
<p> |
446 |
Orice fel de lucrare <em>poate</em> fi liberă, și definiția software-ului |
447 |
liber a fost extinsă într-o definiție a <a |
448 |
href="http://freedomdefined.org/">lucrărilor culturale libere</a>, care |
449 |
poate fi aplicată oricărui tip de lucrare. |
450 |
</p> |
451 |
|
452 |
<h3 id="open-source">Sursă deschisă?</h3> |
453 |
|
454 |
<p> |
455 |
Un alt grup utilizează noțiunea de „open source (sursă deschisă)” pentru a |
456 |
face referire la ceva similar (dar nu identic) „software-ului liber”. Noi |
457 |
preferăm „software liber” deoarece, odată ce s-a înțeles că este vorba de |
458 |
libertate și nu de preț, conceptul stimulează gândirea liberă. Cuvântul |
459 |
„deschis” <a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">nu se |
460 |
referă la liberatate</a>. |
461 |
</p> |
462 |
</div> |
463 |
|
464 |
<h3 id="History">Istorie</h3> |
465 |
|
466 |
<p>Din când în când revizuim Definiția Software-ului Liber. Aici se află o |
467 |
lista cu modificări semnificative, precum și link-uri care va arată exact ce |
468 |
a fost modificat.</p> |
469 |
|
470 |
<ul> |
471 |
|
472 |
<li><a |
473 |
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.162&r2=1.163">Versiunea |
474 |
1.163</a>: Clarifică că cele patru libertăți se aplică tuturor |
475 |
utilizatorilor, și necesitarea unei plăți din partea utilizatorilor pentru |
476 |
a-și putea exercită aceste libertăți este egal cu negarea acestor libertăți |
477 |
utilizatorilor.</li> |
478 |
|
479 |
<li><a |
480 |
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.152&r2=1.153">Versiunea |
481 |
1.153</a>: Clarifică că libertatea de a executa un program înseamnă că nimic |
482 |
nu vă oprește din a executa programul.</li> |
483 |
|
484 |
<li><a |
485 |
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.140&r2=1.141">Versiunea |
486 |
1.141</a>: Clarifică care cod trebuie să fie liber.</li> |
487 |
|
488 |
<li><a |
489 |
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.134&r2=1.135">Versiunea |
490 |
1.135</a>: Spune că liberatea 0 este libertatea de a executa programul așa |
491 |
cum doriți.</li> |
492 |
|
493 |
<li><a |
494 |
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.133&r2=1.134">Versiunea |
495 |
1.134</a>: Libertatea 0 nu este legată de funcționalitatea unui program.</li> |
496 |
|
497 |
<li><a |
498 |
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.130&r2=1.131">Versiunea |
499 |
1.131</a>: O licență gratuită poate să nu necesite conformitatea cu o |
500 |
licență negratuită a altui program.</li> |
501 |
|
502 |
<li><a |
503 |
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.128&r2=1.129">Versiunea |
504 |
1.129</a>:Alegerea unori legi si a unor specificatii unui Forum sunt |
505 |
permise. (Aceasta a fost întotdeauna politica noastră.)</li> |
506 |
|
507 |
<li><a |
508 |
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.121&r2=1.122">Versiunea |
509 |
1.122</a>: Necesitatea unui control al exportului este o problema reală doar |
510 |
dacă cerința nu este trivială; în caz contrar, este doar o potențială |
511 |
problemă.</li> |
512 |
|
513 |
<li><a |
514 |
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.117&r2=1.118">Versiunea |
515 |
1.118</a>: Clarificare: problema e numărul de limitări care previn |
516 |
modificările, nu pe ce au fost făcut modificările. Și modificările nu se |
517 |
rezumă doar la „îmbunătățiri”</li> |
518 |
|
519 |
<li><a |
520 |
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.110&r2=1.111">Versiunea |
521 |
1.111</a>: Clarifică 1.77, menționând că doar <em>restricțiile</em> |
522 |
retroactive sunt inacceptabile. Dețînătorii drepturilor de autor pot oricând |
523 |
să ofere o <em>autorizație</em> adițională pentru folosirea lucrării prin |
524 |
publicarea lucrării într-un alt mod în paralel.</li> |
525 |
|
526 |
<li><a |
527 |
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.104&r2=1.105">Versiunea |
528 |
1.105</a>: Reflectează, în scurtă declarație de libertate 1, punctul (deja |
529 |
menționat în versiunea 1.80) că acesta include într-adevăr versiunea |
530 |
modificată pentru rularea programului.</li> |
531 |
|
532 |
<li><a |
533 |
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.91&r2=1.92">Versiunea |
534 |
1.92</a>: Codul obfuscat nu poate fi considerat cod sursă.</li> |
535 |
|
536 |
<li><a |
537 |
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.89&r2=1.90">Versiunea |
538 |
1.90</a>: Clarifică faptul că libertatea 3 înseamnă dreptul de a redistribui |
539 |
copii a versiunii dvs. modificată sau îmbunătățită, și nu dreptul de a |
540 |
participa în proiectul altcuiva.</li> |
541 |
|
542 |
<li><a |
543 |
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.88&r2=1.89">Versiunea |
544 |
1.89</a>: Libertatea 3 include dreptul de a publica versiuni modificate |
545 |
drept software liber.</li> |
546 |
|
547 |
<li><a |
548 |
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.79&r2=1.80">Versiunea |
549 |
1.80</a>: Libertatea 1 trebuie să fie practică, și nu doar teoretică; cu |
550 |
alte cuvinte nu o tivoizare (metode care restricționează executarea unei |
551 |
versiuni modificate a software-ului).</li> |
552 |
|
553 |
<li><a |
554 |
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.76&r2=1.77">Versiunea |
555 |
1.77</a>: Clarifica faptul ca toate schimbarile retroactive ale licentei |
556 |
sunt inacceptabile.</li> |
557 |
|
558 |
<li><a |
559 |
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.73&r2=1.74">Versiunea |
560 |
1.74</a>: Patru clarificări a unor puncte neexplicate îndeajuns, sau |
561 |
menționate în unele locuri dar neimplementate peste tot: |
562 |
<ul> |
563 |
<li>"Îmbunătățiri" înseamnă că licență nu vă poate limita masiv în privința |
564 |
versiunilor modificate pe care le puteți publică. Libertatea 3 include |
565 |
distribuirea versiunilor modificate, nu doar a unor schimbări.</li> |
566 |
<li>Dreptul de a contopi în module existente se referă la cei care sunt |
567 |
corespunzător licențiați.</li> |
568 |
<li>Menționează explicit concluzia referitoare la controlul exportului.</li> |
569 |
<li>Impunerea unei schimbări de licență constituie revocare licenței anterioare.</li> |
570 |
</ul> |
571 |
</li> |
572 |
|
573 |
<li><a |
574 |
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.56&r2=1.57">Versiunea |
575 |
1.57</a>: Secția "Mai mult decât software" a fost adăugată.</li> |
576 |
|
577 |
<li><a |
578 |
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.45&r2=1.46">Versiunea |
579 |
1.46</a>: Clarifică scopul cui e important în libertatea de a executa |
580 |
programul în orice scop.</li> |
581 |
|
582 |
<li><a |
583 |
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.40&r2=1.41">Versiunea |
584 |
1.41</a>: Clarifică exprimarea legată de licențele pe baza unui contract.</li> |
585 |
|
586 |
<li><a |
587 |
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.39&r2=1.40">Versiunea |
588 |
1.40</a>: Explică faptul că o licență liberă trebuie să vă permită să |
589 |
utilizați software liber pentru a va crea modificările.</li> |
590 |
|
591 |
<li><a |
592 |
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.38&r2=1.39">Versiunea |
593 |
1.39</a>: Este notat faptul că este acceptabil ca o licență să solicite |
594 |
sursele versiunilor software-ului liber pe care dvs. îl publicați.</li> |
595 |
|
596 |
<li><a |
597 |
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.30&r2=1.31">Versiunea |
598 |
1.31</a>: Menționează faptul că este acceptabil pentru o licență să necesite |
599 |
să va identificați că autorul modificărilor dvs. Alte clarificări minore |
600 |
răspândite prin text.</li> |
601 |
|
602 |
<li><a |
603 |
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.22&r2=1.23">Versiunea |
604 |
1.23</a>: Adresează potențiale probleme legate de licențele pe baza de |
605 |
contract.</li> |
606 |
|
607 |
<li><a |
608 |
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.15&r2=1.16">Versiunea |
609 |
1.16</a>: Explică de ce distribuirea fișierelor binare e importantă.</li> |
610 |
|
611 |
<li><a |
612 |
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.10&r2=1.11">Versiunea |
613 |
1.11</a>: Evidențiază faptul că o licență liberă ar putea necesita |
614 |
trimiterea unei copii a versiunii dvs. programatorilor anteriori, la cererea |
615 |
acestora.</li> |
616 |
|
617 |
</ul> |
618 |
|
619 |
<p>Sunt prezente goluri în versiunile menționate mai sus deoarece există și |
620 |
alte modificări prezente în această pagină care nu afectează definiția |
621 |
software-ului liber sau interpretările acestuia. De exemplu, această listă |
622 |
nu conține modificări legate de formatare, punctuație, exprimare sau alte |
623 |
părți ale paginii. Puteți consulta lista completă a modificarilo acestei |
624 |
pagini cu ajutorul <a |
625 |
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&view=log">interfeței |
626 |
web cvs</a>.</p> |
627 |
|
628 |
<h3 style="font-size:1em">Notă de subsol</h3> |
629 |
<ol> |
630 |
<li id="f1">Motivul pentru care acestea sunt numerotate 0, 1, 2 și 3 este unul |
631 |
istoric. În jurul anului 1990 existau trei libertăți, numerotate 1, 2 și |
632 |
3. După aceea am realizat că libertatea de a executa programul trebuie |
633 |
menționată explicit. Era evident că aceasta este mai rudimentară decât |
634 |
celalalte trei, așa că trebuia să fie menționată înaintea acestora. Decât să |
635 |
le numerotăm pe primele 3, am numit această libertate libertatea 0.</li> |
636 |
</ol> |
637 |
|
638 |
<div class="translators-notes"> |
639 |
|
640 |
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> |
641 |
</div> |
642 |
</div> |
643 |
|
644 |
<!-- for id="content", starts in the include above --> |
645 |
<!--#include virtual="/server/footer.ro.html" --> |
646 |
<div id="footer"> |
647 |
<div class="unprintable"> |
648 |
|
649 |
<p>Pentru întrebări generale legate de FSF și GNU, vă rugăm să scrieți la <a |
650 |
href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Există și <a |
651 |
href="/contact/">alte moduri de a contacta</a> FSF. Link-urile stricate și |
652 |
alte corecturi sau sugestii pot fi trimise la <a |
653 |
href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> |
654 |
|
655 |
<p> |
656 |
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, |
657 |
replace it with the translation of these two: |
658 |
|
659 |
We work hard and do our best to provide accurate, good quality |
660 |
translations. However, we are not exempt from imperfection. |
661 |
Please send your comments and general suggestions in this regard |
662 |
to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> |
663 |
|
664 |
<web-translators@gnu.org></a>.</p> |
665 |
|
666 |
<p>For information on coordinating and submitting translations of |
667 |
our web pages, see <a |
668 |
href="/server/standards/README.translations.html">Translations |
669 |
README</a>. --> |
670 |
Muncim din greu și facem tot ceea ce ne stă în putință să punem la |
671 |
dispoziție traduceri exacte, de o calitate bună. Cu toate acestea, nu |
672 |
suntem perfecți. Vă rugăm să ne trimiteți comentariile și sugestiile |
673 |
dvs. generale în această privință la <a |
674 |
href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.</p> |
675 |
<p>Pentru informații despre coordonarea și trimiterea de traduceri pentru |
676 |
paginile noastre, consultați <a |
677 |
href="/server/standards/README.translations.html">ghidul de traduceri</a>.</p> |
678 |
</div> |
679 |
|
680 |
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to |
681 |
files generated as part of manuals) on the GNU web server should |
682 |
be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this |
683 |
without talking with the webmasters or licensing team first. |
684 |
Please make sure the copyright date is consistent with the |
685 |
document. For web pages, it is ok to list just the latest year the |
686 |
document was modified, or published. |
687 |
|
688 |
If you wish to list earlier years, that is ok too. |
689 |
Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying |
690 |
years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable |
691 |
year, i.e., a year in which the document was published (including |
692 |
being publicly visible on the web or in a revision control system). |
693 |
|
694 |
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers |
695 |
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> |
696 |
<p>Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2019 Free Software Foundation, |
697 |
Inc.</p> |
698 |
|
699 |
<p>Această pagină este licențiată sub licența <a rel="license" |
700 |
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ro">Creative |
701 |
Commons Atribuire - Fără modificări 4.0 Licență Internațională </a>.</p> |
702 |
|
703 |
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ro.html" --> |
704 |
<div class="translators-credits"> |
705 |
|
706 |
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> |
707 |
<p>Tradus de Octavian Curelea</p> |
708 |
<p>Tradus de Denis Cherean, <a |
709 |
href="mailto:denis.cherean@gmail.com">denis.cherean@gmail.com</a></p></div> |
710 |
|
711 |
<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> |
712 |
Actualizat la: |
713 |
|
714 |
$Date: 2019/09/27 21:59:10 $ |
715 |
|
716 |
<!-- timestamp end --> |
717 |
</p> |
718 |
</div> |
719 |
</div> |
720 |
<!-- for class="inner", starts in the banner include --> |
721 |
</body> |
722 |
</html> |