/[www]/www/philosophy/free-sw.pl.html
ViewVC logotype

Diff of /www/philosophy/free-sw.pl.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1.32 by wkotwica, Tue Mar 2 19:20:51 2004 UTC revision 1.91 by gnun, Thu Feb 28 16:51:22 2013 UTC
# Line 1  Line 1 
 <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2" ?>  
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"  
     "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">  
 <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">  
1    
 <head>  
 <title>Czym jest Wolne Oprogramowanie?  
                 - Projekt GNU - Free Software Foundation (FSF)</title>  
         <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=iso-8859-2" />  
         <link rel="stylesheet" type="text/css" href="/gnu.css" />  
         <link rev="made" href="mailto:webmasters@gnu.org" />  
         <link rev="translated" href="mailto:web-translators-pl@gnu.org" />  
         <!-- transl.: wkotwica -->  
 </head>  
2    
3  <body xml:lang="pl" lang="pl">  <!--#include virtual="/server/header.pl.html" -->
4    
5  <p><a href="#translations">T³umaczenia</a> tej strony</p>  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
6     <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/free-sw.en.html" -->
7    
8  <h2>Czym jest Wolne Oprogramowanie?</h2>  <title>Co to Wolne Oprogramowanie? - Projekt GNU - Fundacja Wolnego Oprogramowania
9    (FSF)</title>
10    
11    <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Wolne
12    Oprogramowanie, System Operacyjny, GNU Kernel, HURD, GNU HURD, Hurd" />
13    <meta http-equiv="Description" content="Od&nbsp;1983 rozwija wolny, uniksopodobny system operacyjny GNU, majÄ…cy
14    zapewnić użytkownikom komputerów swobodÄ™ wymiany i&nbsp;ulepszania
15    oprogramowania, którego używajÄ…." />
16    <link rel="alternate" title="NowoÅ›ci" href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss" type="application/rss+xml" />
17    <link rel="alternate" title="Nowe Wolne Oprogramowanie" href="http://www.gnu.org/rss/quagga.rss" type="application/rss+xml" />
18    
19    <!--#include virtual="/server/banner.pl.html" -->
20    <!--#include virtual="/philosophy/po/free-sw.translist" -->
21    <h2>Co to wolne oprogramowanie?</h2>
22    
23    <h3>Definicja Wolnego Oprogramowania</h3>
24    
25    <blockquote>
26    <p>
27    Definicja wolnego oprogramowania przedstawia jakie warunki muszÄ… zostać
28    speÅ‚nione aby&nbsp;konkretny program uznać za&nbsp;wolne
29    oprogramowanie. Od&nbsp;czasu do&nbsp;czasu modyfikujemy tÄ™ definicjÄ™ by
30    wyjaÅ›nić pewne subtelne kwestie. Zajrzyjcie do&nbsp;<a
31    href="#History">sekcji Historia</a>, aby&nbsp;zobaczyć zmiany
32    w&nbsp;definicji wolnego oprogramowania.
33    </p>
34    </blockquote>
35    
36  <p>  <p>
37  <a href="/graphics/philosophicalgnu.pl.html">  &bdquo;Wolne oprogramowanie&rdquo; to oprogramowanie, które szanuje wolność
38  <img src="/graphics/philosophical-gnu-sm.jpg"  i&nbsp;spoÅ‚eczeÅ„stwo użytkowników. W&nbsp;przybliżeniu to <b>wolnoÅ›ci
39     alt=" [rysunek: filozofuj±ca GNU] "  użytkowników do&nbsp;uruchamiania, kopiowania, rozpowszechniania,
40     width="160" height="200" /></a>  analizowania, zmian i&nbsp;ulepszania programów</b>. MajÄ…c te wolnoÅ›ci
41    użytkownicy, zarówno indywidualnie jak i&nbsp;grupowo, kontrolujÄ… program
42    i&nbsp;co on dla nich robi.
43  </p>  </p>
44    
45  <p>  <p>
46  Podajemy poni¿sz± definicjê wolnego oprogramowania, by jasno wskazaæ, jakie stwierdzenia musz± byæ prawdziwe w&nbsp;stosunku do konkretnego programu, zeby mo¿na by³o go uznaæ za wolne oprogramowanie.</p>  Gdy użytkownicy nie majÄ… kontroli nad&nbsp;programem, to program kontroluje
47    użytkowników. Programista kontroluje program, a&nbsp;przez niego
48    użytkowników. Ten niewolny lub&nbsp;&bdquo;wÅ‚asnoÅ›ciowy&rdquo;
49    [<em>ang. proprietary</em>] program jest narzÄ™dziem niesprawiedliwej wÅ‚adzy.
50    </p>
51    
52  <p>  <p>
53  &bdquo;Wolne oprogramowanie&rdquo; to kwestia wolno¶ci, nie ceny. By zrozumieæ tê koncepcjê, powinni¶my my¶leæ o&nbsp;&bdquo;wolno¶ci s³owa&rdquo;, a&nbsp;nie &bdquo;darmowym piwie&rdquo; [angielskie &bdquo;free&rdquo; znaczy najczê¶ciej &bdquo;wolny&rdquo;, &bdquo;swobodny&rdquo;, ale mo¿e te¿ oznaczaæ &bdquo;darmowy&rdquo;].</p>  WiÄ™c&nbsp;&bdquo;wolne oprogramowanie&rdquo; to kwestia wolnoÅ›ci, nie
54    ceny. By zrozumieć to pojÄ™cie, powinniÅ›cie myÅ›leć o &bdquo;wolnoÅ›ci
55    sÅ‚owa&rdquo; [<em>angielskie &bdquo;free&rdquo; może znaczyć
56    &bdquo;wolny&rdquo;, ale&nbsp;też może oznaczać &bdquo;darmowy&rdquo;
57    &ndash; &ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;free speech,&rdquo; not as in
58    &ldquo;free beer&rdquo;</em>].
59    </p>
60    
61  <p>  <p>
62  &bdquo;Wolne oprogramowanie&rdquo; odnosi siê do prawa u¿ytkowników do swobodnego uruchamiania, kopiowania, rozpowszechniania, analizowania, zmian i&nbsp;ulepszania programów. Dok³adniej, mówimy o&nbsp;czterech rodzajach wolno¶ci u¿ytkowników programu:</p>  Program jest wolnym oprogramowaniem jeÅ›li użytkownicy programu majÄ… cztery
63    niezbÄ™dne wolnoÅ›ci:
64    </p>
65    
66  <ul>  <ul>
67          <li>wolno¶æ uruchamiania programu, w dowolnym celu (wolno¶æ 0),</li>    <li>Wolność do&nbsp;uruchamiania programu, w&nbsp;dowolnym celu (wolność 0).</li>
68          <li>wolno¶æ analizowania, jak program dzia³a, i dostosowywania go do swoich potrzeb (wolno¶æ 1). Warunkiem koniecznym jest tu dostêp do kodu ¼ród³owego.</li>    <li>Wolność do&nbsp;analizowania, jak dziaÅ‚a program, i&nbsp;zmieniania go
69          <li>wolno¶æ rozpowszechniania kopii, by¶cie mogli pomóc s±siadom (wolno¶æ 2)</li>  aby&nbsp;robiÅ‚ co i&nbsp;jak potrzebujecie (wolność 1). Warunkiem koniecznym
70          <li>wolno¶æ udoskonalania programu i publicznego rozpowszechniania w³asnych ulepszeñ, dziêki czemu mo¿e z&nbsp;nich skorzystaæ ca³a spo³eczno¶æ (wolno¶æ 3).  Warunkiem koniecznym jest tu dostêp do kodu ¼ród³owego.</li>  jest dostÄ™p do&nbsp;kodu źródÅ‚owego.
71      </li>
72      <li>Wolność do&nbsp;rozpowszechniania kopii, byÅ›cie mogli pomóc innym ludziom
73    (wolność 2).
74      </li>
75      <li>Wolność do&nbsp;udoskonalania programu i&nbsp;publicznego rozpowszechniania
76    wÅ‚asnych ulepszeÅ„, dziÄ™ki czemu może z&nbsp;nich skorzystać caÅ‚a spoÅ‚eczność
77    (wolność 3). Warunkiem koniecznym jest tu dostÄ™p do&nbsp;kodu źródÅ‚owego.
78      </li>
79  </ul>  </ul>
80    
81  <p>  <p>
82  Oprogramowanie nazywamy wolnym, je¶li wszyscy u¿ytkownicy posiadaj± w&nbsp;pe³ni wszystkie te prawa. Zatem, powinni¶cie mieæ swobodê rozpowszechniania kopii programu, zmodyfikowanych b±d¼ oryginalnych, za darmo b±d¼ pobieraj±c op³atê za dystrybucjê, <a href="/philosophy/free-sw.pl.html#exportcontrol">wszêdzie i&nbsp;ka¿demu</a>. Wolno¶æ robienia tego wszystkiego oznacza (miêdzy innymi), ¿e nie musicie prosiæ o&nbsp;pozwolenie ani p³aciæ za nie.</p>  Oprogramowanie nazywamy wolnym, jeÅ›li jego użytkownicy mogÄ… skorzystać
83    z&nbsp;wszystkich powyższych wolnoÅ›ci. Zatem&nbsp;powinniÅ›cie mieć swobodÄ™
84    rozpowszechniania kopii, zmodyfikowanych bÄ…dź&nbsp;oryginalnych,
85    za&nbsp;darmo bÄ…dź&nbsp;pobierajÄ…c opÅ‚atÄ™ za&nbsp;dystrybucjÄ™, <a
86    href="#exportcontrol">wszÄ™dzie i&nbsp;każdemu</a>. Wolność robienia tego
87    wszystkiego oznacza (miÄ™dzy innymi), że&nbsp;nie musicie prosić o pozwolenie
88    ani&nbsp;pÅ‚acić za&nbsp;nie.
89    </p>
90    
91  <p>  <p>
92  Powinni¶cie mieæ te¿ prawo dokonywania zmian w programie i&nbsp;wykorzystywania ich prywatnie w&nbsp;pracy czy dla rozrywki, bez wspominania nawet, ¿e istniej±. Je¶li opublikujecie modyfikacje, nie powinni¶cie byæ zmuszeni do powiadamiania o&nbsp;tym kogokolwiek, w&nbsp;jakikolwiek sposób.</p>  PowinniÅ›cie mieć również wolność dokonywania zmian w&nbsp;programie
93    i&nbsp;wykorzystywania ich prywatnie w&nbsp;pracy czy&nbsp;też dla rozrywki,
94    bez&nbsp;wspominania nawet, że&nbsp;istniejÄ…. A&nbsp;jeÅ›li już opublikujecie
95    dokonane modyfikacje, nie powinniÅ›cie być zmuszeni do&nbsp;powiadamiania o
96    tym kogokolwiek, w&nbsp;jakikolwiek sposób.
97    </p>
98    
99  <p>  <p>
100  Swoboda korzystania z programu oznacza wolno¶æ dla ka¿dej osoby czy organizacji u¿ytkowania go na dowolnego rodzaju systemie komputerowym, do dowolnego typu zadañ, bez wymogu kontaktowania siê w&nbsp;tym celu z&nbsp;autorem czy jakim¶ innym konkretnym podmiotem.</p>  Wolność korzystania z&nbsp;programu oznacza wolność dla każdej osoby
101    czy&nbsp;organizacji do&nbsp;używania go na&nbsp;dowolnego rodzaju systemie
102    komputerowym, do&nbsp;dowolnego typu zadaÅ„, bez&nbsp;wymogu kontaktowania
103    siÄ™ w&nbsp;zwiÄ…zku z&nbsp;tym z&nbsp;autorem czy&nbsp;jakimÅ› innym
104    konkretnym podmiotem. W&nbsp;tej wolnoÅ›ci chodzi o cele
105    <em>użytkownika</em>, nie o cele <em>autora</em>. Jako użytkownicy macie
106    swobodÄ™ uruchamiania programu do&nbsp;swoich celów, a&nbsp;jeÅ›li go
107    rozprowadzacie, przekazujecie komuÅ› innemu, to wówczas ta osoba może
108    swobodnie korzystać z&nbsp;niego do&nbsp;wÅ‚asnych celów, a&nbsp;wy nie macie
109    prawa narzucać mu swoich.
110    </p>
111    
112  <p>  <p>
113  Wolno¶æ redystrybucji kopii programu musi obejmowaæ zarówno postaci binarne czy wykonywalne programu, jak i&nbsp;kod ¼ród³owy, zarówno dla zmienionych, jak i&nbsp;niezmienionych wersji. (Rozpowszechnianie programów w&nbsp;postaci gotowej do uruchomienia jest konieczne dla zachowania wygody instalacji wolnych systemów operacyjnych). Nie przeszkadza, je¶li nie da siê utworzyæ postaci binarnej czy wykonywalnej (poniewa¿ w&nbsp;niektórych jêzykach programowania nie ma takiej mo¿liwo¶ci), ale musicie mieæ wolno¶æ rozpowszechniania takich postaci, je¶li znajdziecie lub skonstruujecie metodê ich utworzenia.</p>  Wolność do&nbsp;redystrybucji kopii programu musi obejmować zarówno postaci
114    binarne czy&nbsp;wykonywalne programu, jak i&nbsp;kod źródÅ‚owy, zarówno dla
115    zmienionych, jak i&nbsp;niezmienionych wersji. (Rozpowszechnianie programów
116    w&nbsp;postaci gotowej do&nbsp;uruchomienia jest konieczne dla zachowania
117    wygody instalacji wolnych systemów operacyjnych). Nie szkodzi, jeÅ›li nie da
118    siÄ™ utworzyć postaci binarnej czy&nbsp;wykonywalnej (ponieważ
119    w&nbsp;niektórych jÄ™zykach programowania nie ma takiej możliwoÅ›ci), mimo to
120    musicie mieć wolność do&nbsp;rozpowszechniania takich postaci, jeÅ›li
121    znajdziecie metodÄ™ ich utworzenia.
122    </p>
123    
124  <p>  <p>
125  By wolno¶æ dokonywania zmian i publikowania poprawionych wersji mia³a sens, musicie mieæ dostêp do kodu ¼ród³owego programu. Zatem, dostêpno¶æ kodu ¼ród³owego jest warunkiem koniecznym wolnego oprogramowania.</p>  By wolnoÅ›ci 1 i&nbsp;3 (wolnoÅ›ci do&nbsp;dokonywania zmian
126    i&nbsp;publikowania zmienionych wersji) miaÅ‚y sens, musicie mieć dostÄ™p
127    do&nbsp;kodu źródÅ‚owego programu. Zatem&nbsp;dostÄ™pność kodu źródÅ‚owego jest
128    warunkiem koniecznym wolnego oprogramowania. Zaciemniony &bdquo;kod
129    ÅºródÅ‚owy&rdquo; nie jest prawdziwym kodem źródÅ‚owym i&nbsp;nie liczy siÄ™
130    jako taki.
131    </p>
132    
133  <p>  <p>
134  Wszystkie te wolno¶ci, by by³y rzeczywiste, musz± byæ nieodwo³ywane, je¶li tylko nie robicie niczego z³ego. Je¿eli autor programu ma prawo uniewa¿nienia licencji, nawet wówczas, gdy nie zrobili¶cie niczego, co by taki krok uzasadnia³o, to program nie jest wolny.</p>  Wolność 1 to także wolność do&nbsp;używania zmienionej wersji zamiast
135    oryginaÅ‚u. JeÅ›li program jest dostarczany w&nbsp;produkcie zaprojektowany
136    tak, by umożliwiaÅ‚ uruchamianie czyjejÅ› zmodyfikowanej wersji lecz&nbsp;nie
137    pozwala na&nbsp;uruchomienie waszej &ndash; praktyka znana jako
138    &bdquo;tiwoizacja&rdquo; lub&nbsp;&bdquo;zablokowanie&rdquo; lub&nbsp;(w
139    perwersyjnej mowie praktykujÄ…cych te taktyki) &bdquo;bezpieczne
140    uruchamianie&rdquo; &ndash; wolność 1 staje siÄ™ teoretycznÄ… fikcjÄ…,
141    a&nbsp;nie praktycznÄ… swobodÄ…. To nie wystarczy. Inaczej mówiÄ…c, ta postać
142    binarna nie jest wolnym oprogramowaniem nawet jeÅ›li jej kod źródÅ‚owy jest
143    wolny.
144    </p>
145    
146  <p>  <p>
147  Jednak¿e pewne rodzaje zasad dotycz±cych sposobu rozpowszechniania wolnego oprogramowania s± akceptowalne, je¶li nie stoj± w&nbsp;sprzeczno¶ci z&nbsp;zasadniczymi wolno¶ciami.  Na przyk³ad, copyleft (w&nbsp;du¿ym uproszczeniu) jest zasad±, która mówi, ¿e przy redystrybucji programu nie mo¿ecie wprowadzaæ ograniczeñ odmawiaj±c wolno¶ci innym. Regu³a ta nie jest sprzeczna z&nbsp;g³ównymi swobodami u¿ytkowników, a&nbsp;raczej je chroni.</p>  Jednym z&nbsp;ważnych sposobów modyfikowania programu jest wykorzystywanie
148    w&nbsp;nim dostÄ™pnych wolnych podprogramów i&nbsp;modułów. JeÅ›li licencja
149    programu zabrania Å‚Ä…czenia z&nbsp;istniejÄ…cymi moduÅ‚ami na&nbsp;odpowiedniej
150    licencji &ndash; na&nbsp;przykÅ‚ad kiedy wymaga, żebyÅ›cie mieli prawa
151    autorskie do&nbsp;każdego dodawanego przez siebie kodu &ndash; wówczas jest
152    zbyt restrykcyjna, by uznać jÄ… za&nbsp;wolnÄ….
153    </p>
154    
155  <p>  <p>
156  Zatem, mo¿liwe, ¿e zap³acili¶cie za skopiowanie wolnych programów, mogli¶cie te¿ otrzymaæ je bezp³atnie. Ale bez wzglêdu na to, w&nbsp;jaki sposób je otrzymali¶cie, zawsze macie wolno¶æ kopiowania i&nbsp;modyfikacji programów, a&nbsp;nawet <a href="/philosophy/selling.pl.html">sprzedawania kopii</a>.</p>  Wolność 3 to także wolność do&nbsp;udostÄ™pniania Waszych zmodyfikowanych
157    wersji jako wolne oprogramowanie. Wolna licencja może również zezwalać
158    na&nbsp;udostÄ™pnianie ich na&nbsp;inne sposoby; inaczej mówiÄ…c, nie musi być
159    to licencja typu <a href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a>. Jednakże
160    licencja, która wymaga by zmodyfikowane wersje byÅ‚y niewolne, nie
161    kwalifikuje siÄ™ jako wolna.
162    </p>
163    
164  <p>  <p>
165  &bdquo;Wolne oprogramowanie&rdquo; nie oznacza &bdquo;niekomercyjne&rdquo;. Wolny program musi byæ byæ dostêpny do komercyjnego wykorzystywania, komercyjnego rozwijania i&nbsp;komercyjnego rozpowszechniania. Komercyjny rozwój wolnych programów nie jest ju¿ niczym niezwyk³ym; takie wolne oprogramowanie komercyjne jest bardzo wa¿ne.</p>  Aby&nbsp;wszystkie te wolnoÅ›ci nabraÅ‚y rzeczywistego wymiaru, muszÄ… być
166    nieodwoÅ‚alne tak dÅ‚ugo, jak nie robicie niczego zÅ‚ego. Jeżeli&nbsp;autor
167    oprogramowania ma prawo unieważnienia licencji, bÄ…dź&nbsp;wstecznego dodania
168    ograniczeÅ„ do&nbsp;warunków, nawet wówczas, gdy nie zrobiliÅ›cie niczego, co
169    by taki krok uzasadniaÅ‚o, to oprogramowanie nie jest wolne.
170    </p>
171    
172  <p>  <p>
173  Ustalanie zasad tworzenia pakietu ze zmienion± wersj± jest równie¿ dopuszczalne, je¶li to tylko w&nbsp;efekcie nie blokuj± wolno¶ci rozpowszechniania zmodyfikowanych wersji. Wymaganie &bdquo;je¶li udostêpniasz program w&nbsp;ten sposób, musisz go udostêpniæ tak¿e w&nbsp;taki sposób&rdquo; mo¿e byæ tak¿e dopuszczalne, na tych samych warunkach. (Zwróæcie uwagê, ¿e taka zasada nadal pozostawia wam wybór, czy czyniæ program publicznie dostêpnym, czy te¿ nie). Dopuszczalna jest te¿ licencja z&nbsp;nakazem, który stanowi, ¿e je¶li rozpowszechniacie zmienion± wersjê, a&nbsp;poprzedni programista poprosi o&nbsp;jej kopiê, to musicie j± przes³aæ.</p>  Jednakże pewne rodzaje zasad dotyczÄ…cych sposobu rozpowszechniania wolnego
174    oprogramowania sÄ… akceptowalne, pod&nbsp;warunkiem, że&nbsp;nie stojÄ…
175    w&nbsp;sprzecznoÅ›ci z&nbsp;zasadniczymi wolnoÅ›ciami. Na&nbsp;przykÅ‚ad,
176    copyleft (w dużym uproszczeniu) jest zasadÄ…, która mówi, że&nbsp;przy
177    redystrybucji programu nie możecie wprowadzać ograniczeÅ„ odmawiajÄ…c wolnoÅ›ci
178    innym. ReguÅ‚a ta nie jest sprzeczna z&nbsp;głównymi swobodami użytkowników,
179    a&nbsp;raczej je chroni.
180    </p>
181    
182  <p>  <p>
183  W projekcie GNU u¿ywamy <a href="/copyleft/copyleft.pl.html">&bdquo;copyleft&rdquo;</a>, by zapewniæ ka¿demu prawn± ochronê tych wolno¶ci. Ale istnieje te¿ <a href="/philosophy/categories.pl.html#Non-CopyleftedFreeSoftware"> wolne oprogramowanie nie korzystaj±ce z&nbsp;copyleft</a>. Uwa¿amy, ¿e s± wa¿ne powody, dla których <a href="/philosophy/pragmatic.pl.html">lepiej jest stosowaæ copyleft</a>, ale je¶li wasz program jest wolny a&nbsp;nie objêty zasadami copyleft, nadal mo¿emy z&nbsp;niego korzystaæ.</p>  &bdquo;Wolne oprogramowanie&rdquo; nie oznacza
184    &bdquo;niekomercyjne&rdquo;. Wolny program musi być dostÄ™pny
185    do&nbsp;komercyjnego wykorzystywania, komercyjnego rozwijania
186    i&nbsp;komercyjnego rozpowszechniania. Komercyjny rozwój wolnych programów
187    nie jest już niczym niezwykÅ‚ym; takie wolne komercyjne oprogramowanie jest
188    bardzo ważne. Możliwe, że&nbsp;zapÅ‚aciliÅ›cie za&nbsp;kopie wolnych
189    programów, mogliÅ›cie też otrzymać je bezpÅ‚atnie. Ale&nbsp;bez wzglÄ™du
190    na&nbsp;to, w&nbsp;jaki sposób je otrzymaliÅ›cie, zawsze macie wolność
191    do&nbsp;kopiowania i&nbsp;modyfikowania programów, a&nbsp;nawet <a
192    href="/philosophy/selling.html">sprzedawania kopii</a>.
193    </p>
194    
195  <p>  <p>
196  W podsumowaniu <a href="/philosophy/categories.pl.html">Kategorie wolnego oprogramowania</a> opisano, jak maj± siê do siebie &bdquo;wolne oprogramowanie&rdquo;, &bdquo;oprogramowanie na licencji copyleft&rdquo; i&nbsp;inne typy programów.</p>  To, czy&nbsp;zmiana stanowi udoskonalenie, jest kwestiÄ… subiektywnÄ…. JeÅ›li
197    wasze prawa dokonywania modyfikacji sÄ… ograniczone wyÅ‚Ä…cznie do&nbsp;zmian,
198    które ktoÅ› inny uzna za&nbsp;udoskonalenie, nie jest to wolny program.
199    </p>
200    
201  <p>  <p>
202  Czasami rz±dowe <a id="exportcontrol">przepisy kontroli eksportu</a> i&nbsp;sankcje handlowe mog± ograniczaæ wasz± wolno¶æ rozpowszechniania kopii programu na ca³y ¶wiat. Wyeliminowanie czy ignorowanie tych restrykcji nie jest w&nbsp;mocy autorów oprogramowania, ale mog± i&nbsp;powinni odmawiaæ narzucania ich jako warunków stosowania programu. W&nbsp;ten sposób restrykcje nie bêd± wp³ywaæ na dzia³ania i&nbsp;ludzi poza zasiêgiem jurysdykcji danego rz±du.</p>  Ustalanie reguÅ‚ tworzenia pakietu ze zmienionÄ… wersjÄ… jest dopuszczalne,
203    jeÅ›li tylko owe reguÅ‚y w&nbsp;istotny sposób nie ograniczajÄ… Waszej wolnoÅ›ci
204    do&nbsp;rozpowszechniania zmodyfikowanych wersji lub&nbsp;tworzenia takich
205    wersji i&nbsp;używania ich prywatnie. Jest dopuszczalne aby&nbsp;licencja
206    wymagaÅ‚a wymagaÅ‚a zmianÄ™ nazwy modyfikowanej wersji, usuniÄ™cia logo,
207    lub&nbsp;oznaczenia zmian jako Wasze. Takie wymagania sÄ… dopuszczalne tak
208    dÅ‚ugo jak nie sÄ… tak dokuczliwe, że&nbsp;uniemożliwiajÄ… jakiekolwiek zmiany;
209    skoro i&nbsp;tak robicie pewne zmiany w&nbsp;programie, kilka dodatkowych
210    zmian nie powinno sprawić kÅ‚opotu.
211    </p>
212    
213  <p>  <p>
214  Wiêkszo¶æ licencji wolnego oprogramowania bazuje na prawie autorskim, a&nbsp;istniej± pewne granice tego, jakie wymagania mo¿na na³o¿yæ za pomoc± prawa autorskiego. Je¶li licencja oparta na przepisach prawa autorskiego respektuje prawa u¿ytkowników tak, jak to opisano powy¿ej, to jest ma³o prawdopodobne, ¿eby by³ z&nbsp;ni± k³opot jakiego¶ innego rodzaju, rodzaju, jakiego nigdy dot±d nie przewidzieli¶my (choæ czasami siê to zdarza). Jednak niektóre licencje wolnego oprogramowania bazuj± na umowach, a&nbsp;w&nbsp;umowach mo¿na nak³adaæ ograniczenia w&nbsp; du¿o szerszym zakresie. To znaczy, ¿e istnieje wiele mo¿liwych sposobów, w&nbsp;jakie taka licencja mog³aby byæ niedopuszczalnie restrykcyjna, niewolna.</p>  Specjalny przypadek zaistnieje gdy licencja wymaga zmiany nazwy wedÅ‚ug
215    której program jest wywoÅ‚ywany przez inne programy. To uniemożliwia
216    wypuszczenie Waszej zmienionej wersji aby&nbsp;zastÄ…piÅ‚a oryginalnÄ… gdy
217    tamta jest wywoÅ‚ywana przez inne programy. Takie wymaganie jest dopuszczalne
218    tylko jeÅ›li jest prosty sposób wyznaczenia aliasu aby&nbsp;zmodyfikowana
219    wersja mogÅ‚a być wywoÅ‚ywana przez alias oryginalnej.</p>
220    
221    <p>
222    Wymagania typu &bdquo;jeÅ›li udostÄ™pniasz program w&nbsp;ten sposób, musisz
223    go udostÄ™pnić także w&nbsp;taki sposób&rdquo; również mogÄ… być dopuszczalne,
224    na&nbsp;tych samych warunkach. PrzykÅ‚ad takiego wymagania to, że&nbsp;jeÅ›li
225    rozpowszechnicie zmienionÄ… wersjÄ™, a&nbsp;poprzedni programista poprosi o
226    jej kopiÄ™, to musicie jÄ… przesÅ‚ać. (Zwróćcie uwagÄ™, że&nbsp;taka zasada
227    nadal pozostawia wam wybór, czy&nbsp;w ogóle upubliczniać waszÄ…
228    wersjÄ™). Wymagania nakazujÄ…ce udostÄ™pnienie kodu źródÅ‚owego użytkownikom
229    upublicznionych przez Was wersji sÄ… również akceptowalne.
230    </p>
231    
232  <p>  <p>
233  W ¿aden sposób nie mo¿emy wymieniæ wszystkich mo¿liwych ograniczeñ, jakie mog± wyst±piæ w&nbsp;umowach a&nbsp;jakie by³yby nieakceptowalne. Je¶li licencja oparta na umowie ogranicza³aby u¿ytkownika w&nbsp;pewien niecodzienny sposób, w&nbsp;jaki nie mog± tego robiæ licencje oparte na prawie autorskim, a&nbsp;jaki nie zosta³ tutaj wspomniany jako uzasadniony, to bêdziemy musieli to przemy¶leæ i&nbsp;zapewne rozstrzygniemy, ¿e nie jest wolna.</p>  W&nbsp;projekcie GNU używamy <a href="/copyleft/copyleft.html">copyleftu</a>
234    by zapewnić każdemu prawnÄ… ochronÄ™ tych wolnoÅ›ci. Ale&nbsp;istnieje też <a
235    href="/philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware">wolne
236    oprogramowanie nie korzystajÄ…ce z&nbsp;copyleftu</a>. Uważamy,
237    Å¼e&nbsp;istniejÄ… ważne powody, <a href="/philosophy/pragmatic.html">dla
238    których lepiej jest stosować copyleft</a>, ale&nbsp;jeÅ›li Wasz program jest
239    wolny, a&nbsp;nie objÄ™ty zasadami copyleftu, to w&nbsp;zasadzie
240    w&nbsp;niczym to nie przeszkadza. (WiÄ™cej o&nbsp;zależnoÅ›ci miÄ™dzy
241    &bdquo;wolnym oprogramowaniu&rdquo; a&nbsp;&bdquo;programami objÄ™tymi
242    copyleft&rdquo; znajdziecie na&nbsp;stronie <a
243    href="/philosophy/categories.html">Kategorie wolnego i&nbsp;niewolnego
244    oprogramowania</a>.)
245    </p>
246    
247  <p>  <p>
248  Mówi±c o wolnych programach, najlepiej unikaæ okre¶leñ takich jak &bdquo;rozdawaæ&rdquo; czy &bdquo;bezp³atny&rdquo;, gdy¿ niejawnie sugeruj±, ¿e chodzi o&nbsp;cenê, a&nbsp;nie o&nbsp;wolno¶æ. Niektóre powszechnie u¿ywane okre¶lenia, jak &bdquo;piractwo&rdquo;, s± wyrazem pogl±dów, których, mamy nadziejê, nie podzielacie. Zachêcamy do przeczytania omówienia <a href="/philosophy/words-to-avoid.pl.html">myl±cych s³ów i&nbsp;sformu³owañ, których lepiej unikaæ</a>. Mamy te¿ listê  Czasami rzÄ…dowe <a id="exportcontrol">przepisy kontroli eksportu</a>
249  <a href="/philosophy/fs-translations.pl.html">t³umaczeñ terminu &bdquo;free software&rdquo;</a> na ró¿ne jêzyki.</p>  i&nbsp;sankcje handlowe mogÄ… ograniczać waszÄ… wolność rozpowszechniania
250    kopii programu na&nbsp;caÅ‚y Å›wiat. Wyeliminowanie czy&nbsp;ignorowanie tych
251    restrykcji nie jest w&nbsp;mocy autorów oprogramowania, ale&nbsp;mogÄ…
252    i&nbsp;powinni oni odmawiać narzucania ich jako warunków stosowania
253    programu. W&nbsp;ten sposób restrykcje nie bÄ™dÄ… wpÅ‚ywać na&nbsp;dziaÅ‚ania
254    i&nbsp;ludzi poza zasiÄ™giem jurysdykcji danego rzÄ…du. Co za&nbsp;tym idzie,
255    licencje wolnego oprogramowania nie mogÄ… wymagać podporzÄ…dkowania siÄ™ żadnym
256    przepisom eksportowym jako warunek dla którejkolwiek z&nbsp;podstawowych
257    wolnoÅ›ci.
258    </p>
259    
260  <p>  <p>
261  Na koniec, warto zauwa¿yæ, ¿e kryteria takie, jak ustanowione w&nbsp;tej definicji wolnego oprogramowania, wymagaj± uwa¿nego namys³u nad ich interpretacj±. O&nbsp;tym, czy dana licencja oprogramowania mo¿e byæ zaliczona do licencji wolnego oprogramowania, rozstrzygamy w&nbsp;oparciu o&nbsp;powy¿sze kryteria, stwierdzaj±c, czy spe³nia ona zarówno zarówno ich ducha jak i&nbsp;dok³adne brzmienie. Je¿eli licencja zawiera nadmierne ograniczenia, odrzucamy j±, nawet je¶li nie przewidzieli¶my danego problemu w&nbsp;podanych kryteriach. Czasami licencja wzbudza sporn± kwestiê, która wymaga od nas intensywnego namys³u, ³±cznie z&nbsp;dyskusj± z&nbsp;prawnikiem, zanim bêdziemy mogli zdecydowaæ, czy dany wymóg jest mo¿liwy do przyjêcia. Kiedy ju¿ rozstrzygniemy tak± now± sprawê, czasami uaktualniamy powy¿sze kryteria, by u³atwiæ stwierdzenie, dlaczego pewne licencje siê kwalifikuj± b±d¼ nie.</p>  WiÄ™kszość licencji wolnego oprogramowania bazuje na&nbsp;prawie autorskim,
262    a&nbsp;istniejÄ… pewne granice tego, jakie wymagania można naÅ‚ożyć
263    za&nbsp;pomocÄ… prawa autorskiego. JeÅ›li licencja oparta na&nbsp;przepisach
264    prawa autorskiego respektuje prawa użytkowników tak, jak to opisano powyżej,
265    to jest maÅ‚o prawdopodobne, żeby byÅ‚ z&nbsp;niÄ… kÅ‚opot jakiegoÅ› innego
266    rodzaju, którego do&nbsp;tej pory nie przewidzieliÅ›my (choć czasami siÄ™ to
267    zdarza). Jednak&nbsp;niektóre licencje wolnego oprogramowania bazujÄ…
268    na&nbsp;umowach, a&nbsp;w umowach można nakÅ‚adać ograniczenia w&nbsp;dużo
269    szerszym zakresie. To znaczy, że&nbsp;istnieje wiele możliwych sposobów,
270    w&nbsp;jakie taka licencja mogÅ‚aby być niedopuszczalnie restrykcyjna,
271    niewolna.
272    </p>
273    
274  <p>  <p>
275  Je¶li jeste¶cie ciekawi, czy konkretna licencja kwalifikuje siê jako licencja wolnego oprogramowania, zajrzyjcie na nasz± <a href="/philosophy/license-list.pl.html">listê licencji</a>. Je¿eli nie wymieniono tam licencji, któr± jeste¶cie zainteresowani, mo¿ecie nas o&nbsp;ni± zapytaæ wysy³aj±c list na adres <a href="mailto:licensing@gnu.org">&lt;licensing@gnu.org&gt;</a>.</p>  W&nbsp;żaden sposób nie jesteÅ›my w&nbsp;stanie wymienić wszystkich
276    przypadków, które byÅ‚yby dla nas nieakceptowalne. JeÅ›li licencja oparta
277    na&nbsp;umowie ograniczaÅ‚aby użytkownika w&nbsp;pewien niecodzienny sposób,
278    w&nbsp;jaki nie mogÄ… tego robić licencje oparte na&nbsp;prawie autorskim,
279    a&nbsp;jaki nie zostaÅ‚ tutaj wspomniany jako uzasadniony, to bÄ™dziemy
280    musieli to przemyÅ›leć i&nbsp;zapewne dojdziemy do&nbsp;wniosku, że&nbsp;nie
281    jest wolna.
282    </p>
283    
284  <hr />  <p>
285    MówiÄ…c o wolnym oprogramowaniu, najlepiej unikać okreÅ›leÅ„ takich jak
286    &bdquo;rozdawać&rdquo; czy&nbsp;&bdquo;bezpÅ‚atny&rdquo;, gdyż niejawnie
287    sugerujÄ… one, że&nbsp;chodzi o cenÄ™, a&nbsp;nie o wolność. Niektóre
288    powszechnie używane okreÅ›lenia, jak &bdquo;piractwo&rdquo;, sÄ… wyrazem
289    poglÄ…dów, których, mamy nadziejÄ™, nie podzielacie. ZachÄ™camy
290    do&nbsp;przeczytania omówienia zatytuÅ‚owanego <a
291    href="/philosophy/words-to-avoid.html">&bdquo;MylÄ…ce sÅ‚owa
292    i&nbsp;sformuÅ‚owania, których lepiej unikać&rdquo;</a>. Mamy też listÄ™
293    prawidÅ‚owych <a href="/philosophy/fs-translations.html">tÅ‚umaczeÅ„ terminu
294    &bdquo;free software&rdquo;</a> na&nbsp;różne jÄ™zyki.
295    </p>
296    
297  <p><b><a href="/philosophy/philosophy.pl.html">Inne teksty</a></b></p>  <p>
298    Na&nbsp;koniec, warto zauważyć, że&nbsp;takie kryteria, jak ustanowione
299    w&nbsp;tej definicji wolnego oprogramowania, wymagajÄ… uważnego namysÅ‚u
300    nad&nbsp;ich interpretacjÄ…. O tym, czy&nbsp;dana licencja może być zaliczona
301    do&nbsp;licencji wolnego oprogramowania, rozstrzygamy w&nbsp;oparciu o
302    powyższe kryteria, stwierdzajÄ…c, czy&nbsp;jest ona z&nbsp;nimi zgodna
303    zarówno duchem jak i&nbsp;w szczegółowym zapisie. Jeżeli&nbsp;licencja
304    zawiera nadmierne ograniczenia, odrzucamy jÄ…, nawet jeÅ›li nie
305    przewidzieliÅ›my danego problemu w&nbsp;podanych kryteriach. Czasami
306    wymagania niektórych licencji wzbudzajÄ… kontrowersje, co wymaga od&nbsp;nas
307    intensywnego namysÅ‚u, Å‚Ä…cznie z&nbsp;dyskusjÄ… z&nbsp;prawnikiem, zanim
308    bÄ™dziemy mogli zdecydować, czy&nbsp;dany wymóg jest możliwy
309    do&nbsp;przyjÄ™cia. Kiedy wreszcie osiÄ…gniemy rozstrzygniÄ™cie w&nbsp;takiej
310    kwestii, czÄ™sto uaktualniamy powyższe kryteria, by wyjaÅ›nić, dlaczego pewne
311    licencje kwalifikujÄ… siÄ™ bÄ…dź&nbsp;nie.
312    </p>
313    
314  <p>  <p>
315  Inna grupa zaczê³a u¿ywaæ terminu open source na oznaczenie czego¶ zbli¿onego (lecz nie identycznego) do &bdquo;wolnego oprogramowania&rdquo;. Wolimy okre¶lenie &bdquo;wolne oprogramowanie&rdquo;, gdy¿ od chwili, gdy tylko us³yszy siê, o&nbsp;które znaczenie przymiotnika w&nbsp;nim chodzi, <a href="free-software-for-freedom.pl.html">przywo³uje na my¶l wolno¶æ</a>.</p>  JeÅ›li jesteÅ›cie ciekawi, czy&nbsp;konkretna licencja kwalifikuje siÄ™ jako
316    licencja wolnego oprogramowania, zajrzyjcie do&nbsp;naszej <a
317    href="/licenses/license-list.html">listy licencji</a>. Jeżeli&nbsp;nie
318    wymieniono tam tej, którÄ… jesteÅ›cie zainteresowani, możecie nas o niÄ…
319    zapytać wysyÅ‚ajÄ…c wiadomość na&nbsp;adres <a
320    href="mailto:licensing@gnu.org">&lt;licensing@gnu.org&gt;</a>.
321    </p>
322    
323  <hr />  <p>
324    Jeżeli&nbsp;planujecie napisanie nowej licencji, prosimy o skontaktowanie
325    siÄ™ najpierw z&nbsp;Free Software Foundation piszÄ…c na&nbsp;powyższy
326    adres. Mnożenie różnych licencji wolnego oprogramowania powoduje,
327    Å¼e&nbsp;użytkownicy muszÄ… poÅ›wiÄ™cać wiÄ™cej czasu na&nbsp;ich zrozumienie;
328    zapewne uda nam siÄ™ pomóc wam w&nbsp;znalezieniu istniejÄ…cej już licencji
329    wolnego oprogramowania, która speÅ‚ni wasze oczekiwania.
330    </p>
331    
332  <div class="translations">  <p>
333  <p><a id="translations"></a>  JeÅ›li okaże siÄ™ to niemożliwe i&nbsp;rzeczywiÅ›cie bÄ™dziecie potrzebować
334  <b>T³umaczenia tej strony</b>:<br />  nowej licencji, to korzystajÄ…c z&nbsp;naszej pomocy możecie być pewni,
335  [  Å¼e&nbsp;bÄ™dzie to faktycznie licencja wolnego oprogramowania
336    <a href="/philosophy/free-sw.cs.html">&#x010c;esky</a>  i&nbsp;unikniecie różnych problemów praktycznych.
 | <a href="/philosophy/free-sw.da.html">Dansk</a>  
 | <a href="/philosophy/free-sw.de.html">Deutsch</a>  
 | <a href="/philosophy/free-sw.html">English</a>  
 | <a href="/philosophy/free-sw.es.html">Espa&#x00f1;ol</a>  
 | <a href="/philosophy/free-sw.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a>  
 | <a href="/philosophy/free-sw.gl.html">Galego</a>  
 | <a href="/philosophy/free-sw.hr.html">Hrvatski</a>  
 | <a href="/philosophy/free-sw.id.html">Bahasa Indonesia</a>  
 | <a href="/philosophy/free-sw.it.html">Italiano</a>  
 | <a href="/philosophy/free-sw.ja.html">&#x65e5;&#x672c;&#x8a9e;</a>  
 | <a href="/philosophy/free-sw.ko.html">&#xd55c;&#xad6d;&#xc5b4;</a>  
 | <a href="/philosophy/free-sw.hu.html">Magyar</a>  
 | <a href="/philosophy/free-sw.nl.html">Nederlands</a>  
 | <a href="/philosophy/free-sw.no.html">Norsk</a>  
 | <a href="/philosophy/free-sw.pl.html">Polski</a>  
 | <a href="/philosophy/free-sw.pt.html">Portugu&#x0ea;s</a>  
 | <a href="/philosophy/free-sw.ro.html">Rom&#x00e2;n&#x00e3;</a>  
 | <a href="/philosophy/free-sw.ru.html">&#x0420;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439;</a>  
 | <a href="/philosophy/free-sw.sl.html">Slovensko</a>  
 | <a href="/philosophy/free-sw.sv.html">Svenska</a>  
 | <a href="/philosophy/free-sw.tr.html">T&#x00fc;rk&#x00e7;e</a><!-- Please keep this list alphabetical -->  
 ]  
337  </p>  </p>
 </div>  
338    
339  <div class="copyright">  <h3 id="beyond-software">Poza oprogramowaniem</h3>
340    
341  <p>  <p>
342  Powrót do <a href="/home.pl.html">strony g³ównej Projektu GNU</a>.  <a href="/philosophy/free-doc.html">PodrÄ™czniki do&nbsp;oprogramowania muszÄ…
343    być wolne</a>, z&nbsp;tego samego powodu, dla którego oprogramowanie musi
344    być wolne, a&nbsp;także dlatego, że&nbsp;podrÄ™czniki sÄ… w&nbsp;istocie
345    częściÄ… oprogramowania.
346  </p>  </p>
347    
348  <p>  <p>
349  Pytania dotycz±ce GNU i FSF prosimy kierowaæ na adres  Te same argumenty sÄ… prawdziwe także w&nbsp;przypadku innych rodzajów dzieÅ‚
350  <a href="mailto:gnu@gnu.org"><em>gnu@gnu.org</em></a>.  praktycznego użytku &mdash; to znaczy takich, które zawierajÄ… przydatnÄ…
351  Istniej± tak¿e  wiedzÄ™, jak na&nbsp;przykÅ‚ad materiaÅ‚y edukacyjne i&nbsp;źródÅ‚owe. <a
352  <a href="/home.pl.html#ContactInfo">inne sposoby skontaktowania siê</a>  href="http://wikipedia.org">Wikipedia</a> jest najbardziej znanym
353  z&nbsp;FSF.  przykÅ‚adem.
 <br />  
 Uwagi dotycz±ce naszych stron internetowych prosimy wysy³aæ na adres  
 <a href="mailto:webmasters@www.gnu.org"><em>webmasters@www.gnu.org</em></a>,  
 natomiast inne pytania na adres  
 <a href="mailto:gnu@gnu.org"><em>gnu@gnu.org</em></a>.  
354  </p>  </p>
355    
356  <p>  <p>
357  Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003,  Każde dzieÅ‚o <em>może</em> być wolne i&nbsp;dlatego definicja wolnego
358  Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,  oprogramowania zostaÅ‚a poszerzona o definicjÄ™ <a
359  Boston, MA 02111,  USA  href="http://freedomdefined.org/"> wolnych dzieÅ‚ kultury</a> dotyczÄ…cÄ… dzieÅ‚
360  <br />  dowolnego rodzaju.
 Verbatim copying and distribution of this entire article is  
 permitted in any medium, provided this notice is preserved.  
 <br />  
 Zezwala siê na wykonywanie i&nbsp;dystrybucjê wiernych kopii tego tekstu,  
 niezale¿nie od no¶nika, pod warunkiem zachowania niniejszego zezwolenia.  
361  </p>  </p>
362    
363    <h3 id="open-source">Open Source?</h3>
364    
365    <p>
366    Inna grupa zaczęła używać terminu &bdquo;open source&rdquo;
367    na&nbsp;oznaczenie czegoÅ› zbliżonego (lecz nie identycznego)
368    do&nbsp;&bdquo;lwolnego oprogramowania&rdquo;. Wolimy okreÅ›lenie
369    &bdquo;wolne oprogramowanie&rdquo;, gdyż od&nbsp;chwili, gdy tylko usÅ‚yszy
370    siÄ™, o które znaczenie przymiotnika w&nbsp;nim chodzi, przywoÅ‚uje ono
371    na&nbsp;myÅ›l wolność. SÅ‚owo &bdquo;open&rdquo;
372    ani&nbsp;&bdquo;otwarte&rdquo; <a
373    href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html"> nigdy nie wywoÅ‚ujÄ…
374    takich skojarzeÅ„</a>.
375    </p>
376    
377    <h3 id="History">Historia</h3>
378    
379    <p>Od&nbsp;czasu do&nbsp;czasu zmieniamy definicjÄ™ Wolnego
380    Oprogramowania. Tutaj znajduje siÄ™ lista modyfikacji wraz
381    z&nbsp;odnoÅ›nikami, by zilustrować co dokÅ‚adnie ulegÅ‚o zmianom. </p>
382    
383    <ul>
384    
385    <li><a
386    href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.110&amp;r2=1.111">Wersja
387    1.111</a>: WyjaÅ›nienie 1.77 aby&nbsp;sprecyzować, że&nbsp;tylko wsteczne
388    <em>ograniczenia</em> sÄ… niedopuszczalne. Posiadacze praw autorskich zawsze
389    mogÄ… dodać dodatkowe <em>przyzwolenia</em> na&nbsp;używanie twórczoÅ›ci
390    poprzez&nbsp;wydanie twórczoÅ›ci równolegle na&nbsp;inne sposoby.</li>
391    
392    <li><a
393    href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.104&amp;r2=1.105">Version
394    1.105</a>: WyjaÅ›nienie, że&nbsp;w wolnoÅ›ci 1. (już opisanej w&nbsp;wersji
395    1.80), że&nbsp;to wlicza uruchamianie zmodyfikowanej wersji programu.</li>
396    
397    <li><a
398    href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.91&amp;r2=1.92">Wersja
399    1.92</a>: WyjaÅ›nienie, że&nbsp;zaciemniony kod nie kwalifikuje siÄ™ jako kod
400    ÅºródÅ‚owy.</li>
401    
402    <li><a
403    href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.89&amp;r2=1.90">Wersja
404    1.90</a>: WyjaÅ›nienie, że&nbsp;wolność 3 oznacza prawo
405    do&nbsp;rozpowszechniania kopii zmodyfikowanych bÄ…dź&nbsp;usprawnionych
406    przez was wersji, a&nbsp;nie prawo do&nbsp;uczestniczenia w&nbsp;rozwoju
407    czyjegoÅ› projektu </li>
408    
409    <li><a
410    href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.88&amp;r2=1.89">Wersja
411    1.89</a>: Wolność 3 zawiera prawo do&nbsp;udostÄ™pniania zmodyfikowanej
412    wersji jako wolnego oprogramowania.</li>
413    
414    <li><a
415    href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.79&amp;r2=1.80">Wersja1.80</a>:
416    Wolność 1 musi być praktyczna, nie tylko teoretyczna; na&nbsp;przykÅ‚ad
417    tiwoizacja.</li>
418    
419    <li><a
420    href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.76&amp;r2=1.77">Wersja
421    1.77</a>: WyjaÅ›nienie, że&nbsp;wszystkie wsteczne zmiany w&nbsp;licencji sÄ…
422    nie do&nbsp;zaakceptowania, nawet jeÅ›li nie jest to caÅ‚kowita zmiana
423    licencji.</li>
424    
425    <li><a
426    href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.73&amp;r2=1.74">Wersja
427    1.74</a>: Cztery wyjaÅ›nienia odnoÅ›nie nie dość wyraźnych,
428    lub&nbsp;podniesionych w&nbsp;niektórych miejscach lecz&nbsp;nie wszÄ™dzie
429    odzwierciedlonych stwierdzeÅ„:
430    <ul>
431    <li>"Usprawnienia" nie oznaczajÄ…, że&nbsp;licencja może faktycznie ograniczać
432    to, jakiego typu zmodyfikowane wersje możecie udostÄ™pniać. Wolność 3 oznacza
433    wolność do&nbsp;dystrybucji zmodyfikowanych wersji, nie tylko dokonanych
434    zmian.</li>
435    <li>Prawo do&nbsp;wÅ‚Ä…czania istniejÄ…cych modułów odnosi siÄ™ do&nbsp;tych, które
436    sÄ… odpowiednio licencjonowane.</li>
437    <li>Wyraźne podsumowanie dotyczÄ…ce kontroli eksportu.</li>
438    <li>Wprowadzenie zmiany w&nbsp;licencji powoduje odwoÅ‚anie starej licencji.</li>
439    </ul>
440    </li>
441    
442    <li><a
443    href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.56&amp;r2=1.57">Wersja
444    1.57</a>: Dodanie sekcji &quot;Poza oprogramowaniem&quot;.</li>
445    
446    <li><a
447    href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.45&amp;r2=1.46">Wersja
448    1.46</a>: WyjaÅ›nienie czyje cele sÄ… istotne w&nbsp;wolnoÅ›ci
449    do&nbsp;uruchamiania programu w&nbsp;dowolnym celu.</li>
450    
451    <li><a
452    href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.40&amp;r2=1.41">Wersja
453    1.41</a>: WyjaÅ›nienie treÅ›ci dotyczÄ…cej licencji opartych o umowy.</li>
454    
455    <li><a
456    href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.39&amp;r2=1.40">Wersja
457    1.40</a>: WyjaÅ›nienie, że&nbsp;wolna licencja musi pozwalać wam
458    na&nbsp;wykorzystanie innego dostÄ™pnego wolnego oprogramowania w&nbsp;celu
459    stworzenia waszej modyfikacji.</li>
460    
461    <li><a
462    href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.38&amp;r2=1.39">Wersja
463    1.39</a>: Zwrócenie uwagi na&nbsp;to, że&nbsp;dopuszczalne jest, gdy
464    licencja nakazuje wam dostarczenie kodu źródÅ‚owego wersji programu, który
465    udostÄ™pniacie do&nbsp;publicznego użytku.</li>
466    
467    <li><a
468    href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.30&amp;r2=1.31">Wersja
469    1.31</a>: Zwrócenie uwagi na&nbsp;to, że&nbsp;dopuszczalne jest, gdy
470    licencja nakazuje wam wskazanie swojej osoby jako autora modyfikacji. Inne
471    mniejsze wyjaÅ›nienia.</li>
472    
473    <li><a
474    href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.22&amp;r2=1.23">Wersja
475    1.23</a>: Zwrócenie uwagi na&nbsp;potencjalne problemy zwiÄ…zane
476    z&nbsp;licencjami opartymi na&nbsp;umowach.</li>
477    
478    <li><a
479    href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.15&amp;r2=1.16">Wersja
480    1.16</a>: WyjaÅ›nienie dlaczego rozpowszechnianie postaci binarnej programu
481    jest istotne.</li>
482    
483    <li><a
484    href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.10&amp;r2=1.11">Wersja
485    1.11</a>: Informacja, że&nbsp;wolna licencja może wymagać od&nbsp;was
486    wysÅ‚ania kopi wersji którÄ… rozpowszechniacie autorowi oryginaÅ‚u.</li>
487    
488    </ul>
489    
490    <p>Przerwy w&nbsp;numeracji powyżej spowodowane sÄ… tym, że&nbsp;dokonano wielu
491    innych zmian, które nie miaÅ‚y bezpoÅ›redniego zwiÄ…zku z&nbsp;definicjÄ…. ByÅ‚y
492    to zmiany w&nbsp;innych częściach strony. Kompletna historia zmian jest
493    dostÄ™pna dostÄ™pna poprzez&nbsp;<a
494    href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;view=log">interfejs
495    cvsweb</a>.</p>
496    
497    
498    <div style="font-size: small;">
499    
500    <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
501     </div>
502    </div>
503    
504    <!--#include virtual="/server/footer.pl.html" -->
505    <div id="footer">
506    
507  <p>  <p>
508  T³umaczenie:  Pytania dotyczÄ…ce GNU i&nbsp;FSF prosimy kierować na&nbsp;adres <a
509  <a href="/server/standards/README.Polish-translation.pl.html"><em>Grupa t³umaczy witryny Projektu GNU</em></a>  href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. IstniejÄ… także <a
510  (<a  href="/contact/contact.html">inne sposoby skontaktowania siÄ™</a> z&nbsp;FSF.
 href="mailto:web-translators-pl@gnu.org"><em>web-translators-pl@gnu.org</em></a>).  
511  <br />  <br />
512    Informacje o&nbsp;niedziaÅ‚ajÄ…cych odnoÅ›nikach oraz&nbsp;inne poprawki (lub
513    propozycje) prosimy wysyÅ‚ać na&nbsp;adres <a
514    href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
515    </p>
516    
517    <p>
518    Staramy siÄ™, aby&nbsp;tÅ‚umaczenia byÅ‚y wierne i&nbsp;wysokiej jakoÅ›ci,
519    ale&nbsp;nie jesteÅ›my zwolnieni z&nbsp;niedoskonaÅ‚oÅ›ci. Komentarze odnoÅ›nie
520    tÅ‚umaczenia polskiego oraz&nbsp;zgÅ‚oszenia dotyczÄ…ce chÄ™ci współpracy
521    w&nbsp;tÅ‚umaczeniu prosimy kierować na&nbsp;adres <a
522    href="mailto:www-pl-trans@gnu.org">www-pl-trans@gnu.org</a>. <br />
523    Aby&nbsp;zapoznać siÄ™ z&nbsp;informacjami dotyczÄ…cymi tÅ‚umaczenia
524    i&nbsp;koordynowania tÅ‚umaczeÅ„ artykułów, proszÄ™ odwiedzić stronÄ™ <a
525    href="/server/standards/README.translations.html">tÅ‚umaczeÅ„</a>.
526  </p>  </p>
527    
528  <p>  <p>
529    Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012 Free Software
530    Foundation, Inc.
531    </p>
532    <p>Ten utwór objÄ™ty jest licencjÄ… Creative Commons Uznanie autorstwa-Bez
533    utworów zależnych 3.0 Stany Zjednoczone. Aby&nbsp;zobaczyć kopiÄ™ niniejszej
534    licencji przejdź na&nbsp;stronÄ™ <a rel="license"
535    href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/</a>
536    lub&nbsp;napisz do&nbsp;Creative Commons, 171 Second Street, Suite 300, San
537    Francisco, California 94105, USA.
538    </p>
539    
540    <!--#include virtual="/server/bottom-notes.pl.html" -->
541    <div class="translators-credits">
542    
543    <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
544    TÅ‚umaczenie: Wojciech Kotwica 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, Mariusz
545    Libera 2010, Tomasz KozÅ‚owski 2010, Jan Owoc 2012; poprawki: Jan Owoc 2010,
546    2011, 2012.</div>
547    
548    
549     <p><!-- timestamp start -->
550  Aktualizowane:  Aktualizowane:
551  <!-- timestamp start -->  
552  $Date$ $Author$  $Date$
553    
554  <!-- timestamp end -->  <!-- timestamp end -->
555  </p>  </p>
556  </div>  </div>
557    
558    
559    </div>
560    
561  </body>  </body>
562  </html>  </html>

Legend:
Removed from v.1.32  
changed lines
  Added in v.1.91

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26