/[www]/www/philosophy/free-sw.pl.html
ViewVC logotype

Diff of /www/philosophy/free-sw.pl.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1.32 by wkotwica, Tue Mar 2 19:20:51 2004 UTC revision 1.115 by th_g, Sun Apr 23 11:36:24 2017 UTC
# Line 1  Line 1 
1  <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2" ?>  <!--#set var="PO_FILE"
2  <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"   value='<a href="/philosophy/po/free-sw.pl.po">
3      "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">   https://www.gnu.org/philosophy/po/free-sw.pl.po</a>'
4  <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">   --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/free-sw.html"
5     --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/free-sw.pl-diff.html"
6     --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2016-08-20" -->
7    
8    <!--#include virtual="/server/header.pl.html" -->
9    <!-- Parent-Version: 1.77 -->
10    
11    <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
12    <title>Co to Wolne Oprogramowanie? - Projekt GNU - Fundacja Wolnego Oprogramowania</title>
13    
14    <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Wolne
15    Oprogramowanie, System Operacyjny, GNU Kernel, HURD, GNU HURD, Hurd" />
16    <meta http-equiv="Description" content="Od&nbsp;1983 rozwija wolny, uniksopodobny system operacyjny GNU, majÄ…cy
17    zapewnić użytkownikom komputerów swobodÄ™ wymiany i&nbsp;ulepszania
18    oprogramowania, którego używajÄ…." />
19    
20    <!--#include virtual="/philosophy/po/free-sw.translist" -->
21    <!--#include virtual="/server/banner.pl.html" -->
22    <!--#include virtual="/server/outdated.pl.html" -->
23    <h2>Co to wolne oprogramowanie?</h2>
24    
25    <!--#include virtual="/licenses/fsf-licensing.pl.html" -->
26    <h3>Definicja Wolnego Oprogramowania</h3>
27    
28    <blockquote>
29    <p>
30    Definicja wolnego oprogramowania przedstawia jakie warunki muszÄ… zostać
31    speÅ‚nione aby&nbsp;konkretny program uznać za&nbsp;wolne
32    oprogramowanie. Od&nbsp;czasu do&nbsp;czasu modyfikujemy tÄ™ definicjÄ™ by
33    wyjaÅ›nić pewne subtelne kwestie. Zajrzyjcie do&nbsp;<a
34    href="#History">sekcji Historia</a>, aby&nbsp;zobaczyć zmiany
35    w&nbsp;definicji wolnego oprogramowania.
36    </p>
37    </blockquote>
38    
39  <head>  <p>
40  <title>Czym jest Wolne Oprogramowanie?  &bdquo;Wolne oprogramowanie&rdquo; [<em>free sofware</em>] oznacza
41                  - Projekt GNU - Free Software Foundation (FSF)</title>  oprogramowanie, które szanuje wolność i&nbsp;spoÅ‚eczność
42          <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=iso-8859-2" />  użytkowników. W&nbsp;skrócie znaczy, że&nbsp;<b>wolno użytkownikom
43          <link rel="stylesheet" type="text/css" href="/gnu.css" />  uruchamiać, powielać, badać, zmieniać i&nbsp;ulepszać
44          <link rev="made" href="mailto:webmasters@gnu.org" />  oprogramowanie</b>. WiÄ™c&nbsp;&bdquo;wolne oprogramowanie&rdquo; to kwestia
45          <link rev="translated" href="mailto:web-translators-pl@gnu.org" />  wolnoÅ›ci, nie ceny. By zrozumieć to pojÄ™cie, powinniÅ›cie myÅ›leć o
46          <!-- transl.: wkotwica -->  &bdquo;wolnoÅ›ci sÅ‚owa&rdquo; [<em>angielskie &bdquo;free&rdquo; może znaczyć
47  </head>  &bdquo;wolny&rdquo;, ale&nbsp;też może oznaczać &bdquo;darmowy&rdquo;
48    &ndash; &ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;free speech,&rdquo; not as in
49    &ldquo;free beer&rdquo;</em>]. Czasami nazywamy to &bdquo;oprogramownie
50    libre&rdquo; [<em>libre software</em>] aby&nbsp;podkreÅ›lić, że&nbsp;nie
51    chodzi o cenÄ™.
52    </p>
53    
54  <body xml:lang="pl" lang="pl">  <p>
55    Walczymy o te wolnoÅ›ci ponieważ&nbsp;na&nbsp;nie zasÅ‚ugujemy. Z&nbsp;tymi
56    swobodami, użytkownicy (zarówno indywidualni jak i&nbsp;wspólnie) majÄ…
57    kontrolÄ™ nad&nbsp;programem i&nbsp;tym, co dla nich robi. Gdy użytkownicy
58    nie majÄ… kontroli nad&nbsp;programem, to program kontroluje
59    użytkowników. Programista kontroluje program, a&nbsp;przez niego
60    użytkowników. Ten niewolny lub&nbsp;&bdquo;wÅ‚asnoÅ›ciowy&rdquo;
61    [<em>ang. proprietary</em>] program jest narzÄ™dziem niesprawiedliwej wÅ‚adzy.
62    </p>
63    
64  <p><a href="#translations">T³umaczenia</a> tej strony</p>  <p>
65    Program jest wolnym oprogramowaniem jeÅ›li użytkownicy programu majÄ… cztery
66    niezbÄ™dne wolnoÅ›ci:
67    </p>
68    
69  <h2>Czym jest Wolne Oprogramowanie?</h2>  <ul>
70      <li>Wolność do&nbsp;uruchamiania programu jak chcecie, w&nbsp;dowolnym celu
71    (wolność 0).</li>
72      <li>Wolność do&nbsp;analizowania, jak dziaÅ‚a program, i&nbsp;zmieniania go
73    aby&nbsp;robiÅ‚ co i&nbsp;jak potrzebujecie (wolność 1). Warunkiem koniecznym
74    jest dostÄ™p do&nbsp;kodu źródÅ‚owego.
75      </li>
76      <li>Wolność do&nbsp;rozpowszechniania kopii, byÅ›cie mogli pomóc innym ludziom
77    (wolność 2).
78      </li>
79      <li>Wolność do&nbsp;udoskonalania programu i&nbsp;publicznego rozpowszechniania
80    wÅ‚asnych ulepszeÅ„, dziÄ™ki czemu może z&nbsp;nich skorzystać caÅ‚a spoÅ‚eczność
81    (wolność 3). Warunkiem koniecznym jest tu dostÄ™p do&nbsp;kodu źródÅ‚owego.
82      </li>
83    </ul>
84    
85  <p>  <p>
86  <a href="/graphics/philosophicalgnu.pl.html">  Program jest wolnym oprogramowaniem jeÅ›li zapewnia użytkownikom wszystkie te
87  <img src="/graphics/philosophical-gnu-sm.jpg"  wolnoÅ›ci. W&nbsp;przeciwnym wypadku jest niewolnym. Choć&nbsp;sÄ… różne
88     alt=" [rysunek: filozofuj±ca GNU] "  sposoby rozprowadzania niewolnego oprogramowania, różniÄ…ce siÄ™ dystansem
89     width="160" height="200" /></a>  od&nbsp;w peÅ‚ni wolnego, uważamy wszystkie za&nbsp;równie nieetyczne.</p>
90    
91    <p>W&nbsp;danym przypadku te wolnoÅ›ci muszÄ… dotyczyć kodu, który mamy zamiar
92    używać lub&nbsp;skÅ‚aniać innych by używali. PrzykÅ‚adowo, rozważmy program A,
93    który automatycznie uruchamia program B w&nbsp;niektórych przypadkach. JeÅ›li
94    chcemy rozprowadzać program B w&nbsp;tej formie, to oznacza,
95    Å¼e&nbsp;użytkownicy bÄ™dÄ… potrzebowali B, wiÄ™c&nbsp;trzeba sprawdzić
96    czy&nbsp;zarówno A&nbsp;jak i&nbsp;B sÄ… wolnym oprogramowaniem. Jednakże,
97    jeÅ›li mamy zamiar zmodyfikować A&nbsp;aby nie używaÅ‚ B, tylko A&nbsp;musi
98    być wolnym; możemy B zignorować.</p>
99    
100    <p>Reszta tej strony wyjaÅ›nia kilka szegółów decydujÄ…cych czy&nbsp;dana wolność
101    jest wystarczajÄ…ca.</p>
102    
103    <p>Wolność rozpowszechniania (wolnoÅ›ci 2 i&nbsp;3) znaczy, że&nbsp;powinniÅ›cie
104    mieć swobodÄ™ rozpowszechniania kopii, zmodyfikowanych
105    bÄ…dź&nbsp;oryginalnych, za&nbsp;darmo bÄ…dź&nbsp;pobierajÄ…c opÅ‚atÄ™
106    za&nbsp;dystrybucjÄ™, <a href="#exportcontrol">wszÄ™dzie
107    i&nbsp;każdemu</a>. Wolność robienia tego wszystkiego oznacza (miÄ™dzy
108    innymi), że&nbsp;nie musicie prosić o pozwolenie ani&nbsp;pÅ‚acić
109    za&nbsp;nie.
110  </p>  </p>
111    
112  <p>  <p>
113  Podajemy poni¿sz± definicjê wolnego oprogramowania, by jasno wskazaæ, jakie stwierdzenia musz± byæ prawdziwe w&nbsp;stosunku do konkretnego programu, zeby mo¿na by³o go uznaæ za wolne oprogramowanie.</p>  PowinniÅ›cie mieć również wolność dokonywania zmian w&nbsp;programie
114    i&nbsp;wykorzystywania ich prywatnie w&nbsp;pracy czy&nbsp;też dla rozrywki,
115    bez&nbsp;wspominania nawet, że&nbsp;istniejÄ…. A&nbsp;jeÅ›li już opublikujecie
116    dokonane modyfikacje, nie powinniÅ›cie być zmuszeni do&nbsp;powiadamiania o
117    tym kogokolwiek, w&nbsp;jakikolwiek sposób.
118    </p>
119    
120  <p>  <p>
121  &bdquo;Wolne oprogramowanie&rdquo; to kwestia wolno¶ci, nie ceny. By zrozumieæ tê koncepcjê, powinni¶my my¶leæ o&nbsp;&bdquo;wolno¶ci s³owa&rdquo;, a&nbsp;nie &bdquo;darmowym piwie&rdquo; [angielskie &bdquo;free&rdquo; znaczy najczê¶ciej &bdquo;wolny&rdquo;, &bdquo;swobodny&rdquo;, ale mo¿e te¿ oznaczaæ &bdquo;darmowy&rdquo;].</p>  Wolność korzystania z&nbsp;programu oznacza wolność dla każdej osoby
122    czy&nbsp;organizacji do&nbsp;używania go na&nbsp;dowolnego rodzaju systemie
123    komputerowym, do&nbsp;dowolnego typu zadaÅ„, bez&nbsp;wymogu kontaktowania
124    siÄ™ w&nbsp;zwiÄ…zku z&nbsp;tym z&nbsp;autorem czy&nbsp;jakimÅ› innym
125    konkretnym podmiotem. W&nbsp;tej wolnoÅ›ci chodzi o cele
126    <em>użytkownika</em>, nie o cele <em>autora</em>. Jako użytkownicy macie
127    swobodÄ™ uruchamiania programu do&nbsp;swoich celów, a&nbsp;jeÅ›li go
128    rozprowadzacie, przekazujecie komuÅ› innemu, to wówczas ta osoba może
129    swobodnie korzystać z&nbsp;niego do&nbsp;wÅ‚asnych celów, a&nbsp;wy nie macie
130    prawa narzucać mu swoich.
131    </p>
132    
133  <p>  <p>
134  &bdquo;Wolne oprogramowanie&rdquo; odnosi siê do prawa u¿ytkowników do swobodnego uruchamiania, kopiowania, rozpowszechniania, analizowania, zmian i&nbsp;ulepszania programów. Dok³adniej, mówimy o&nbsp;czterech rodzajach wolno¶ci u¿ytkowników programu:</p>  Wolność aby&nbsp;uruchamiać program jak siÄ™ chce oznacza, że&nbsp;nie
135  <ul>  zabrania siÄ™ Wam ani&nbsp;nie powstrzymuje Was. Nie ma to nic wspólnego
136          <li>wolno¶æ uruchamiania programu, w dowolnym celu (wolno¶æ 0),</li>  z&nbsp;funkcjonalnoÅ›ciÄ… programu ani&nbsp;czy program robi to, co chcecie
137          <li>wolno¶æ analizowania, jak program dzia³a, i dostosowywania go do swoich potrzeb (wolno¶æ 1). Warunkiem koniecznym jest tu dostêp do kodu ¼ród³owego.</li>  aby&nbsp;robiÅ‚.</p>
138          <li>wolno¶æ rozpowszechniania kopii, by¶cie mogli pomóc s±siadom (wolno¶æ 2)</li>  
         <li>wolno¶æ udoskonalania programu i publicznego rozpowszechniania w³asnych ulepszeñ, dziêki czemu mo¿e z&nbsp;nich skorzystaæ ca³a spo³eczno¶æ (wolno¶æ 3).  Warunkiem koniecznym jest tu dostêp do kodu ¼ród³owego.</li>  
 </ul>  
139  <p>  <p>
140  Oprogramowanie nazywamy wolnym, je¶li wszyscy u¿ytkownicy posiadaj± w&nbsp;pe³ni wszystkie te prawa. Zatem, powinni¶cie mieæ swobodê rozpowszechniania kopii programu, zmodyfikowanych b±d¼ oryginalnych, za darmo b±d¼ pobieraj±c op³atê za dystrybucjê, <a href="/philosophy/free-sw.pl.html#exportcontrol">wszêdzie i&nbsp;ka¿demu</a>. Wolno¶æ robienia tego wszystkiego oznacza (miêdzy innymi), ¿e nie musicie prosiæ o&nbsp;pozwolenie ani p³aciæ za nie.</p>  Wolność do&nbsp;redystrybucji kopii programu musi obejmować zarówno postaci
141    binarne czy&nbsp;wykonywalne programu, jak i&nbsp;kod źródÅ‚owy, zarówno dla
142    zmienionych, jak i&nbsp;niezmienionych wersji. (Rozpowszechnianie programów
143    w&nbsp;postaci gotowej do&nbsp;uruchomienia jest konieczne dla zachowania
144    wygody instalacji wolnych systemów operacyjnych). Nie szkodzi, jeÅ›li nie da
145    siÄ™ utworzyć postaci binarnej czy&nbsp;wykonywalnej (ponieważ
146    w&nbsp;niektórych jÄ™zykach programowania nie ma takiej możliwoÅ›ci), mimo to
147    musicie mieć wolność do&nbsp;rozpowszechniania takich postaci, jeÅ›li
148    znajdziecie metodÄ™ ich utworzenia.
149    </p>
150    
151  <p>  <p>
152  Powinni¶cie mieæ te¿ prawo dokonywania zmian w programie i&nbsp;wykorzystywania ich prywatnie w&nbsp;pracy czy dla rozrywki, bez wspominania nawet, ¿e istniej±. Je¶li opublikujecie modyfikacje, nie powinni¶cie byæ zmuszeni do powiadamiania o&nbsp;tym kogokolwiek, w&nbsp;jakikolwiek sposób.</p>  By wolnoÅ›ci 1 i&nbsp;3 (wolnoÅ›ci do&nbsp;dokonywania zmian
153    i&nbsp;publikowania zmienionych wersji) miaÅ‚y sens, musicie mieć dostÄ™p
154    do&nbsp;kodu źródÅ‚owego programu. Zatem&nbsp;dostÄ™pność kodu źródÅ‚owego jest
155    warunkiem koniecznym wolnego oprogramowania. Zaciemniony &bdquo;kod
156    ÅºródÅ‚owy&rdquo; nie jest prawdziwym kodem źródÅ‚owym i&nbsp;nie liczy siÄ™
157    jako taki.
158    </p>
159    
160  <p>  <p>
161  Swoboda korzystania z programu oznacza wolno¶æ dla ka¿dej osoby czy organizacji u¿ytkowania go na dowolnego rodzaju systemie komputerowym, do dowolnego typu zadañ, bez wymogu kontaktowania siê w&nbsp;tym celu z&nbsp;autorem czy jakim¶ innym konkretnym podmiotem.</p>  Wolność 1 to także wolność do&nbsp;używania zmienionej wersji zamiast
162    oryginaÅ‚u. JeÅ›li program jest dostarczany w&nbsp;produkcie zaprojektowany
163    tak, by umożliwiaÅ‚ uruchamianie czyjejÅ› zmodyfikowanej wersji lecz&nbsp;nie
164    pozwala na&nbsp;uruchomienie waszej &ndash; praktyka znana jako
165    &bdquo;tiwoizacja&rdquo; lub&nbsp;&bdquo;zablokowanie&rdquo; lub&nbsp;(w
166    perwersyjnej mowie praktykujÄ…cych te taktyki) &bdquo;bezpieczne
167    uruchamianie&rdquo; &ndash; wolność 1 staje siÄ™ pozorem, a&nbsp;nie czymÅ›
168    praktycznym. Ta postać binarna nie jest wolnym oprogramowaniem nawet jeÅ›li
169    kod z&nbsp;którego jest kompilowana jest wolny.
170    </p>
171    
172  <p>  <p>
173  Wolno¶æ redystrybucji kopii programu musi obejmowaæ zarówno postaci binarne czy wykonywalne programu, jak i&nbsp;kod ¼ród³owy, zarówno dla zmienionych, jak i&nbsp;niezmienionych wersji. (Rozpowszechnianie programów w&nbsp;postaci gotowej do uruchomienia jest konieczne dla zachowania wygody instalacji wolnych systemów operacyjnych). Nie przeszkadza, je¶li nie da siê utworzyæ postaci binarnej czy wykonywalnej (poniewa¿ w&nbsp;niektórych jêzykach programowania nie ma takiej mo¿liwo¶ci), ale musicie mieæ wolno¶æ rozpowszechniania takich postaci, je¶li znajdziecie lub skonstruujecie metodê ich utworzenia.</p>  Jednym z&nbsp;ważnych sposobów modyfikowania programu jest wykorzystywanie
174    w&nbsp;nim dostÄ™pnych wolnych podprogramów i&nbsp;modułów. JeÅ›li licencja
175    programu zabrania Å‚Ä…czenia z&nbsp;istniejÄ…cymi moduÅ‚ami na&nbsp;odpowiedniej
176    licencji &ndash; na&nbsp;przykÅ‚ad kiedy wymaga, żebyÅ›cie mieli prawa
177    autorskie do&nbsp;każdego dodawanego przez siebie kodu &ndash; wówczas jest
178    zbyt restrykcyjna, by uznać jÄ… za&nbsp;wolnÄ….
179    </p>
180    
181  <p>  <p>
182  By wolno¶æ dokonywania zmian i publikowania poprawionych wersji mia³a sens, musicie mieæ dostêp do kodu ¼ród³owego programu. Zatem, dostêpno¶æ kodu ¼ród³owego jest warunkiem koniecznym wolnego oprogramowania.</p>  Wolność 3 to także wolność do&nbsp;udostÄ™pniania Waszych zmodyfikowanych
183    wersji jako wolne oprogramowanie. Wolna licencja może również zezwalać
184    na&nbsp;udostÄ™pnianie ich na&nbsp;inne sposoby; inaczej mówiÄ…c, nie musi być
185    to licencja typu <a href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a>. Jednakże
186    licencja, która wymaga by zmodyfikowane wersje byÅ‚y niewolne, nie
187    kwalifikuje siÄ™ jako wolna.
188    </p>
189    
190  <p>  <p>
191  Wszystkie te wolno¶ci, by by³y rzeczywiste, musz± byæ nieodwo³ywane, je¶li tylko nie robicie niczego z³ego. Je¿eli autor programu ma prawo uniewa¿nienia licencji, nawet wówczas, gdy nie zrobili¶cie niczego, co by taki krok uzasadnia³o, to program nie jest wolny.</p>  Aby&nbsp;wszystkie te wolnoÅ›ci nabraÅ‚y rzeczywistego wymiaru, muszÄ… być
192    nieodwoÅ‚alne tak dÅ‚ugo, jak nie robicie niczego zÅ‚ego. Jeżeli&nbsp;autor
193    oprogramowania ma prawo unieważnienia licencji, bÄ…dź&nbsp;wstecznego dodania
194    ograniczeÅ„ do&nbsp;warunków, nawet wówczas, gdy nie zrobiliÅ›cie niczego, co
195    by taki krok uzasadniaÅ‚o, to oprogramowanie nie jest wolne.
196    </p>
197    
198  <p>  <p>
199  Jednak¿e pewne rodzaje zasad dotycz±cych sposobu rozpowszechniania wolnego oprogramowania s± akceptowalne, je¶li nie stoj± w&nbsp;sprzeczno¶ci z&nbsp;zasadniczymi wolno¶ciami.  Na przyk³ad, copyleft (w&nbsp;du¿ym uproszczeniu) jest zasad±, która mówi, ¿e przy redystrybucji programu nie mo¿ecie wprowadzaæ ograniczeñ odmawiaj±c wolno¶ci innym. Regu³a ta nie jest sprzeczna z&nbsp;g³ównymi swobodami u¿ytkowników, a&nbsp;raczej je chroni.</p>  Jednakże pewne rodzaje zasad dotyczÄ…cych sposobu rozpowszechniania wolnego
200    oprogramowania sÄ… akceptowalne, pod&nbsp;warunkiem, że&nbsp;nie stojÄ…
201    w&nbsp;sprzecznoÅ›ci z&nbsp;zasadniczymi wolnoÅ›ciami. Na&nbsp;przykÅ‚ad, <a
202    href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a> (w dużym uproszczeniu) jest
203    zasadÄ…, która mówi, że&nbsp;przy redystrybucji programu nie możecie
204    wprowadzać ograniczeÅ„ odmawiajÄ…c wolnoÅ›ci innym. ReguÅ‚a ta nie jest
205    sprzeczna z&nbsp;głównymi swobodami użytkowników, a&nbsp;raczej je chroni.
206    </p>
207    
208  <p>  <p>
209  Zatem, mo¿liwe, ¿e zap³acili¶cie za skopiowanie wolnych programów, mogli¶cie te¿ otrzymaæ je bezp³atnie. Ale bez wzglêdu na to, w&nbsp;jaki sposób je otrzymali¶cie, zawsze macie wolno¶æ kopiowania i&nbsp;modyfikacji programów, a&nbsp;nawet <a href="/philosophy/selling.pl.html">sprzedawania kopii</a>.</p>  W&nbsp;projekcie GNU używamy copyleftu by zapewnić każdemu prawnÄ… ochronÄ™
210    tych czterech wolnoÅ›ci. Uważamy, że&nbsp;istniejÄ… poważne powody dla których
211    <a href="/philosophy/pragmatic.html">lepiej używać copyleft</a>. Jednakże <a
212    href="/philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware">wolne
213    oprogramowanie nie korzystajÄ…ce z&nbsp;copyleftu</a> także jest
214    etyczne. WiÄ™cej o&nbsp;zależnoÅ›ci miÄ™dzy &bdquo;wolnym oprogramowaniu&rdquo;
215    a&nbsp;&bdquo;programami objÄ™tymi copyleft&rdquo; znajdziecie
216    na&nbsp;stronie <a href="/philosophy/categories.html">Kategorie wolnego
217    i&nbsp;niewolnego oprogramowania</a>.
218    </p>
219    
220  <p>  <p>
221  &bdquo;Wolne oprogramowanie&rdquo; nie oznacza &bdquo;niekomercyjne&rdquo;. Wolny program musi byæ byæ dostêpny do komercyjnego wykorzystywania, komercyjnego rozwijania i&nbsp;komercyjnego rozpowszechniania. Komercyjny rozwój wolnych programów nie jest ju¿ niczym niezwyk³ym; takie wolne oprogramowanie komercyjne jest bardzo wa¿ne.</p>  &bdquo;Wolne oprogramowanie&rdquo; nie oznacza
222    &bdquo;niekomercyjne&rdquo;. Wolny program musi być dostÄ™pny
223    do&nbsp;komercyjnego wykorzystywania, komercyjnego rozwijania
224    i&nbsp;komercyjnego rozpowszechniania. Komercyjny rozwój wolnych programów
225    nie jest już niczym niezwykÅ‚ym; takie wolne komercyjne oprogramowanie jest
226    bardzo ważne. Możliwe, że&nbsp;zapÅ‚aciliÅ›cie za&nbsp;kopie wolnych
227    programów, mogliÅ›cie też otrzymać je bezpÅ‚atnie. Ale&nbsp;bez wzglÄ™du
228    na&nbsp;to, w&nbsp;jaki sposób je otrzymaliÅ›cie, zawsze macie wolność
229    do&nbsp;kopiowania i&nbsp;modyfikowania programów, a&nbsp;nawet <a
230    href="/philosophy/selling.html">sprzedawania kopii</a>.
231    </p>
232    
233  <p>  <p>
234  Ustalanie zasad tworzenia pakietu ze zmienion± wersj± jest równie¿ dopuszczalne, je¶li to tylko w&nbsp;efekcie nie blokuj± wolno¶ci rozpowszechniania zmodyfikowanych wersji. Wymaganie &bdquo;je¶li udostêpniasz program w&nbsp;ten sposób, musisz go udostêpniæ tak¿e w&nbsp;taki sposób&rdquo; mo¿e byæ tak¿e dopuszczalne, na tych samych warunkach. (Zwróæcie uwagê, ¿e taka zasada nadal pozostawia wam wybór, czy czyniæ program publicznie dostêpnym, czy te¿ nie). Dopuszczalna jest te¿ licencja z&nbsp;nakazem, który stanowi, ¿e je¶li rozpowszechniacie zmienion± wersjê, a&nbsp;poprzedni programista poprosi o&nbsp;jej kopiê, to musicie j± przes³aæ.</p>  To, czy&nbsp;zmiana stanowi udoskonalenie, jest kwestiÄ… subiektywnÄ…. JeÅ›li
235    wasze prawa dokonywania modyfikacji sÄ… ograniczone wyÅ‚Ä…cznie do&nbsp;zmian,
236    które ktoÅ› inny uzna za&nbsp;udoskonalenie, nie jest to wolny program.
237    </p>
238    
239  <p>  <p>
240  W projekcie GNU u¿ywamy <a href="/copyleft/copyleft.pl.html">&bdquo;copyleft&rdquo;</a>, by zapewniæ ka¿demu prawn± ochronê tych wolno¶ci. Ale istnieje te¿ <a href="/philosophy/categories.pl.html#Non-CopyleftedFreeSoftware"> wolne oprogramowanie nie korzystaj±ce z&nbsp;copyleft</a>. Uwa¿amy, ¿e s± wa¿ne powody, dla których <a href="/philosophy/pragmatic.pl.html">lepiej jest stosowaæ copyleft</a>, ale je¶li wasz program jest wolny a&nbsp;nie objêty zasadami copyleft, nadal mo¿emy z&nbsp;niego korzystaæ.</p>  Ustalanie reguÅ‚ tworzenia pakietu ze zmienionÄ… wersjÄ… jest dopuszczalne,
241    jeÅ›li tylko owe reguÅ‚y w&nbsp;istotny sposób nie ograniczajÄ… Waszej wolnoÅ›ci
242    do&nbsp;rozpowszechniania zmodyfikowanych wersji lub&nbsp;tworzenia takich
243    wersji i&nbsp;używania ich prywatnie. Jest dopuszczalne aby&nbsp;licencja
244    wymagaÅ‚a wymagaÅ‚a zmianÄ™ nazwy modyfikowanej wersji, usuniÄ™cia logo,
245    lub&nbsp;oznaczenia zmian jako Wasze. Takie wymagania sÄ… dopuszczalne tak
246    dÅ‚ugo jak nie sÄ… tak dokuczliwe, że&nbsp;uniemożliwiajÄ… jakiekolwiek zmiany;
247    skoro i&nbsp;tak robicie pewne zmiany w&nbsp;programie, kilka dodatkowych
248    zmian nie powinno sprawić kÅ‚opotu.
249    </p>
250    
251  <p>  <p>
252  W podsumowaniu <a href="/philosophy/categories.pl.html">Kategorie wolnego oprogramowania</a> opisano, jak maj± siê do siebie &bdquo;wolne oprogramowanie&rdquo;, &bdquo;oprogramowanie na licencji copyleft&rdquo; i&nbsp;inne typy programów.</p>  Wymagania typu &bdquo;jeÅ›li udostÄ™pniasz program w&nbsp;ten sposób, musisz
253    go udostÄ™pnić także w&nbsp;taki sposób&rdquo; również mogÄ… być dopuszczalne,
254    na&nbsp;tych samych warunkach. PrzykÅ‚ad takiego wymagania to, że&nbsp;jeÅ›li
255    rozpowszechnicie zmienionÄ… wersjÄ™, a&nbsp;poprzedni programista poprosi o
256    jej kopiÄ™, to musicie jÄ… przesÅ‚ać. (Zwróćcie uwagÄ™, że&nbsp;taka zasada
257    nadal pozostawia wam wybór, czy&nbsp;w ogóle upubliczniać waszÄ…
258    wersjÄ™). Wymagania nakazujÄ…ce udostÄ™pnienie kodu źródÅ‚owego użytkownikom
259    upublicznionych przez Was wersji sÄ… również akceptowalne.
260    </p>
261    
262  <p>  <p>
263  Czasami rz±dowe <a id="exportcontrol">przepisy kontroli eksportu</a> i&nbsp;sankcje handlowe mog± ograniczaæ wasz± wolno¶æ rozpowszechniania kopii programu na ca³y ¶wiat. Wyeliminowanie czy ignorowanie tych restrykcji nie jest w&nbsp;mocy autorów oprogramowania, ale mog± i&nbsp;powinni odmawiaæ narzucania ich jako warunków stosowania programu. W&nbsp;ten sposób restrykcje nie bêd± wp³ywaæ na dzia³ania i&nbsp;ludzi poza zasiêgiem jurysdykcji danego rz±du.</p>  Specjalny przypadek zaistnieje gdy licencja wymaga zmiany nazwy wedÅ‚ug
264    której program jest wywoÅ‚ywany przez inne programy. To uniemożliwia
265    wypuszczenie Waszej zmienionej wersji aby&nbsp;zastÄ…piÅ‚a oryginalnÄ… gdy
266    tamta jest wywoÅ‚ywana przez inne programy. Takie wymaganie jest dopuszczalne
267    tylko jeÅ›li jest prosty sposób wyznaczenia aliasu aby&nbsp;zmodyfikowana
268    wersja mogÅ‚a być wywoÅ‚ywana przez alias oryginalnej.</p>
269    
270    <p>
271    Czasami rzÄ…dowe <a id="exportcontrol">przepisy kontroli eksportu</a>
272    i&nbsp;sankcje handlowe mogÄ… ograniczać waszÄ… wolność rozpowszechniania
273    kopii programu na&nbsp;caÅ‚y Å›wiat. Wyeliminowanie czy&nbsp;ignorowanie tych
274    restrykcji nie jest w&nbsp;mocy autorów oprogramowania, ale&nbsp;mogÄ…
275    i&nbsp;powinni oni odmawiać narzucania ich jako warunków stosowania
276    programu. W&nbsp;ten sposób restrykcje nie bÄ™dÄ… wpÅ‚ywać na&nbsp;dziaÅ‚ania
277    i&nbsp;ludzi poza zasiÄ™giem jurysdykcji danego rzÄ…du. Co za&nbsp;tym idzie,
278    licencje wolnego oprogramowania nie mogÄ… wymagać podporzÄ…dkowania siÄ™ żadnym
279    nietrywialnym przepisom eksportowym jako warunek dla korzystania
280    z&nbsp;którejkolwiek z&nbsp;podstawowych wolnoÅ›ci.
281    </p>
282    
283  <p>  <p>
284  Wiêkszo¶æ licencji wolnego oprogramowania bazuje na prawie autorskim, a&nbsp;istniej± pewne granice tego, jakie wymagania mo¿na na³o¿yæ za pomoc± prawa autorskiego. Je¶li licencja oparta na przepisach prawa autorskiego respektuje prawa u¿ytkowników tak, jak to opisano powy¿ej, to jest ma³o prawdopodobne, ¿eby by³ z&nbsp;ni± k³opot jakiego¶ innego rodzaju, rodzaju, jakiego nigdy dot±d nie przewidzieli¶my (choæ czasami siê to zdarza). Jednak niektóre licencje wolnego oprogramowania bazuj± na umowach, a&nbsp;w&nbsp;umowach mo¿na nak³adaæ ograniczenia w&nbsp; du¿o szerszym zakresie. To znaczy, ¿e istnieje wiele mo¿liwych sposobów, w&nbsp;jakie taka licencja mog³aby byæ niedopuszczalnie restrykcyjna, niewolna.</p>  Wspominanie o istnieniu ograniczeÅ„ eksportu bez&nbsp;umieszczania ich jako
285    jeden z&nbsp;warunków licencji jest dopuszczalne, ponieważ&nbsp;nie
286    ogranicza to użytkowników. JeÅ›li przepis eksportu jest trywialny
287    w&nbsp;przypadku wolnego oprogramowania, to umieszczanie go jako warunek nie
288    jest problemem; jednakże jest to potencjalnym problemem
289    ponieważ&nbsp;późniejsza zmiana w&nbsp;przepisach eksportu sprawiÄ…,
290    Å¼e&nbsp;wymóg jest nietrywialny a&nbsp;oprogramowanie stanie siÄ™ niewolne.
291    </p>
292    
293  <p>  <p>
294  W ¿aden sposób nie mo¿emy wymieniæ wszystkich mo¿liwych ograniczeñ, jakie mog± wyst±piæ w&nbsp;umowach a&nbsp;jakie by³yby nieakceptowalne. Je¶li licencja oparta na umowie ogranicza³aby u¿ytkownika w&nbsp;pewien niecodzienny sposób, w&nbsp;jaki nie mog± tego robiæ licencje oparte na prawie autorskim, a&nbsp;jaki nie zosta³ tutaj wspomniany jako uzasadniony, to bêdziemy musieli to przemy¶leæ i&nbsp;zapewne rozstrzygniemy, ¿e nie jest wolna.</p>  Wolna licencja nie może wymagać zgody na&nbsp;warunki licencji niewolnego
295    programu. PrzykÅ‚adowo, jeÅ›li licencja wymaga abyÅ›cie przestrzegali licencji
296    &bdquo;wszystkich programów, które używacie&rdquo;, dla użytkownika, który
297    używa niewolne programy by to wymagaÅ‚o przestrzeganie warunków tych
298    niewolnych programów; to jest oznakÄ… niewolnej licencji.
299    </p>
300    
301    <p>
302    Jest dopuszczalne aby&nbsp;wolna licencja okreÅ›laÅ‚a która jurysdykcja prawa
303    obowiÄ…zuje, lub&nbsp;gdzie powinien być zÅ‚ożony pozew sÄ…dowy, lub&nbsp;jedno
304    i&nbsp;drugie.
305    </p>
306    
307  <p>  <p>
308  Mówi±c o wolnych programach, najlepiej unikaæ okre¶leñ takich jak &bdquo;rozdawaæ&rdquo; czy &bdquo;bezp³atny&rdquo;, gdy¿ niejawnie sugeruj±, ¿e chodzi o&nbsp;cenê, a&nbsp;nie o&nbsp;wolno¶æ. Niektóre powszechnie u¿ywane okre¶lenia, jak &bdquo;piractwo&rdquo;, s± wyrazem pogl±dów, których, mamy nadziejê, nie podzielacie. Zachêcamy do przeczytania omówienia <a href="/philosophy/words-to-avoid.pl.html">myl±cych s³ów i&nbsp;sformu³owañ, których lepiej unikaæ</a>. Mamy te¿ listê  WiÄ™kszość licencji wolnego oprogramowania bazuje na&nbsp;prawie autorskim,
309  <a href="/philosophy/fs-translations.pl.html">t³umaczeñ terminu &bdquo;free software&rdquo;</a> na ró¿ne jêzyki.</p>  a&nbsp;istniejÄ… pewne granice tego, jakie wymagania można naÅ‚ożyć
310    za&nbsp;pomocÄ… prawa autorskiego. JeÅ›li licencja oparta na&nbsp;przepisach
311    prawa autorskiego respektuje prawa użytkowników tak, jak to opisano powyżej,
312    to jest maÅ‚o prawdopodobne, żeby byÅ‚ z&nbsp;niÄ… kÅ‚opot jakiegoÅ› innego
313    rodzaju, którego do&nbsp;tej pory nie przewidzieliÅ›my (choć czasami siÄ™ to
314    zdarza). Jednak&nbsp;niektóre licencje wolnego oprogramowania bazujÄ…
315    na&nbsp;umowach, a&nbsp;w umowach można nakÅ‚adać ograniczenia w&nbsp;dużo
316    szerszym zakresie. To znaczy, że&nbsp;istnieje wiele możliwych sposobów,
317    w&nbsp;jakie taka licencja mogÅ‚aby być niedopuszczalnie restrykcyjna,
318    niewolna.
319    </p>
320    
321  <p>  <p>
322  Na koniec, warto zauwa¿yæ, ¿e kryteria takie, jak ustanowione w&nbsp;tej definicji wolnego oprogramowania, wymagaj± uwa¿nego namys³u nad ich interpretacj±. O&nbsp;tym, czy dana licencja oprogramowania mo¿e byæ zaliczona do licencji wolnego oprogramowania, rozstrzygamy w&nbsp;oparciu o&nbsp;powy¿sze kryteria, stwierdzaj±c, czy spe³nia ona zarówno zarówno ich ducha jak i&nbsp;dok³adne brzmienie. Je¿eli licencja zawiera nadmierne ograniczenia, odrzucamy j±, nawet je¶li nie przewidzieli¶my danego problemu w&nbsp;podanych kryteriach. Czasami licencja wzbudza sporn± kwestiê, która wymaga od nas intensywnego namys³u, ³±cznie z&nbsp;dyskusj± z&nbsp;prawnikiem, zanim bêdziemy mogli zdecydowaæ, czy dany wymóg jest mo¿liwy do przyjêcia. Kiedy ju¿ rozstrzygniemy tak± now± sprawê, czasami uaktualniamy powy¿sze kryteria, by u³atwiæ stwierdzenie, dlaczego pewne licencje siê kwalifikuj± b±d¼ nie.</p>  W&nbsp;żaden sposób nie jesteÅ›my w&nbsp;stanie wymienić wszystkich
323    przypadków, które byÅ‚yby dla nas nieakceptowalne. JeÅ›li licencja oparta
324    na&nbsp;umowie ograniczaÅ‚aby użytkownika w&nbsp;pewien niecodzienny sposób,
325    w&nbsp;jaki nie mogÄ… tego robić licencje oparte na&nbsp;prawie autorskim,
326    a&nbsp;jaki nie zostaÅ‚ tutaj wspomniany jako uzasadniony, to bÄ™dziemy
327    musieli to przemyÅ›leć i&nbsp;zapewne dojdziemy do&nbsp;wniosku, że&nbsp;nie
328    jest wolna.
329    </p>
330    
331    <p>
332    MówiÄ…c o wolnym oprogramowaniu, najlepiej unikać okreÅ›leÅ„ takich jak
333    &bdquo;rozdawać&rdquo; czy&nbsp;&bdquo;bezpÅ‚atny&rdquo;, gdyż niejawnie
334    sugerujÄ… one, że&nbsp;chodzi o cenÄ™, a&nbsp;nie o wolność. Niektóre
335    powszechnie używane okreÅ›lenia, jak &bdquo;piractwo&rdquo;, sÄ… wyrazem
336    poglÄ…dów, których, mamy nadziejÄ™, nie podzielacie. ZachÄ™camy
337    do&nbsp;przeczytania omówienia zatytuÅ‚owanego <a
338    href="/philosophy/words-to-avoid.html">&bdquo;MylÄ…ce sÅ‚owa
339    i&nbsp;sformuÅ‚owania, których lepiej unikać&rdquo;</a>. Mamy też listÄ™
340    prawidÅ‚owych <a href="/philosophy/fs-translations.html">tÅ‚umaczeÅ„ terminu
341    &bdquo;free software&rdquo;</a> na&nbsp;różne jÄ™zyki.
342    </p>
343    
344  <p>  <p>
345  Je¶li jeste¶cie ciekawi, czy konkretna licencja kwalifikuje siê jako licencja wolnego oprogramowania, zajrzyjcie na nasz± <a href="/philosophy/license-list.pl.html">listê licencji</a>. Je¿eli nie wymieniono tam licencji, któr± jeste¶cie zainteresowani, mo¿ecie nas o&nbsp;ni± zapytaæ wysy³aj±c list na adres <a href="mailto:licensing@gnu.org">&lt;licensing@gnu.org&gt;</a>.</p>  Na&nbsp;koniec, warto zauważyć, że&nbsp;takie kryteria, jak ustanowione
346    w&nbsp;tej definicji wolnego oprogramowania, wymagajÄ… uważnego namysÅ‚u
347    nad&nbsp;ich interpretacjÄ…. O tym, czy&nbsp;dana licencja może być zaliczona
348    do&nbsp;licencji wolnego oprogramowania, rozstrzygamy w&nbsp;oparciu o
349    powyższe kryteria, stwierdzajÄ…c, czy&nbsp;jest ona z&nbsp;nimi zgodna
350    zarówno duchem jak i&nbsp;w szczegółowym zapisie. Jeżeli&nbsp;licencja
351    zawiera nadmierne ograniczenia, odrzucamy jÄ…, nawet jeÅ›li nie
352    przewidzieliÅ›my danego problemu w&nbsp;podanych kryteriach. Czasami
353    wymagania niektórych licencji wzbudzajÄ… kontrowersje, co wymaga od&nbsp;nas
354    intensywnego namysÅ‚u, Å‚Ä…cznie z&nbsp;dyskusjÄ… z&nbsp;prawnikiem, zanim
355    bÄ™dziemy mogli zdecydować, czy&nbsp;dany wymóg jest możliwy
356    do&nbsp;przyjÄ™cia. Kiedy wreszcie osiÄ…gniemy rozstrzygniÄ™cie w&nbsp;takiej
357    kwestii, czÄ™sto uaktualniamy powyższe kryteria, by wyjaÅ›nić, dlaczego pewne
358    licencje kwalifikujÄ… siÄ™ bÄ…dź&nbsp;nie.
359    </p>
360    
361  <hr />  <p>
362    JeÅ›li jesteÅ›cie ciekawi, czy&nbsp;konkretna licencja kwalifikuje siÄ™ jako
363    licencja wolnego oprogramowania, zajrzyjcie do&nbsp;naszej <a
364    href="/licenses/license-list.html">listy licencji</a>. Jeżeli&nbsp;nie
365    wymieniono tam tej, którÄ… jesteÅ›cie zainteresowani, możecie nas o niÄ…
366    zapytać wysyÅ‚ajÄ…c wiadomość na&nbsp;adres <a
367    href="mailto:licensing@gnu.org">&lt;licensing@gnu.org&gt;</a>.
368    </p>
369    
370  <p><b><a href="/philosophy/philosophy.pl.html">Inne teksty</a></b></p>  <p>
371    Jeżeli&nbsp;planujecie napisanie nowej licencji, prosimy o skontaktowanie
372    siÄ™ najpierw z&nbsp;Free Software Foundation piszÄ…c na&nbsp;powyższy
373    adres. Mnożenie różnych licencji wolnego oprogramowania powoduje,
374    Å¼e&nbsp;użytkownicy muszÄ… poÅ›wiÄ™cać wiÄ™cej czasu na&nbsp;ich zrozumienie;
375    zapewne uda nam siÄ™ pomóc wam w&nbsp;znalezieniu istniejÄ…cej już licencji
376    wolnego oprogramowania, która speÅ‚ni wasze oczekiwania.
377    </p>
378    
379  <p>  <p>
380  Inna grupa zaczê³a u¿ywaæ terminu open source na oznaczenie czego¶ zbli¿onego (lecz nie identycznego) do &bdquo;wolnego oprogramowania&rdquo;. Wolimy okre¶lenie &bdquo;wolne oprogramowanie&rdquo;, gdy¿ od chwili, gdy tylko us³yszy siê, o&nbsp;które znaczenie przymiotnika w&nbsp;nim chodzi, <a href="free-software-for-freedom.pl.html">przywo³uje na my¶l wolno¶æ</a>.</p>  JeÅ›li okaże siÄ™ to niemożliwe i&nbsp;rzeczywiÅ›cie bÄ™dziecie potrzebować
381    nowej licencji, to korzystajÄ…c z&nbsp;naszej pomocy możecie być pewni,
382    Å¼e&nbsp;bÄ™dzie to faktycznie licencja wolnego oprogramowania
383    i&nbsp;unikniecie różnych problemów praktycznych.
384    </p>
385    
386  <hr />  <h3 id="beyond-software">Poza oprogramowaniem</h3>
387    
388  <div class="translations">  <p>
389  <p><a id="translations"></a>  <a href="/philosophy/free-doc.html">PodrÄ™czniki do&nbsp;oprogramowania muszÄ…
390  <b>T³umaczenia tej strony</b>:<br />  być wolne</a>, z&nbsp;tego samego powodu, dla którego oprogramowanie musi
391  [  być wolne, a&nbsp;także dlatego, że&nbsp;podrÄ™czniki sÄ… w&nbsp;istocie
392    <a href="/philosophy/free-sw.cs.html">&#x010c;esky</a>  częściÄ… oprogramowania.
 | <a href="/philosophy/free-sw.da.html">Dansk</a>  
 | <a href="/philosophy/free-sw.de.html">Deutsch</a>  
 | <a href="/philosophy/free-sw.html">English</a>  
 | <a href="/philosophy/free-sw.es.html">Espa&#x00f1;ol</a>  
 | <a href="/philosophy/free-sw.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a>  
 | <a href="/philosophy/free-sw.gl.html">Galego</a>  
 | <a href="/philosophy/free-sw.hr.html">Hrvatski</a>  
 | <a href="/philosophy/free-sw.id.html">Bahasa Indonesia</a>  
 | <a href="/philosophy/free-sw.it.html">Italiano</a>  
 | <a href="/philosophy/free-sw.ja.html">&#x65e5;&#x672c;&#x8a9e;</a>  
 | <a href="/philosophy/free-sw.ko.html">&#xd55c;&#xad6d;&#xc5b4;</a>  
 | <a href="/philosophy/free-sw.hu.html">Magyar</a>  
 | <a href="/philosophy/free-sw.nl.html">Nederlands</a>  
 | <a href="/philosophy/free-sw.no.html">Norsk</a>  
 | <a href="/philosophy/free-sw.pl.html">Polski</a>  
 | <a href="/philosophy/free-sw.pt.html">Portugu&#x0ea;s</a>  
 | <a href="/philosophy/free-sw.ro.html">Rom&#x00e2;n&#x00e3;</a>  
 | <a href="/philosophy/free-sw.ru.html">&#x0420;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439;</a>  
 | <a href="/philosophy/free-sw.sl.html">Slovensko</a>  
 | <a href="/philosophy/free-sw.sv.html">Svenska</a>  
 | <a href="/philosophy/free-sw.tr.html">T&#x00fc;rk&#x00e7;e</a><!-- Please keep this list alphabetical -->  
 ]  
393  </p>  </p>
 </div>  
394    
 <div class="copyright">  
395  <p>  <p>
396  Powrót do <a href="/home.pl.html">strony g³ównej Projektu GNU</a>.  Te same argumenty sÄ… prawdziwe także w&nbsp;przypadku innych rodzajów dzieÅ‚
397    praktycznego użytku &mdash; to znaczy takich, które zawierajÄ… przydatnÄ…
398    wiedzÄ™, jak na&nbsp;przykÅ‚ad materiaÅ‚y edukacyjne i&nbsp;źródÅ‚owe. <a
399    href="http://wikipedia.org">Wikipedia</a> jest najbardziej znanym
400    przykÅ‚adem.
401  </p>  </p>
402    
403  <p>  <p>
404  Pytania dotycz±ce GNU i FSF prosimy kierowaæ na adres  Każde dzieÅ‚o <em>może</em> być wolne i&nbsp;dlatego definicja wolnego
405  <a href="mailto:gnu@gnu.org"><em>gnu@gnu.org</em></a>.  oprogramowania zostaÅ‚a poszerzona o definicjÄ™ <a
406  Istniej± tak¿e  href="http://freedomdefined.org/"> wolnych dzieÅ‚ kultury</a> dotyczÄ…cÄ… dzieÅ‚
407  <a href="/home.pl.html#ContactInfo">inne sposoby skontaktowania siê</a>  dowolnego rodzaju.
 z&nbsp;FSF.  
 <br />  
 Uwagi dotycz±ce naszych stron internetowych prosimy wysy³aæ na adres  
 <a href="mailto:webmasters@www.gnu.org"><em>webmasters@www.gnu.org</em></a>,  
 natomiast inne pytania na adres  
 <a href="mailto:gnu@gnu.org"><em>gnu@gnu.org</em></a>.  
 </p>  
 <p>  
 Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003,  
 Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,  
 Boston, MA 02111,  USA  
 <br />  
 Verbatim copying and distribution of this entire article is  
 permitted in any medium, provided this notice is preserved.  
 <br />  
 Zezwala siê na wykonywanie i&nbsp;dystrybucjê wiernych kopii tego tekstu,  
 niezale¿nie od no¶nika, pod warunkiem zachowania niniejszego zezwolenia.  
 </p>  
 <p>  
 T³umaczenie:  
 <a href="/server/standards/README.Polish-translation.pl.html"><em>Grupa t³umaczy witryny Projektu GNU</em></a>  
 (<a  
 href="mailto:web-translators-pl@gnu.org"><em>web-translators-pl@gnu.org</em></a>).  
 <br />  
408  </p>  </p>
409    
410    <h3 id="open-source">Open Source?</h3>
411    
412  <p>  <p>
413    Inna grupa używa terminu &bdquo;open source&rdquo; na&nbsp;oznaczenie czegoÅ›
414    zbliżonego (lecz nie identycznego) do&nbsp;&bdquo;wolnego
415    oprogramowania&rdquo;. Wolimy okreÅ›lenie &bdquo;wolne oprogramowanie&rdquo;,
416    gdyż od&nbsp;chwili, gdy tylko usÅ‚yszy siÄ™, o które znaczenie przymiotnika
417    w&nbsp;nim chodzi, przywoÅ‚uje ono na&nbsp;myÅ›l wolność. SÅ‚owo
418    &bdquo;open&rdquo; ani&nbsp;&bdquo;otwarte&rdquo; <a
419    href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html"> nigdy nie wywoÅ‚ujÄ…
420    takich skojarzeÅ„</a>.
421    </p>
422    
423    <h3 id="History">Historia</h3>
424    
425    <p>Od&nbsp;czasu do&nbsp;czasu zmieniamy definicjÄ™ Wolnego
426    Oprogramowania. Tutaj znajduje siÄ™ lista znacznych modyfikacji wraz
427    z&nbsp;odnoÅ›nikami, by zilustrować co dokÅ‚adnie ulegÅ‚o zmianom.</p>
428    
429    <ul>
430    
431    <li><a
432    href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.140&amp;r2=1.141">Version
433    1.141</a>: WyjaÅ›nić jaki kod musi być wolny.</li>
434    
435    <li><a
436    href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.134&amp;r2=1.135">Version
437    1.135</a>: Doprecyzować, że&nbsp;wolność 0 jest aby&nbsp;uruchamiać program
438    w&nbsp;sposób jaki siÄ™ chce.</li>
439    
440    <li><a
441    href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.133&amp;r2=1.134">Version
442    1.134</a>: Wolność 0 nie jest kwestiÄ… funkcjonalnoÅ›ci programu.</li>
443    
444    <li><a
445    href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.130&amp;r2=1.131">Wersja
446    1.131</a>: Wolna licencja nie może wymagać dotrzymywania warunków niewolnej
447    licencji innego programu.</li>
448    
449    <li><a
450    href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.128&amp;r2=1.129">Wersja
451    1.129</a>: Jasno okreÅ›lić, że&nbsp;wybór jurysdykcji prawa i&nbsp;miejsce
452    skÅ‚adanie pozwów jest dozwolone. (Zawsze mieliÅ›my takie stanowisko.)</li>
453    
454    <li><a
455    href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.121&amp;r2=1.122">Wersja
456    1.122</a>: Wymóg kontroli eksportu jest problematyczny jeÅ›li wymóg jest
457    nietrywialny; w&nbsp;przeciwnym wypadku jest tylko potencjalnym problemem.</li>
458    
459    <li><a
460    href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.117&amp;r2=1.118">Wersja
461    1.118</a>: WyjaÅ›nienie: problemem jest prawo do&nbsp;robienia zmian,
462    a&nbsp;nie jakich zmian siÄ™ dokonuje. Zmiany nie sÄ… ograniczone
463    do&nbsp;&bdquo;ulepszeÅ„&rdquo;.</li>
464    
465    <li><a
466    href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.110&amp;r2=1.111">Wersja
467    1.111</a>: WyjaÅ›nienie 1.77 aby&nbsp;sprecyzować, że&nbsp;tylko wsteczne
468    <em>ograniczenia</em> sÄ… niedopuszczalne. Posiadacze praw autorskich zawsze
469    mogÄ… dodać dodatkowe <em>przyzwolenia</em> na&nbsp;używanie twórczoÅ›ci
470    poprzez&nbsp;wydanie twórczoÅ›ci równolegle na&nbsp;inne sposoby.</li>
471    
472    <li><a
473    href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.104&amp;r2=1.105">Version
474    1.105</a>: WyjaÅ›nienie, że&nbsp;w wolnoÅ›ci 1. (już opisanej w&nbsp;wersji
475    1.80), że&nbsp;to wlicza uruchamianie zmodyfikowanej wersji programu.</li>
476    
477    <li><a
478    href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.91&amp;r2=1.92">Wersja
479    1.92</a>: WyjaÅ›nienie, że&nbsp;zaciemniony kod nie kwalifikuje siÄ™ jako kod
480    ÅºródÅ‚owy.</li>
481    
482    <li><a
483    href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.89&amp;r2=1.90">Wersja
484    1.90</a>: WyjaÅ›nienie, że&nbsp;wolność 3 oznacza prawo
485    do&nbsp;rozpowszechniania kopii zmodyfikowanych bÄ…dź&nbsp;usprawnionych
486    przez was wersji, a&nbsp;nie prawo do&nbsp;uczestniczenia w&nbsp;rozwoju
487    czyjegoÅ› projektu </li>
488    
489    <li><a
490    href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.88&amp;r2=1.89">Wersja
491    1.89</a>: Wolność 3 zawiera prawo do&nbsp;udostÄ™pniania zmodyfikowanej
492    wersji jako wolnego oprogramowania.</li>
493    
494    <li><a
495    href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.79&amp;r2=1.80">Wersja1.80</a>:
496    Wolność 1 musi być praktyczna, nie tylko teoretyczna; na&nbsp;przykÅ‚ad
497    tiwoizacja.</li>
498    
499    <li><a
500    href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.76&amp;r2=1.77">Wersja
501    1.77</a>: WyjaÅ›nienie, że&nbsp;wszystkie wsteczne zmiany w&nbsp;licencji sÄ…
502    nie do&nbsp;zaakceptowania, nawet jeÅ›li nie jest to caÅ‚kowita zmiana
503    licencji.</li>
504    
505    <li><a
506    href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.73&amp;r2=1.74">Wersja
507    1.74</a>: Cztery wyjaÅ›nienia odnoÅ›nie nie dość wyraźnych,
508    lub&nbsp;podniesionych w&nbsp;niektórych miejscach lecz&nbsp;nie wszÄ™dzie
509    odzwierciedlonych stwierdzeÅ„:
510    <ul>
511    <li>"Usprawnienia" nie oznaczajÄ…, że&nbsp;licencja może faktycznie ograniczać
512    to, jakiego typu zmodyfikowane wersje możecie udostÄ™pniać. Wolność 3 oznacza
513    wolność do&nbsp;dystrybucji zmodyfikowanych wersji, nie tylko dokonanych
514    zmian.</li>
515    <li>Prawo do&nbsp;wÅ‚Ä…czania istniejÄ…cych modułów odnosi siÄ™ do&nbsp;tych, które
516    sÄ… odpowiednio licencjonowane.</li>
517    <li>Wyraźne podsumowanie dotyczÄ…ce kontroli eksportu.</li>
518    <li>Wprowadzenie zmiany w&nbsp;licencji powoduje odwoÅ‚anie starej licencji.</li>
519    </ul>
520    </li>
521    
522    <li><a
523    href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.56&amp;r2=1.57">Wersja
524    1.57</a>: Dodanie sekcji &quot;Poza oprogramowaniem&quot;.</li>
525    
526    <li><a
527    href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.45&amp;r2=1.46">Wersja
528    1.46</a>: WyjaÅ›nienie czyje cele sÄ… istotne w&nbsp;wolnoÅ›ci
529    do&nbsp;uruchamiania programu w&nbsp;dowolnym celu.</li>
530    
531    <li><a
532    href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.40&amp;r2=1.41">Wersja
533    1.41</a>: WyjaÅ›nienie treÅ›ci dotyczÄ…cej licencji opartych o umowy.</li>
534    
535    <li><a
536    href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.39&amp;r2=1.40">Wersja
537    1.40</a>: WyjaÅ›nienie, że&nbsp;wolna licencja musi pozwalać wam
538    na&nbsp;wykorzystanie innego dostÄ™pnego wolnego oprogramowania w&nbsp;celu
539    stworzenia waszej modyfikacji.</li>
540    
541    <li><a
542    href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.38&amp;r2=1.39">Wersja
543    1.39</a>: Zwrócenie uwagi na&nbsp;to, że&nbsp;dopuszczalne jest, gdy
544    licencja nakazuje wam dostarczenie kodu źródÅ‚owego wersji programu, który
545    udostÄ™pniacie do&nbsp;publicznego użytku.</li>
546    
547    <li><a
548    href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.30&amp;r2=1.31">Wersja
549    1.31</a>: Zwrócenie uwagi na&nbsp;to, że&nbsp;dopuszczalne jest, gdy
550    licencja nakazuje wam wskazanie swojej osoby jako autora modyfikacji. Inne
551    mniejsze wyjaÅ›nienia.</li>
552    
553    <li><a
554    href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.22&amp;r2=1.23">Wersja
555    1.23</a>: Zwrócenie uwagi na&nbsp;potencjalne problemy zwiÄ…zane
556    z&nbsp;licencjami opartymi na&nbsp;umowach.</li>
557    
558    <li><a
559    href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.15&amp;r2=1.16">Wersja
560    1.16</a>: WyjaÅ›nienie dlaczego rozpowszechnianie postaci binarnej programu
561    jest istotne.</li>
562    
563    <li><a
564    href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.10&amp;r2=1.11">Wersja
565    1.11</a>: Informacja, że&nbsp;wolna licencja może wymagać od&nbsp;was
566    wysÅ‚ania kopi wersji którÄ… rozpowszechniacie autorowi oryginaÅ‚u.</li>
567    
568    </ul>
569    
570    <p>Przerwy w&nbsp;numeracji powyżej spowodowane sÄ… tym, że&nbsp;dokonano wielu
571    innych zmian, które nie miaÅ‚y bezpoÅ›redniego zwiÄ…zku z&nbsp;definicjÄ…
572    lub&nbsp;interpretacjÄ…. PrzykÅ‚adowo, lista nie zawiera zmian
573    w&nbsp;formatowaniu, pisowni, interpunkcji, lub&nbsp;innych częściach
574    strony. Kompletna historia zmian jest dostÄ™pna dostÄ™pna poprzez&nbsp;<a
575    href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;view=log">interfejs
576    cvsweb</a>.</p>
577    
578    
579    <div class="translators-notes">
580    
581    <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
582     </div>
583    </div>
584    
585    <!-- for id="content", starts in the include above -->
586    <!--#include virtual="/server/footer.pl.html" -->
587    <div id="footer">
588    <div class="unprintable">
589    
590    <p>Wszelkie pytania dotyczÄ…ce GNU i&nbsp;FSF prosimy kierować na&nbsp;adres <a
591    href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Inne metody kontaktu
592    z&nbsp;FSF można znaleźć na&nbsp;stronie <a
593    href="/contact/contact.html">kontakt</a> <br /> Informacje o niedziaÅ‚ajÄ…cych
594    odnoÅ›nikach oraz&nbsp;inne poprawki (lub propozycje) prosimy wysyÅ‚ać
595    na&nbsp;adres <a
596    href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
597    
598    <p>
599    <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
600            replace it with the translation of these two:
601    
602            We work hard and do our best to provide accurate, good quality
603            translations.  However, we are not exempt from imperfection.
604            Please send your comments and general suggestions in this regard
605            to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
606    
607            &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
608    
609            <p>For information on coordinating and submitting translations of
610            our web pages, see <a
611            href="/server/standards/README.translations.html">Translations
612            README</a>. -->
613    Staramy siÄ™, aby&nbsp;tÅ‚umaczenia byÅ‚y wierne i&nbsp;wysokiej jakoÅ›ci,
614    ale&nbsp;nie jesteÅ›my zwolnieni z&nbsp;niedoskonaÅ‚oÅ›ci. Komentarze odnoÅ›nie
615    tÅ‚umaczenia polskiego oraz&nbsp;zgÅ‚oszenia dotyczÄ…ce chÄ™ci współpracy
616    w&nbsp;tÅ‚umaczeniu prosimy kierować na&nbsp;adres <a
617    href="mailto:www-pl-trans@gnu.org">www-pl-trans@gnu.org</a>. <br /> WiÄ™cej
618    informacji na&nbsp;temat koordynacji oraz&nbsp;zgÅ‚aszania propozycji
619    tÅ‚umaczeÅ„ artykułów znajdziecie na&nbsp;<a
620    href="/server/standards/README.translations.html">stronie tÅ‚umaczeÅ„</a>.</p>
621    </div>
622    
623    <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
624         files generated as part of manuals) on the GNU web server should
625         be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
626         without talking with the webmasters or licensing team first.
627         Please make sure the copyright date is consistent with the
628         document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
629         document was modified, or published.
630        
631         If you wish to list earlier years, that is ok too.
632         Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
633         years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
634         year, i.e., a year in which the document was published (including
635         being publicly visible on the web or in a revision control system).
636        
637         There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
638         Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
639    <p>Copyright &copy; 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2016 Free Software Foundation,
640    Inc.</p>
641    
642    <p>Ta strona jest dostÄ™pna na&nbsp;<a rel="license"
643    href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pl">licencji
644    Creative Commons Uznanie autorstwa&nbsp;&ndash; Bez&nbsp;utworów zależnych
645    4.0 MiÄ™dzynarodowe</a>.</p>
646    
647    <!--#include virtual="/server/bottom-notes.pl.html" -->
648    <div class="translators-credits">
649    
650    <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
651    TÅ‚umaczenie: Wojciech Kotwica 2001-2006, Mariusz Libera 2010, Tomasz
652    KozÅ‚owski 2010, Jan Owoc 2012-2014; poprawki: Jan Owoc 2010, 2011, 2015,
653    2016.</div>
654    
655    <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
656  Aktualizowane:  Aktualizowane:
657  <!-- timestamp start -->  
658  $Date$ $Author$  $Date$
659    
660  <!-- timestamp end -->  <!-- timestamp end -->
661  </p>  </p>
662  </div>  </div>
663    </div>
664  </body>  </body>
665  </html>  </html>

Legend:
Removed from v.1.32  
changed lines
  Added in v.1.115

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26