1 |
|
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/free-sw.en.html" --> |
2 |
|
|
3 |
<!--#include virtual="/server/header.pl.html" --> |
<!--#include virtual="/server/header.pl.html" --> |
4 |
|
<!-- Parent-Version: 1.96 --> |
5 |
|
<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> |
6 |
|
<!--#set var="TAGS" value="essays aboutfs principles" --> |
7 |
|
<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> |
8 |
|
|
9 |
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> |
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> |
10 |
<title>Czym jest Wolne Oprogramowanie? - Projekt GNU - Fundacja Wolnego |
<title>Co to wolne oprogramowanie? - Projekt GNU - Fundacja Wolnego Oprogramowania</title> |
11 |
Oprogramowania (FSF)</title> |
<style type="text/css" media="print,screen"><!-- |
12 |
|
.toc > |
13 |
|
ul > li { list-style-type: none; font-weight: bold; } |
14 |
|
.toc ul { font-weight: normal; } |
15 |
|
#History ~ p, #History ~ ul { font-size: 1rem; } |
16 |
|
--> |
17 |
|
</style> |
18 |
<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Wolne |
<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Wolne |
19 |
Oprogramowanie, System Operacyjny, GNU Kernel, HURD, GNU HURD, Hurd" /> |
Oprogramowanie, System Operacyjny, GNU Kernel, HURD, GNU HURD, Hurd" /> |
20 |
<meta http-equiv="Description" content="Od 1983 rozwija wolny, uniksopodobny system operacyjny GNU, mający |
<meta http-equiv="Description" content="Od 1983 rozwija wolny, uniksopodobny system operacyjny GNU, mający |
21 |
zapewnić użytkownikom komputerów swobodę wymiany i ulepszania |
zapewnić użytkownikom komputerów swobodę wymiany i ulepszania |
22 |
oprogramowania, którego używają." /> |
oprogramowania, którego używają." /> |
|
<link rel="alternate" title="Nowości" href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss" type="application/rss+xml" /> |
|
|
<link rel="alternate" title="Nowe Wolne Oprogramowanie" href="http://www.gnu.org/rss/quagga.rss" type="application/rss+xml" /> |
|
23 |
|
|
|
<!--#include virtual="/server/banner.pl.html" --> |
|
24 |
<!--#include virtual="/philosophy/po/free-sw.translist" --> |
<!--#include virtual="/philosophy/po/free-sw.translist" --> |
25 |
<h2>Czym jest Wolne Oprogramowanie?</h2> |
<!--#include virtual="/server/banner.pl.html" --> |
26 |
|
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.pl.html" --> |
27 |
|
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> |
28 |
|
<!--#include virtual="/server/top-addendum.pl.html" --> |
29 |
|
<div class="article reduced-width"> |
30 |
|
<h2>Co to wolne oprogramowanie?</h2> |
31 |
|
<div class="thin"></div> |
32 |
|
|
33 |
|
<div class="important"> |
34 |
|
<p> |
35 |
|
„Wolne oprogramowanie” [<em>free sofware</em>] oznacza |
36 |
|
oprogramowanie, które szanuje wolność i społeczność |
37 |
|
użytkowników. W skrócie znaczy, że <b>wolno użytkownikom |
38 |
|
uruchamiać, powielać, badać, zmieniać i ulepszać |
39 |
|
oprogramowanie</b>. Więc „wolne oprogramowanie” to kwestia |
40 |
|
wolności, nie ceny. By zrozumieć to pojęcie, powinniście myśleć o |
41 |
|
„wolności słowa” [<em>angielskie „free” może znaczyć |
42 |
|
„wolny”, ale też może oznaczać „darmowy” |
43 |
|
– “free” as in “free speech,” not as in |
44 |
|
“free beer”</em>]. Czasami nazywamy to „oprogramownie |
45 |
|
libre”, pożyczając termin z francuskiego lub hiszpańskiego, |
46 |
|
[<em>libre software</em>] aby podkreślić, że nie chodzi o cenę. |
47 |
|
</p> |
48 |
|
|
49 |
<p> |
<p> |
50 |
Utrzymujemy poniższą definicję wolnego oprogramowania, by jasno wskazać, |
Możliwe, że zapłaciliście za kopie wolnego programu, mogliście też |
51 |
jakie warunki muszą zostać spełnione w stosunku do konkretnego |
otrzymać go bezpłatnie. Ale bez względu na to, w jaki sposób |
52 |
programu, żeby można było go uznać za wolne |
je otrzymaliście, zawsze macie wolność do kopiowania |
53 |
oprogramowanie. Od czasu do czasu weryfikujemy tę definicję by |
i modyfikowania programów, a nawet <a |
54 |
wyjaśnić pewne kwestie. Jeśli chcielibyście przyjrzeć się zmianom, jakich |
href="/philosophy/selling.html">sprzedawania kopii</a>. |
|
dokonaliśmy, zajrzyjcie do <a href="#History">sekcji Historia</a>, |
|
|
gdzie uzyskacie więcej informacji. |
|
55 |
</p> |
</p> |
56 |
|
</div> |
57 |
|
|
58 |
|
<p> |
59 |
|
Walczymy o te wolności ponieważ na nie zasługujemy. Z tymi |
60 |
|
swobodami, użytkownicy (zarówno indywidualni jak i wspólnie) mają |
61 |
|
kontrolę nad programem i tym, co dla nich robi. Gdy użytkownicy |
62 |
|
nie mają kontroli nad programem, to program kontroluje |
63 |
|
użytkowników. Programista kontroluje program, a przez niego |
64 |
|
użytkowników. Ten niewolny lub „własnościowy” |
65 |
|
[<em>ang. proprietary</em>] program jest narzędziem niesprawiedliwej władzy. |
66 |
|
</p> |
67 |
|
|
68 |
|
<p> |
69 |
|
„Open source” jest czymś innym: ma bardzo odmienną filozofię |
70 |
|
na bazie odmiennych wartości. Praktyczna definicja jest też odmienna, |
71 |
|
ale prawie wszystkie programy open source są też wolnym |
72 |
|
oprogramowaniem. Objaśniamy różnicę w artykule <a |
73 |
|
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">Dlaczego otwartemu |
74 |
|
oprogramowaniu umyka idea Wolnego Oprogramowania</a>. |
75 |
|
</p> |
76 |
|
|
77 |
|
<div class="toc"> |
78 |
|
<hr class="no-display" /> |
79 |
|
<h3 class="no-display">Spis treści</h3> |
80 |
|
<ul> |
81 |
|
<li><a href="#fs-definition">Definicja Wolnego Oprogramowania</a> |
82 |
|
<ul> |
83 |
|
<li><a href="#four-freedoms">Cztery niezbędne wolności</a></li> |
84 |
|
<li><a href="#selling">Wolne oprogramowanie <em>może</em> być komercyjne</a></li> |
85 |
|
</ul> |
86 |
|
</li> |
87 |
|
<li><a href="#clarifying">Wyjaśnianie granicy między wolnym a niewolnym</a> |
88 |
|
<ul> |
89 |
|
<li><a href="#run-the-program">Wolność do uruchamiania programu jak |
90 |
|
chcecie, w dowolnym celu</a></li> |
91 |
|
<li><a href="#make-changes">Wolność do analizowania, jak działa program |
92 |
|
i zmnieniana go aby robił co i jak potrzebujecie</a></li> |
93 |
|
<li><a href="#redistribute">Wolność do rozpowszechniania kopii: podstawowe |
94 |
|
zasady</a></li> |
95 |
|
<li><a href="#copyleft">Copyleft</a></li> |
96 |
|
<li><a href="#packaging">Reguły co do szczegółów tworzenia pakietu |
97 |
|
i rozprowadzania</a></li> |
98 |
|
<li><a href="#exportcontrol">Przepisy eksportowe</a></li> |
99 |
|
<li><a href="#legal-details">Zagadnienia prawne</a></li> |
100 |
|
<li><a href="#contracts">Licencje na bazie kontraktu</a></li> |
101 |
|
</ul> |
102 |
|
</li> |
103 |
|
<li><a href="#in-practice">Definicja Wolnego Oprogramowania w praktyce</a> |
104 |
|
<ul> |
105 |
|
<li><a href="#interpretation">Jak interpretujemy te kryteria</a></li> |
106 |
|
<li><a href="#get-help">Pomoc z wolnymi licencjami</a></li> |
107 |
|
<li><a href="#terminology">Używanie właściwych określeń gdy mowa o wolnym |
108 |
|
oprogramowaniu</a></li> |
109 |
|
</ul> |
110 |
|
</li> |
111 |
|
<li><a href="#beyond-software">Poza oprogramowaniem</a></li> |
112 |
|
<li><a href="#History">Historia</a></li> |
113 |
|
</ul> |
114 |
|
</div> |
115 |
|
|
116 |
|
<div class="edu-note" id="fsf-licensing" role="complementary"> |
117 |
|
<p style="font-size:80%"> |
118 |
|
Macie pytanie o licencjach wolnego oprogramowania, na które nie |
119 |
|
znaleźliście tu odpowiedzi? Zobaczcie nasze <a |
120 |
|
href="http://www.fsf.org/licensing">zasoby o licencjach</a> i, jeśli to |
121 |
|
konieczne, skontaktujcie się z FSF Compliance Lab pod adresem <a |
122 |
|
href="mailto:licensing@fsf.org">licensing@fsf.org</a>.</p> |
123 |
|
<hr class="no-display" /> |
124 |
|
</div> |
125 |
|
|
126 |
|
|
127 |
|
<h3 id="fs-definition">Definicja Wolnego Oprogramowania</h3> |
128 |
|
|
129 |
<p> |
<p> |
130 |
„Wolne oprogramowanie” to kwestia wolności, nie ceny. By |
Definicja wolnego oprogramowania przedstawia jakie warunki muszą zostać |
131 |
zrozumieć tę koncepcję, powinniście myśleć o „wolności słowa”, |
spełnione aby konkretny program uznać za wolne |
132 |
a nie „darmowym piwie” [angielskie „free” |
oprogramowanie. Od czasu do czasu modyfikujemy tę definicję by |
133 |
znaczy najczęściej „wolny”, „swobodny”, |
wyjaśnić pewne subtelne kwestie. Zajrzyjcie do <a |
134 |
ale może też oznaczać „darmowy”]. |
href="#History">sekcji Historia</a>, aby zobaczyć zmiany |
135 |
|
w definicji wolnego oprogramowania. |
136 |
</p> |
</p> |
137 |
|
|
138 |
|
<h4 id="four-freedoms">Cztery niezbędne wolności</h4> |
139 |
<p> |
<p> |
140 |
Wolne oprogramowanie to kwestia wolności użytkowników do uruchamiania, |
Program jest wolnym oprogramowaniem jeśli użytkownicy programu mają cztery |
141 |
kopiowania, rozpowszechniania, analizowania, zmian i ulepszania |
niezbędne wolności: <a href="#f1">[1]</a> |
|
programów. Dokładniej mówiąc, oznacza to, że użytkownikom programu |
|
|
przysługują cztery podstawowe wolności: |
|
142 |
</p> |
</p> |
143 |
|
|
144 |
<ul> |
<ul class="important"> |
145 |
<li>Wolność do uruchamiania programu, w dowolnym celu (wolność 0).</li> |
<li>Wolność do uruchamiania programu jak chcecie, w dowolnym celu |
146 |
<li>Wolność do analizowania, jak działa program, i zmieniania go |
(wolność 0).</li> |
147 |
|
<li>Wolność do analizowania, jak działa program i zmieniania go |
148 |
aby robił co i jak potrzebujecie (wolność 1). Warunkiem koniecznym |
aby robił co i jak potrzebujecie (wolność 1). Warunkiem koniecznym |
149 |
jest dostęp do kodu źródłowego. |
jest dostęp do kodu źródłowego. |
150 |
</li> |
</li> |
151 |
<li>Wolność do rozpowszechniania kopii, byście mogli pomóc innym ludziom |
<li>Wolność do rozpowszechniania kopii, byście mogli pomóc innym (wolność |
152 |
(wolność 2). |
2). |
153 |
</li> |
</li> |
154 |
<li>Wolność do udoskonalania programu i publicznego rozpowszechniania |
<li>Wolność do udoskonalania programu i publicznego rozpowszechniania |
155 |
własnych ulepszeń, dzięki czemu może z nich skorzystać cała społeczność |
własnych ulepszeń, dzięki czemu może z nich skorzystać cała społeczność |
158 |
</ul> |
</ul> |
159 |
|
|
160 |
<p> |
<p> |
161 |
Oprogramowanie nazywamy wolnym, jeśli jego użytkownicy mogą skorzystać |
Program jest wolnym oprogramowaniem jeśli zapewnia użytkownikom wszystkie te |
162 |
z wszystkich powyższych wolności. Zatem powinniście mieć swobodę |
wolności. W przeciwnym wypadku jest niewolnym. Choć są różne |
163 |
rozpowszechniania kopii, zmodyfikowanych bądź oryginalnych, |
sposoby rozprowadzania niewolnego oprogramowania, różniące się dystansem |
164 |
za darmo bądź pobierając opłatę za dystrybucję, <a |
od w pełni wolnego, uważamy wszystkie za równie nieetyczne.</p> |
165 |
href="#exportcontrol">wszędzie i każdemu</a>. Wolność robienia tego |
|
166 |
wszystkiego oznacza (między innymi), że nie musicie prosić o pozwolenie |
<p>W danym przypadku te wolności muszą dotyczyć kodu, który mamy zamiar |
167 |
ani płacić za nie. |
używać lub skłaniać innych by używali. Przykładowo, rozważmy program A, |
168 |
|
który w niektórych przypadkach automatycznie uruchamia program B. Jeśli |
169 |
|
chcemy rozprowadzać program A w tej formie, to oznacza, |
170 |
|
że użytkownicy będą potrzebowali B, więc trzeba sprawdzić |
171 |
|
czy zarówno A jak i B są wolnym oprogramowaniem. Jednakże, |
172 |
|
jeśli mamy zamiar zmodyfikować A aby nie używał B, tylko A musi |
173 |
|
być wolnym; B nie jest częścią zamiaru.</p> |
174 |
|
|
175 |
|
|
176 |
|
<h4 id="selling">Wolne oprogramowanie <em>może</em> być komercyjne</h4> |
177 |
|
|
178 |
|
<p> |
179 |
|
„Wolne oprogramowanie” nie znaczy |
180 |
|
„niekomercyjne”. Przeciwnie, wolny program musi być dostępny |
181 |
|
do użytku komercyjnego, do komercyjnego rozwoju, oraz do |
182 |
|
komercyjnej dystrybucji. To podejście jest bardzo ważne – |
183 |
|
bez tego, wolne oprogramowanie nie mogłoby osiągnąć swoich celów. |
184 |
</p> |
</p> |
185 |
|
|
186 |
<p> |
<p> |
187 |
Powinniście mieć również wolność dokonywania zmian w programie |
Chcemy zaprosić wszystkich, aby używali systemu GNU, wliczając |
188 |
i wykorzystywania ich prywatnie w pracy czy też dla rozrywki, |
w to firmy i ich pracowników. To wymaga zezwalanie na użytek |
189 |
bez wspominania nawet, że istnieją. A jeśli już opublikujecie |
komercyjny. Mamy nadzieję, że wolne programy wyprą swoje własnościowe |
190 |
dokonane modyfikacje, nie powinniście być zmuszeni do powiadamiania o |
odpowiedniki, ale nie mogłyby tego zrobić jeśli firmom zabronić ich |
191 |
tym kogokolwiek, w jakikolwiek sposób. |
używanie. Chcemy, aby komercyjne produkty zawierające oprogramowanie |
192 |
|
zawierały system GNU, a to by było rozprowadzanie komercyjne |
193 |
|
za opłatą. Komercyjny rozwój wolnego programowania już nie jest |
194 |
|
nietypowy: takie wolne programy są bardzo ważne. Odpłane wsparcje dla |
195 |
|
wolnych programów wypełnia ważną lukę. |
196 |
|
</p> |
197 |
|
|
198 |
|
<p> |
199 |
|
Więc wyłączenie użytek, rozwój czy rozprowadzanie komercyjne |
200 |
|
spętałoby społeczność wolnego oprogramowania i utrudniło ścieżkę |
201 |
|
do sukcesu. Z tego musimy dojść do wniosku, że program |
202 |
|
z takimi ograniczeniami nie jest e się jako wolne oprogramowanie. |
203 |
</p> |
</p> |
204 |
|
|
205 |
<p> |
<p> |
206 |
|
Wolny program musi zapewniać cztery wolnośi każdemu użytkownikowi, który |
207 |
|
otrzymał kopię programu, o ile użytkownik dotychczas spełnił wymogy wolnej |
208 |
|
licencji obejmującej program. Wyłączanie niektórych z wolności dla |
209 |
|
niektórych użytkowników, lub wymaganie płatności od użytkowników, |
210 |
|
czy to w formie pieniądzach czy innej formie się odwdzięczyć, |
211 |
|
jest równoważne z nie wyrażaniem zgody na daną |
212 |
|
wolność – to sprawia, że program jest niewolny. |
213 |
|
</p> |
214 |
|
|
215 |
|
|
216 |
|
<h3 id="clarifying">Wyjaśnianie granicy między wolnym a niewolnym</h3> |
217 |
|
|
218 |
|
<p>Reszta artykułu wyjaśnia dokładniej jak daleko muszą pójść wolności, |
219 |
|
aby program był uważany jako wolny.</p> |
220 |
|
|
221 |
|
<h4 id="run-the-program">Wolność do uruchamiania programu jak chcecie, w dowolnym celu</h4> |
222 |
|
|
223 |
|
<p> |
224 |
Wolność korzystania z programu oznacza wolność dla każdej osoby |
Wolność korzystania z programu oznacza wolność dla każdej osoby |
225 |
czy organizacji do używania go na dowolnego rodzaju systemie |
czy organizacji do używania go na dowolnego rodzaju systemie |
226 |
komputerowym, do dowolnego typu zadań, bez wymogu kontaktowania |
komputerowym, do dowolnego typu zadań, bez wymogu kontaktowania |
234 |
</p> |
</p> |
235 |
|
|
236 |
<p> |
<p> |
237 |
Wolność do redystrybucji kopii programu musi obejmować zarówno postaci |
Wolność aby uruchamiać program jak się chce oznacza, że nie |
238 |
binarne czy wykonywalne programu, jak i kod źródłowy, zarówno dla |
zabrania się Wam ani nie powstrzymuje Was od uruchamiania. Nie ma |
239 |
zmienionych, jak i niezmienionych wersji. (Rozpowszechnianie programów |
to nic wspólnego z funkcjonalnością programu, ani czy będzie |
240 |
w postaci gotowej do uruchomienia jest konieczne dla zachowania |
funkcjonował w danym środowisku, ani czy program robi to, co |
241 |
wygody instalacji wolnych systemów operacyjnych). Nie szkodzi, jeśli nie da |
chcecie aby robił.</p> |
242 |
się utworzyć postaci binarnej czy wykonywalnej (ponieważ |
|
243 |
w niektórych językach programowania nie ma takiej możliwości), mimo to |
<p>Przykładowo, jeśli program w sposób dowolny odrzuca znaczące dane |
244 |
musicie mieć wolność do rozpowszechniania takich postaci, jeśli |
wejściowe, lub całkiem nie działa, to program jest mniej użyteczny, |
245 |
znajdziecie metodę ich utworzenia. |
a może całkiem bezużyteczny. Taki program nie odmawia użytkownikom |
246 |
</p> |
wolności uruchamiania programu, więc nie ma konfliktu z wolnością |
247 |
|
0. Jeśli program jest wolny, użytkonicy mogą sprostać niedociągnięciom |
248 |
|
ponieważ wolności 1 i 3 zezwalają użytkonikom i społecznością |
249 |
|
tworzyć i rozprowadzać zmodyfikowane wersje bez kodu sprawiającej |
250 |
|
niegodności.</p> |
251 |
|
|
252 |
|
<p>„Jak chcecie” wlicza „w ogóle” jeśli tak chcecie.</p> |
253 |
|
|
254 |
|
<h4 id="make-changes">Wolność do analizowania, jak działa program i zmnieniana go |
255 |
|
aby robił co i jak potrzebujecie</h4> |
256 |
|
|
257 |
<p> |
<p> |
258 |
By wolności 1 i 3 (wolności do dokonywania zmian |
By wolności 1 i 3 (wolności do dokonywania zmian |
259 |
i publikowania poprawionych wersji) miały sens, musicie mieć dostęp |
i publikowania zmienionych wersji) miały sens, musicie mieć dostęp |
260 |
do kodu źródłowego programu. Zatem dostępność kodu źródłowego jest |
do kodu źródłowego programu. Zatem dostępność kodu źródłowego jest |
261 |
warunkiem koniecznym wolnego oprogramowania. Zaciemniony „kod |
warunkiem koniecznym wolnego oprogramowania. Zaciemniony „kod |
262 |
źródłowy” nie jest prawdziwym kodem źródłowym i nie liczy się |
źródłowy” nie jest prawdziwym kodem źródłowym i nie liczy się |
264 |
</p> |
</p> |
265 |
|
|
266 |
<p> |
<p> |
267 |
|
Kod źródłowy to preferowana forma programu, aby w nim robić zmiany. To |
268 |
|
znaczy, że forma, którą używa programista do rozwijania programu |
269 |
|
jest kodem źródłowym wersji tego programisty. |
270 |
|
</p> |
271 |
|
|
272 |
|
<p> |
273 |
Wolność 1 to także wolność do używania zmienionej wersji zamiast |
Wolność 1 to także wolność do używania zmienionej wersji zamiast |
274 |
oryginału. Jeśli program jest dostarczany w produkcie zaprojektowany |
oryginału. Jeśli program jest dostarczany w produkcie zaprojektowany |
275 |
tak, by umożliwiał uruchamianie czyjejś zmodyfikowanej wersji lecz nie |
tak, by umożliwiał uruchamianie czyjejś zmodyfikowanej wersji lecz nie |
276 |
pozwala na uruchomienie waszej – praktyka znana jako |
pozwala na uruchomienie waszej – praktyka znana jako |
277 |
„tiwoizacja” lub „zablokowanie” lub (w |
„tiwoizacja” lub „zablokowanie” lub (w |
278 |
perwersyjnej mowie praktykujących te taktyki) „bezpieczne |
perwersyjnej mowie praktykujących te taktyki) „bezpieczne |
279 |
uruchamianie” – wolność 1 staje się teoretyczną fikcją, |
uruchamianie” – wolność 1 staje się pozorem, a nie czymś |
280 |
a nie praktyczną swobodą. To nie wystarczy. Inaczej mówiąc, ta postać |
praktycznym. Ta postać binarna nie jest wolnym oprogramowaniem nawet jeśli |
281 |
binarna nie jest wolnym oprogramowaniem nawet jeśli jej kod źródłowy jest |
kod z którego jest kompilowana jest wolny. |
|
wolny. |
|
282 |
</p> |
</p> |
283 |
|
|
284 |
<p> |
<p> |
291 |
</p> |
</p> |
292 |
|
|
293 |
<p> |
<p> |
294 |
|
To, czy zmiana stanowi udoskonalenie, jest kwestią subiektywną. Jeśli |
295 |
|
wasze prawa dokonywania modyfikacji są ograniczone wyłącznie do zmian, |
296 |
|
które ktoś inny uzna za udoskonalenie, nie jest to wolny program. |
297 |
|
</p> |
298 |
|
|
299 |
|
<p> |
300 |
|
Jednym specjalnym przypadkiem wolności 1 jest usunięcie kodu programu, |
301 |
|
aby zwrócił kontrolę systemowi po zrobieniu niczego, lub aby |
302 |
|
wywołał inny program. Więc wolność 1 dquo;uje |
303 |
|
</p> |
304 |
|
|
305 |
|
<h4 id="redistribute">Wolność do rozpowszechniania kopii: podstawowe zasady</h4> |
306 |
|
|
307 |
|
<p>Wolność rozpowszechniania (wolności 2 i 3) znaczy, że powinniście |
308 |
|
mieć swobodę rozpowszechniania kopii, zmodyfikowanych |
309 |
|
bądź oryginalnych, za darmo bądź pobierając opłatę |
310 |
|
za dystrybucję, <a href="#exportcontrol">wszędzie |
311 |
|
i każdemu</a>. Wolność robienia tego wszystkiego oznacza (między |
312 |
|
innymi), że nie musicie prosić o pozwolenie ani płacić |
313 |
|
za nie. |
314 |
|
</p> |
315 |
|
|
316 |
|
<p> |
317 |
|
Powinniście mieć również wolność dokonywania zmian w programie |
318 |
|
i wykorzystywania ich prywatnie w pracy czy też dla rozrywki, |
319 |
|
bez wspominania nawet, że istnieją. A jeśli już opublikujecie |
320 |
|
dokonane modyfikacje, nie powinniście być zmuszeni do powiadamiania o |
321 |
|
tym kogokolwiek, w jakikolwiek sposób. |
322 |
|
</p> |
323 |
|
|
324 |
|
<p> |
325 |
Wolność 3 to także wolność do udostępniania Waszych zmodyfikowanych |
Wolność 3 to także wolność do udostępniania Waszych zmodyfikowanych |
326 |
wersji jako wolne oprogramowanie. Wolna licencja może również zezwalać |
wersji jako wolne oprogramowanie. Wolna licencja może również zezwalać |
327 |
na udostępnianie ich na inne sposoby; inaczej mówiąc, nie musi być |
na udostępnianie ich na inne sposoby; inaczej mówiąc, nie musi być |
328 |
to licencja typu <a href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a>. Jednakże |
to licencja typu <a href="/licenses/copyleft.html">copyleft</a>. Jednakże |
329 |
licencja, która wymaga by zmodyfikowane wersje były niewolne, nie |
licencja, która wymaga by zmodyfikowane wersje były niewolne, nie |
330 |
kwalifikuje się jako wolna. |
kwalifikuje się jako wolna. |
331 |
</p> |
</p> |
332 |
|
|
333 |
<p> |
<p> |
334 |
Aby wszystkie te wolności nabrały rzeczywistego wymiaru, muszą być |
Wolność do redystrybucji kopii programu musi obejmować zarówno postaci |
335 |
nieodwołalne tak długo, jak nie robicie niczego złego. Jeżeli autor |
binarne czy wykonywalne programu, jak i kod źródłowy, zarówno dla |
336 |
oprogramowania ma prawo unieważnienia licencji, bądź wstecznej zmiany |
zmienionych, jak i niezmienionych wersji. (Rozpowszechnianie programów |
337 |
jej warunków, nawet wówczas, gdy nie zrobiliście niczego, co by taki krok |
w postaci gotowej do uruchomienia jest konieczne dla zachowania |
338 |
uzasadniało, to oprogramowanie nie jest wolne. |
wygody instalacji wolnych systemów operacyjnych). Nie szkodzi, jeśli nie da |
339 |
|
się utworzyć postaci binarnej czy wykonywalnej (ponieważ |
340 |
|
w niektórych językach programowania nie ma takiej możliwości), mimo to |
341 |
|
musicie mieć wolność do rozpowszechniania takich postaci, jeśli |
342 |
|
znajdziecie metodę ich utworzenia. |
343 |
</p> |
</p> |
344 |
|
|
345 |
|
<h4 id="copyleft">Copyleft</h4> |
346 |
|
|
347 |
<p> |
<p> |
348 |
Jednakże pewne rodzaje zasad dotyczących sposobu rozpowszechniania wolnego |
Pewne rodzaje zasad dotyczących sposobu rozpowszechniania wolnego |
349 |
oprogramowania są akceptowalne, pod warunkiem, że nie stoją |
oprogramowania są akceptowalne, pod warunkiem, że nie stoją |
350 |
w sprzeczności z zasadniczymi wolnościami. Na przykład, |
w sprzeczności z zasadniczymi wolnościami. Na przykład, <a |
351 |
copyleft (w dużym uproszczeniu) jest zasadą, która mówi, że przy |
href="/licenses/copyleft.html">copyleft</a> (w dużym uproszczeniu) jest |
352 |
redystrybucji programu nie możecie wprowadzać ograniczeń odmawiając wolności |
zasadą, która mówi, że przy redystrybucji programu nie możecie |
353 |
innym. Reguła ta nie jest sprzeczna z głównymi swobodami użytkowników, |
wprowadzać ograniczeń odmawiając głównych swobód innym. Reguła ta nie jest |
354 |
a raczej je chroni. |
sprzeczna z głównymi swobodami użytkowników, a raczej je chroni. |
355 |
</p> |
</p> |
356 |
|
|
357 |
<p> |
<p> |
358 |
„Wolne oprogramowanie” nie oznacza |
W projekcie GNU używamy copyleftu by zapewnić każdemu prawną ochronę |
359 |
„niekomercyjne”. Wolny program musi być dostępny |
tych czterech wolności. Uważamy, że istnieją poważne powody dla których |
360 |
do komercyjnego wykorzystywania, komercyjnego rozwijania |
<a href="/philosophy/pragmatic.html">lepiej używać copyleft</a>. Jednakże <a |
361 |
i komercyjnego rozpowszechniania. Komercyjny rozwój wolnych programów |
href="/philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware">wolne |
362 |
nie jest już niczym niezwykłym; takie wolne komercyjne oprogramowanie jest |
oprogramowanie nie korzystające z copyleftu</a> także jest |
363 |
bardzo ważne. Możliwe, że zapłaciliście za kopie wolnych |
etyczne. Więcej o zależności między „wolnym oprogramowaniu” |
364 |
programów, mogliście też otrzymać je bezpłatnie. Ale bez względu |
a „programami objętymi copyleft” znajdziecie |
365 |
na to, w jaki sposób je otrzymaliście, zawsze macie wolność |
na stronie <a href="/philosophy/categories.html">Kategorie wolnego |
366 |
do kopiowania i modyfikowania programów, a nawet <a |
i niewolnego oprogramowania</a>. |
|
href="/philosophy/selling.html">sprzedawania kopii</a>. |
|
367 |
</p> |
</p> |
368 |
|
|
369 |
<p> |
<h4 id="packaging">Reguły co do szczegółów tworzenia pakietu i rozprowadzania</h4> |
|
To, czy zmiana stanowi udoskonalenie, jest kwestią subiektywną. Jeśli |
|
|
wasza możliwość dokonywania modyfikacji jest ograniczona wyłącznie |
|
|
do zmian, które ktoś inny uzna za udoskonalenie, nie jest to |
|
|
wolność. |
|
|
</p> |
|
370 |
|
|
371 |
<p> |
<p> |
372 |
Ustalanie reguł tworzenia pakietu ze zmienioną wersją jest dopuszczalne, |
Ustalanie reguł tworzenia pakietu ze zmienioną wersją jest dopuszczalne, |
373 |
jeśli tylko owe reguły w istotny sposób nie ograniczają Waszej wolności |
jeśli tylko owe reguły w istotny sposób nie ograniczają Waszej wolności |
374 |
do rozpowszechniania zmodyfikowanych wersji lub tworzenia takich |
do rozpowszechniania zmodyfikowanych wersji lub tworzenia takich |
375 |
wersji i używania ich prywatnie. Jest dopuszczalne aby licencja |
wersji i używania ich prywatnie. Jest dopuszczalne aby licencja |
376 |
wymagała wymagała zmianę nazwy modyfikowanej wersji, usunięcia logo, |
wymagała zmianę nazwy modyfikowanej wersji, usunięcia logo, |
377 |
lub oznaczenia zmian jako Wasze. Takie wymagania są dopuszczalne tak |
lub oznaczenia zmian jako Wasze. Takie wymagania są dopuszczalne tak |
378 |
długo jak nie są tak dokuczliwe, że uniemożliwiają jakiekolwiek zmiany; |
długo jak nie są tak dokuczliwe, że uniemożliwiają jakiekolwiek zmiany; |
379 |
skoro i tak robicie pewne zmiany w programie, kilka dodatkowych |
skoro i tak robicie pewne zmiany w programie, kilka dodatkowych |
392 |
</p> |
</p> |
393 |
|
|
394 |
<p> |
<p> |
395 |
W projekcie GNU używamy <a href="/copyleft/copyleft.html">copyleftu</a> |
Specjalny przypadek zaistnieje gdy licencja wymaga zmiany nazwy według |
396 |
by zapewnić każdemu prawną ochronę tych wolności. Ale istnieje też <a |
której program jest wywoływany przez inne programy. To uniemożliwia |
397 |
href="/philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware">wolne |
wypuszczenie Waszej zmienionej wersji aby zastąpiła oryginalną gdy |
398 |
oprogramowanie nie korzystające z copyleftu</a>. Uważamy, |
tamta jest wywoływana przez inne programy. Takie wymaganie jest dopuszczalne |
399 |
że istnieją ważne powody, <a href="/philosophy/pragmatic.html">dla |
tylko jeśli jest prosty sposób wyznaczenia aliasu aby zmodyfikowana |
400 |
których lepiej jest stosować copyleft</a>, ale jeśli Wasz program jest |
wersja mogła być wywoływana przez alias oryginalnej.</p> |
401 |
wolny, a nie objęty zasadami copyleftu, to w zasadzie |
|
402 |
w niczym to nie przeszkadza. (Więcej o zależności między |
<h4 id="exportcontrol">Przepisy eksportowe</h4> |
403 |
„wolnym oprogramowaniu” a „programami objętymi |
|
404 |
copyleft” znajdziecie na stronie <a |
<p> |
405 |
href="/philosophy/categories.html">Kategorie wolnego i niewolnego |
Czasami rządowe przepisy kontroli eksportu i sankcje handlowe mogą |
406 |
oprogramowania</a>.) |
ograniczać waszą wolność rozpowszechniania kopii programu na cały |
407 |
|
świat. Wyeliminowanie czy ignorowanie tych restrykcji nie jest |
408 |
|
w mocy autorów oprogramowania, ale mogą i powinni oni |
409 |
|
odmawiać narzucania ich jako warunków stosowania programu. W ten sposób |
410 |
|
restrykcje nie będą wpływać na działania i ludzi poza zasięgiem |
411 |
|
jurysdykcji danego rządu. Co za tym idzie, licencje wolnego |
412 |
|
oprogramowania nie mogą wymagać podporządkowania się żadnym nietrywialnym |
413 |
|
przepisom eksportowym jako warunek dla korzystania z którejkolwiek |
414 |
|
z podstawowych wolności. |
415 |
|
</p> |
416 |
|
|
417 |
|
<p> |
418 |
|
Wspominanie o istnieniu ograniczeń eksportu bez umieszczania ich jako |
419 |
|
jeden z warunków licencji jest dopuszczalne, ponieważ nie |
420 |
|
ogranicza to użytkowników. Jeśli przepis eksportu jest trywialny |
421 |
|
w przypadku wolnego oprogramowania, to umieszczanie go jako warunek nie |
422 |
|
jest problemem; jednakże jest to potencjalnym problemem |
423 |
|
ponieważ późniejsza zmiana w przepisach eksportu sprawią, |
424 |
|
że wymóg jest nietrywialny a oprogramowanie stanie się niewolne. |
425 |
|
</p> |
426 |
|
|
427 |
|
<h4 id="legal-details">Zagadnienia prawne</h4> |
428 |
|
|
429 |
|
<p> |
430 |
|
Aby wszystkie te wolności nabrały rzeczywistego wymiaru, muszą być |
431 |
|
nieodwołalne tak długo, jak nie robicie niczego złego. Jeżeli autor |
432 |
|
oprogramowania ma prawo unieważnienia licencji, bądź wstecznego dodania |
433 |
|
ograniczeń do warunków, nawet wówczas, gdy nie zrobiliście niczego, co |
434 |
|
by taki krok uzasadniało, to oprogramowanie nie jest wolne. |
435 |
</p> |
</p> |
436 |
|
|
437 |
<p> |
<p> |
438 |
Czasami rządowe <a id="exportcontrol">przepisy kontroli eksportu</a> |
Wolna licencja nie może wymagać zgody na warunki licencji niewolnego |
439 |
i sankcje handlowe mogą ograniczać waszą wolność rozpowszechniania |
programu. Przykładowo, jeśli licencja wymaga abyście przestrzegali licencji |
440 |
kopii programu na cały świat. Wyeliminowanie czy ignorowanie tych |
„wszystkich programów, które używacie”, dla użytkownika, który |
441 |
restrykcji nie jest w mocy autorów oprogramowania, ale mogą |
używa niewolne programy by to wymagało przestrzeganie warunków tych |
442 |
i powinni oni odmawiać narzucania ich jako warunków stosowania |
niewolnych programów; to jest oznaką niewolnej licencji. |
|
programu. W ten sposób restrykcje nie będą wpływać na działania |
|
|
i ludzi poza zasięgiem jurysdykcji danego rządu. Co za tym idzie, |
|
|
licencje wolnego oprogramowania nie mogą wymagać podporządkowania się żadnym |
|
|
przepisom eksportowym jako warunek dla którejkolwiek z podstawowych |
|
|
wolności. |
|
443 |
</p> |
</p> |
444 |
|
|
445 |
<p> |
<p> |
446 |
|
Jest dopuszczalne aby wolna licencja określała która jurysdykcja prawa |
447 |
|
obowiązuje, lub gdzie powinien być złożony pozew sądowy, lub jedno |
448 |
|
i drugie. |
449 |
|
</p> |
450 |
|
|
451 |
|
<h4 id="contracts">Licencje na bazie kontraktu</h4> |
452 |
|
|
453 |
|
<p> |
454 |
Większość licencji wolnego oprogramowania bazuje na prawie autorskim, |
Większość licencji wolnego oprogramowania bazuje na prawie autorskim, |
455 |
a istnieją pewne granice tego, jakie wymagania można nałożyć |
a istnieją pewne granice tego, jakie wymagania można nałożyć |
456 |
za pomocą prawa autorskiego. Jeśli licencja oparta na przepisach |
za pomocą prawa autorskiego. Jeśli licencja oparta na przepisach |
474 |
jest wolna. |
jest wolna. |
475 |
</p> |
</p> |
476 |
|
|
477 |
<p> |
<h3 id="in-practice">Definicja Wolnego Oprogramowania w praktyce</h3> |
478 |
Mówiąc o wolnym oprogramowaniu, najlepiej unikać określeń takich jak |
|
479 |
„rozdawać” czy „bezpłatny”, gdyż niejawnie |
<h4 id="interpretation">Jak interpretujemy te kryteria</h4> |
|
sugerują one, że chodzi o cenę, a nie o wolność. Niektóre |
|
|
powszechnie używane określenia, jak „piractwo”, są wyrazem |
|
|
poglądów, których, mamy nadzieję, nie podzielacie. Zachęcamy |
|
|
do przeczytania omówienia zatytułowanego <a |
|
|
href="/philosophy/words-to-avoid.html">„Mylące słowa |
|
|
i sformułowania, których lepiej unikać”</a>. Mamy też listę |
|
|
prawidłowych <a href="/philosophy/fs-translations.html">tłumaczeń terminu |
|
|
„free software”</a> na różne języki. |
|
|
</p> |
|
480 |
|
|
481 |
<p> |
<p> |
482 |
Na koniec, warto zauważyć, że takie kryteria, jak ustanowione |
Warto zauważyć, że takie kryteria, jak ustanowione w tej definicji |
483 |
w tej definicji wolnego oprogramowania, wymagają uważnego namysłu |
wolnego oprogramowania, wymagają uważnego namysłu nad ich |
484 |
nad ich interpretacją. O tym, czy dana licencja może być zaliczona |
interpretacją. O tym, czy dana licencja może być zaliczona |
485 |
do licencji wolnego oprogramowania, rozstrzygamy w oparciu o |
do licencji wolnego oprogramowania, rozstrzygamy w oparciu o |
486 |
powyższe kryteria, stwierdzając, czy jest ona z nimi zgodna |
powyższe kryteria, stwierdzając, czy jest ona z nimi zgodna |
487 |
zarówno duchem jak i w szczegółowym zapisie. Jeżeli licencja |
zarówno duchem jak i w szczegółowym zapisie. Jeżeli licencja |
495 |
licencje kwalifikują się bądź nie. |
licencje kwalifikują się bądź nie. |
496 |
</p> |
</p> |
497 |
|
|
498 |
|
<h4 id="get-help">Pomoc z wolnymi licencjami</h4> |
499 |
|
|
500 |
<p> |
<p> |
501 |
Jeśli jesteście ciekawi, czy konkretna licencja kwalifikuje się jako |
Jeśli jesteście ciekawi, czy konkretna licencja kwalifikuje się jako |
502 |
licencja wolnego oprogramowania, zajrzyjcie do naszej <a |
licencja wolnego oprogramowania, zajrzyjcie do naszej <a |
522 |
i unikniecie różnych problemów praktycznych. |
i unikniecie różnych problemów praktycznych. |
523 |
</p> |
</p> |
524 |
|
|
525 |
<h2 id="beyond-software">Poza oprogramowaniem</h2> |
<h4 id="terminology">Używanie właściwych określeń gdy mowa o wolnym oprogramowaniu</h4> |
526 |
|
|
527 |
|
<p> |
528 |
|
Mówiąc o wolnym oprogramowaniu, najlepiej unikać określeń takich jak |
529 |
|
„rozdawać” czy „bezpłatny”, gdyż niejawnie |
530 |
|
sugerują one, że chodzi o cenę, a nie o wolność. Niektóre |
531 |
|
powszechnie używane określenia, jak „piractwo”, są wyrazem |
532 |
|
poglądów, których, mamy nadzieję, nie podzielacie. Zachęcamy |
533 |
|
do przeczytania omówienia zatytułowanego <a |
534 |
|
href="/philosophy/words-to-avoid.html">„Mylące słowa |
535 |
|
i sformułowania, których lepiej unikać”</a>. Mamy też listę |
536 |
|
prawidłowych <a href="/philosophy/fs-translations.html">tłumaczeń terminu |
537 |
|
„free software”</a> na różne języki. |
538 |
|
</p> |
539 |
|
|
540 |
|
<p id="open-source"> |
541 |
|
Inna grupa używa terminu „open source” na oznaczenie czegoś |
542 |
|
zbliżonego (lecz nie identycznego) do „wolnego |
543 |
|
oprogramowania”. Wolimy określenie „wolne oprogramowanie”, |
544 |
|
gdyż od chwili, gdy tylko usłyszy się, o które znaczenie przymiotnika |
545 |
|
w nim chodzi, przywołuje ono na myśl wolność. Słowo |
546 |
|
„open” ani „otwarte” nigdy nie wywołują takich |
547 |
|
skojarzeń. |
548 |
|
</p> |
549 |
|
|
550 |
|
<h3 id="beyond-software">Poza oprogramowaniem</h3> |
551 |
|
|
552 |
<p> |
<p> |
553 |
<a href="/philosophy/free-doc.html">Podręczniki do oprogramowania muszą |
<a href="/philosophy/free-doc.html">Podręczniki do oprogramowania muszą |
560 |
Te same argumenty są prawdziwe także w przypadku innych rodzajów dzieł |
Te same argumenty są prawdziwe także w przypadku innych rodzajów dzieł |
561 |
praktycznego użytku — to znaczy takich, które zawierają przydatną |
praktycznego użytku — to znaczy takich, które zawierają przydatną |
562 |
wiedzę, jak na przykład materiały edukacyjne i źródłowe. <a |
wiedzę, jak na przykład materiały edukacyjne i źródłowe. <a |
563 |
href="http://wikipedia.org">Wikipedia</a> jest najbardziej znanym |
href="https://wikipedia.org">Wikipedia</a> jest najbardziej znanym |
564 |
przykładem. |
przykładem. |
565 |
</p> |
</p> |
566 |
|
|
571 |
dowolnego rodzaju. |
dowolnego rodzaju. |
572 |
</p> |
</p> |
573 |
|
|
574 |
<h2 id="open-source">Open Source?</h2> |
<h3 id="History">Historia</h3> |
575 |
|
|
576 |
<p> |
<p>Od czasu do czasu zmieniamy definicję Wolnego |
577 |
Inna grupa zaczęła używać terminu „open source” |
Oprogramowania. Tutaj znajduje się lista znacznych modyfikacji wraz |
578 |
na oznaczenie czegoś zbliżonego (lecz nie identycznego) |
z odnośnikami, by zilustrować co dokładnie uległo zmianom.</p> |
|
do „lwolnego oprogramowania”. Wolimy określenie |
|
|
„wolne oprogramowanie”, gdyż od chwili, gdy tylko usłyszy |
|
|
się, o które znaczenie przymiotnika w nim chodzi, przywołuje ono |
|
|
na myśl wolność. Słowo „open” |
|
|
ani „otwarte” <a |
|
|
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html"> nigdy nie wywołują |
|
|
takich skojarzeń</a>. |
|
|
</p> |
|
|
|
|
|
<h2 id="History">Historia</h2> |
|
|
|
|
|
<p>Od czasu do czasu weryfikujemy definicję Wolnego Oprogramowania by |
|
|
wyjaśnić pewne kwestie. Tutaj znajduje się lista modyfikacji jakich |
|
|
dokonaliśmy wraz z odnośnikami, by zilustrować co dokładnie uległo |
|
|
zmianom, dzięki czemu można je przejrzeć. </p> |
|
579 |
|
|
580 |
<ul> |
<ul> |
581 |
|
|
582 |
<li><a |
<li><a |
583 |
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.103&r2=1.104">Version |
href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.168&r2=1.169">Wersja |
584 |
1.104</a>: Wyjaśnienie, że w wolności 1. (już opisanej w wersji |
1.169</a>: Wyjaśnia dokładniej dlaczego cztery wolności muszą dotyczyć |
585 |
|
działań komercyjnych. Wyjaśnić dlaczego z czterech wolności wynika |
586 |
|
wolność nie-uruchomienia programu i wolność aby go skasować, |
587 |
|
więc nie potrzebujemy je nadmienić jako osobne wymagania.</li> |
588 |
|
|
589 |
|
<li><a |
590 |
|
href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.164&r2=1.165">Version |
591 |
|
1.165</a>: Wyjaśnić, że dowolne niedogodności w kodzie nie negują |
592 |
|
wolności 0, oraz że wolności 1 i 3 zezwalają użytkonikom |
593 |
|
na ich usunięcie.</li> |
594 |
|
|
595 |
|
<li><a |
596 |
|
href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.152&r2=1.153">Version |
597 |
|
1.153</a>: Doprecyzować, że wolność do uruchamiania programu |
598 |
|
oznacza, że nic Was nie powstrzymuje aby go uruchomić.</li> |
599 |
|
|
600 |
|
<li><a |
601 |
|
href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.140&r2=1.141">Version |
602 |
|
1.141</a>: Wyjaśnić jaki kod musi być wolny.</li> |
603 |
|
|
604 |
|
<li><a |
605 |
|
href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.134&r2=1.135">Version |
606 |
|
1.135</a>: Doprecyzować, że wolność 0 jest aby uruchamiać program |
607 |
|
w sposób jaki się chce.</li> |
608 |
|
|
609 |
|
<li><a |
610 |
|
href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.133&r2=1.134">Version |
611 |
|
1.134</a>: Wolność 0 nie jest kwestią funkcjonalności programu.</li> |
612 |
|
|
613 |
|
<li><a |
614 |
|
href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.130&r2=1.131">Wersja |
615 |
|
1.131</a>: Wolna licencja nie może wymagać dotrzymywania warunków niewolnej |
616 |
|
licencji innego programu.</li> |
617 |
|
|
618 |
|
<li><a |
619 |
|
href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.128&r2=1.129">Wersja |
620 |
|
1.129</a>: Jasno określić, że wybór jurysdykcji prawa i miejsce |
621 |
|
składanie pozwów jest dozwolone. (Zawsze mieliśmy takie stanowisko.)</li> |
622 |
|
|
623 |
|
<li><a |
624 |
|
href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.121&r2=1.122">Wersja |
625 |
|
1.122</a>: Wymóg kontroli eksportu jest problematyczny jeśli wymóg jest |
626 |
|
nietrywialny; w przeciwnym wypadku jest tylko potencjalnym problemem.</li> |
627 |
|
|
628 |
|
<li><a |
629 |
|
href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.117&r2=1.118">Wersja |
630 |
|
1.118</a>: Wyjaśnienie: problemem jest prawo do robienia zmian, |
631 |
|
a nie jakich zmian się dokonuje. Zmiany nie są ograniczone |
632 |
|
do „ulepszeń”.</li> |
633 |
|
|
634 |
|
<li><a |
635 |
|
href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.110&r2=1.111">Wersja |
636 |
|
1.111</a>: Wyjaśnienie 1.77 aby sprecyzować, że tylko wsteczne |
637 |
|
<em>ograniczenia</em> są niedopuszczalne. Posiadacze praw autorskich zawsze |
638 |
|
mogą dodać dodatkowe <em>przyzwolenia</em> na używanie twórczości |
639 |
|
poprzez wydanie twórczości równolegle na inne sposoby.</li> |
640 |
|
|
641 |
|
<li><a |
642 |
|
href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.104&r2=1.105">Version |
643 |
|
1.105</a>: Wyjaśnienie, że w wolności 1. (już opisanej w wersji |
644 |
1.80), że to wlicza uruchamianie zmodyfikowanej wersji programu.</li> |
1.80), że to wlicza uruchamianie zmodyfikowanej wersji programu.</li> |
645 |
|
|
646 |
<li><a |
<li><a |
647 |
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.91&r2=1.92">Wersja |
href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.91&r2=1.92">Wersja |
648 |
1.92</a>: Wyjaśnienie, że zaciemniony kod nie kwalifikuje się jako kod |
1.92</a>: Wyjaśnienie, że zaciemniony kod nie kwalifikuje się jako kod |
649 |
źródłowy.</li> |
źródłowy.</li> |
650 |
|
|
651 |
<li><a |
<li><a |
652 |
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.89&r2=1.90">Wersja |
href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.89&r2=1.90">Wersja |
653 |
1.90</a>: Wyjaśnienie, że wolność 3 oznacza prawo |
1.90</a>: Wyjaśnienie, że wolność 3 oznacza prawo |
654 |
do rozpowszechniania kopii zmodyfikowanych bądź usprawnionych |
do rozpowszechniania kopii zmodyfikowanych bądź usprawnionych |
655 |
przez was wersji, a nie prawo do uczestniczenia w rozwoju |
przez was wersji, a nie prawo do uczestniczenia w rozwoju |
656 |
czyjegoś projektu </li> |
czyjegoś projektu </li> |
657 |
|
|
658 |
<li><a |
<li><a |
659 |
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.88&r2=1.89">Wersja |
href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.88&r2=1.89">Wersja |
660 |
1.89</a>: Wolność 3 zawiera prawo do udostępniania zmodyfikowanej |
1.89</a>: Wolność 3 zawiera prawo do udostępniania zmodyfikowanej |
661 |
wersji jako wolnego oprogramowania.</li> |
wersji jako wolnego oprogramowania.</li> |
662 |
|
|
663 |
<li><a |
<li><a |
664 |
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.79&r2=1.80">Wersja1.80</a>: |
href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.79&r2=1.80">Wersja1.80</a>: |
665 |
Wolność 1 musi być praktyczna, nie tylko teoretyczna; na przykład |
Wolność 1 musi być praktyczna, nie tylko teoretyczna; na przykład |
666 |
tiwoizacja.</li> |
tiwoizacja.</li> |
667 |
|
|
668 |
<li><a |
<li><a |
669 |
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.76&r2=1.77">Wersja |
href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.76&r2=1.77">Wersja |
670 |
1.77</a>: Wyjaśnienie, że wszystkie wsteczne zmiany w licencji są |
1.77</a>: Wyjaśnienie, że wszystkie wsteczne zmiany w licencji są |
671 |
nie do zaakceptowania, nawet jeśli nie jest to całkowita zmiana |
nie do zaakceptowania, nawet jeśli nie jest to całkowita zmiana |
672 |
licencji.</li> |
licencji.</li> |
673 |
|
|
674 |
<li><a |
<li><a |
675 |
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.73&r2=1.74">Wersja |
href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.73&r2=1.74">Wersja |
676 |
1.74</a>: Cztery wyjaśnienia odnośnie nie dość wyraźnych, |
1.74</a>: Cztery wyjaśnienia odnośnie nie dość wyraźnych, |
677 |
lub podniesionych w niektórych miejscach lecz nie wszędzie |
lub podniesionych w niektórych miejscach lecz nie wszędzie |
678 |
odzwierciedlonych stwierdzeń: |
odzwierciedlonych stwierdzeń: |
679 |
<ul> |
<ul> |
680 |
<li>"Usprawnienia" nie oznaczają, że licencja może faktycznie ograniczać |
<li>„Usprawnienia” nie oznaczają, że licencja może faktycznie |
681 |
to, jakiego typu zmodyfikowane wersje możecie udostępniać. Wolność 3 oznacza |
ograniczać to, jakiego typu zmodyfikowane wersje możecie |
682 |
wolność do dystrybucji zmodyfikowanych wersji, nie tylko dokonanych |
udostępniać. Wolność 3 oznacza wolność do dystrybucji zmodyfikowanych |
683 |
zmian.</li> |
wersji, nie tylko dokonanych zmian.</li> |
684 |
<li>Prawo do włączania istniejących modułów odnosi się do tych, które |
<li>Prawo do włączania istniejących modułów odnosi się do tych, które |
685 |
są odpowiednio licencjonowane.</li> |
są odpowiednio licencjonowane.</li> |
686 |
<li>Wyraźne podsumowanie dotyczące kontroli eksportu.</li> |
<li>Wyraźne podsumowanie dotyczące kontroli eksportu.</li> |
689 |
</li> |
</li> |
690 |
|
|
691 |
<li><a |
<li><a |
692 |
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.56&r2=1.57">Wersja |
href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.56&r2=1.57">Wersja |
693 |
1.57</a>: Dodanie sekcji "Poza oprogramowaniem".</li> |
1.57</a>: Dodanie sekcji „Poza oprogramowaniem”.</li> |
694 |
|
|
695 |
<li><a |
<li><a |
696 |
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.45&r2=1.46">Wersja |
href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.45&r2=1.46">Wersja |
697 |
1.46</a>: Wyjaśnienie czyje cele są istotne w wolności |
1.46</a>: Wyjaśnienie czyje cele są istotne w wolności |
698 |
do uruchamiania programu w dowolnym celu.</li> |
do uruchamiania programu w dowolnym celu.</li> |
699 |
|
|
700 |
<li><a |
<li><a |
701 |
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.40&r2=1.41">Wersja |
href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.40&r2=1.41">Wersja |
702 |
1.41</a>: Wyjaśnienie treści dotyczącej licencji opartych o umowy.</li> |
1.41</a>: Wyjaśnienie treści dotyczącej licencji opartych o umowy.</li> |
703 |
|
|
704 |
<li><a |
<li><a |
705 |
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.39&r2=1.40">Wersja |
href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.39&r2=1.40">Wersja |
706 |
1.40</a>: Wyjaśnienie, że wolna licencja musi pozwalać wam |
1.40</a>: Wyjaśnienie, że wolna licencja musi pozwalać wam |
707 |
na wykorzystanie innego dostępnego wolnego oprogramowania w celu |
na wykorzystanie innego dostępnego wolnego oprogramowania w celu |
708 |
stworzenia waszej modyfikacji.</li> |
stworzenia waszej modyfikacji.</li> |
709 |
|
|
710 |
<li><a |
<li><a |
711 |
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.38&r2=1.39">Wersja |
href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.38&r2=1.39">Wersja |
712 |
1.39</a>: Zwrócenie uwagi na to, że dopuszczalne jest, gdy |
1.39</a>: Zwrócenie uwagi na to, że dopuszczalne jest, gdy |
713 |
licencja nakazuje wam dostarczenie kodu źródłowego wersji programu, który |
licencja nakazuje wam dostarczenie kodu źródłowego wersji programu, który |
714 |
udostępniacie do publicznego użytku.</li> |
udostępniacie do publicznego użytku.</li> |
715 |
|
|
716 |
<li><a |
<li><a |
717 |
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.30&r2=1.31">Wersja |
href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.30&r2=1.31">Wersja |
718 |
1.31</a>: Zwrócenie uwagi na to, że dopuszczalne jest, gdy |
1.31</a>: Zwrócenie uwagi na to, że dopuszczalne jest, gdy |
719 |
licencja nakazuje wam wskazanie swojej osoby jako autora modyfikacji. Inne |
licencja nakazuje wam wskazanie swojej osoby jako autora modyfikacji. Inne |
720 |
mniejsze wyjaśnienia.</li> |
mniejsze wyjaśnienia.</li> |
721 |
|
|
722 |
<li><a |
<li><a |
723 |
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.22&r2=1.23">Wersja |
href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.22&r2=1.23">Wersja |
724 |
1.23</a>: Zwrócenie uwagi na potencjalne problemy związane |
1.23</a>: Zwrócenie uwagi na potencjalne problemy związane |
725 |
z licencjami opartymi na umowach.</li> |
z licencjami opartymi na umowach.</li> |
726 |
|
|
727 |
<li><a |
<li><a |
728 |
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.15&r2=1.16">Wersja |
href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.15&r2=1.16">Wersja |
729 |
1.16</a>: Wyjaśnienie dlaczego rozpowszechnianie postaci binarnej programu |
1.16</a>: Wyjaśnienie dlaczego rozpowszechnianie postaci binarnej programu |
730 |
jest istotne.</li> |
jest istotne.</li> |
731 |
|
|
732 |
<li><a |
<li><a |
733 |
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.10&r2=1.11">Wersja |
href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.10&r2=1.11">Wersja |
734 |
1.11</a>: Informacja, że wolna licencja może wymagać od was |
1.11</a>: Informacja, że wolna licencja może wymagać od Was |
735 |
wysłania kopi wersji którą rozpowszechniacie autorowi oryginału.</li> |
wysłania kopi wersji którą rozpowszechniacie poprzednim autorom, jeśli o to |
736 |
|
poproszą.</li> |
737 |
|
|
738 |
</ul> |
</ul> |
739 |
|
|
740 |
<p>Przerwy w numeracji spowodowane są tym, że dokonano wielu innych |
<p>Przerwy w numeracji powyżej spowodowane są tym, że dokonano wielu |
741 |
zmian, które nie miały bezpośredniego związku z istotą definicji. Były |
innych zmian, które nie miały bezpośredniego związku z definicją |
742 |
to między innymi naprawy zesputych linków, dodane tłumaczenia i tym |
lub interpretacją. Przykładowo, lista nie zawiera zmian |
743 |
podobne. Jeśli chcielibyście przejrzeć kompletną listę zmian, to jest ona |
w formatowaniu, pisowni, interpunkcji, lub innych częściach |
744 |
dostępna poprzez nasz <a |
strony. Kompletna historia zmian jest dostępna dostępna poprzez <a |
745 |
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&view=log">interfejs |
href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&view=log">interfejs |
746 |
cvsweb</a>.</p> |
cvsweb</a>.</p> |
747 |
|
<div class="column-limit"></div> |
748 |
|
|
749 |
|
<h3 class="footnote">Przypis</h3> |
750 |
|
<ol> |
751 |
|
<li id="f1">Powód dla którego numeracja jest 0, 1, 2 i 3 jest historczny. Około |
752 |
|
1990 roku były trzy wolności, ponumerowane 1, 2 i 3. Potem |
753 |
|
zauważyliśmy, że wolność do uruchamiania programu musi być wprost |
754 |
|
wymieniona. Było jasne, że to bardziej zasadnicza wolność niż pozostałe |
755 |
|
trzy, więc powinna je poprzedzić. Zamiast zmienić numery pozostałych, |
756 |
|
zrobiliśmy z tego wolność 0.</li> |
757 |
|
</ol> |
758 |
|
</div> |
759 |
|
|
760 |
<div style="font-size: small;"> |
<div class="translators-notes"> |
761 |
|
|
762 |
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> |
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> |
763 |
</div> |
</div> |
764 |
</div> |
</div> |
765 |
|
|
766 |
|
<!-- for id="content", starts in the include above --> |
767 |
<!--#include virtual="/server/footer.pl.html" --> |
<!--#include virtual="/server/footer.pl.html" --> |
768 |
<div id="footer"> |
<div id="footer" role="contentinfo"> |
769 |
|
<div class="unprintable"> |
|
<p> |
|
|
Pytania dotyczące GNU i FSF prosimy kierować na adres <a |
|
|
href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Istnieją także <a |
|
|
href="/contact/contact.html">inne sposoby skontaktowania się</a> z FSF. |
|
|
<br /> |
|
|
Informacje o niedziałających odnośnikach oraz inne poprawki (lub |
|
|
propozycje) prosimy wysyłać na adres <a |
|
|
href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>. |
|
|
</p> |
|
770 |
|
|
771 |
<p> |
<p>Wszelkie pytania dotyczące GNU i FSF prosimy kierować na adres <a |
772 |
Aby zapoznać się z informacjami dotyczącymi tłumaczenia |
href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Inne metody kontaktu |
773 |
i koordynowania tłumaczeń artykułów, proszę odwiedzić stronę <a |
z FSF można znaleźć na stronie <a |
774 |
href="/server/standards/README.translations.html">tłumaczeń</a>. <br /> |
href="/contact/contact.html">kontakt</a> <br /> Informacje o niedziałających |
775 |
Komentarze odnośnie tłumaczenia polskiego oraz zgłoszenia dotyczące |
odnośnikach oraz inne poprawki (lub propozycje) prosimy wysyłać |
776 |
chęci współpracy w tłumaczeniu prosimy kierować na adres <a |
na adres <a |
777 |
href="mailto:www-pl-trans@gnu.org">www-pl-trans@gnu.org</a>. |
href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.</p> |
778 |
</p> |
|
779 |
|
<p> |
780 |
<p> |
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, |
781 |
Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2004, 2005, 2006, |
replace it with the translation of these two: |
782 |
2007, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. |
|
783 |
</p> |
We work hard and do our best to provide accurate, good quality |
784 |
<p>Ten utwór jest dostępny na <a rel="license" |
translations. However, we are not exempt from imperfection. |
785 |
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.pl">licencji |
Please send your comments and general suggestions in this regard |
786 |
Creative Commons Uznanie autorstwa-Bez utworów zależnych 3.0 Stany |
to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> |
787 |
Zjednoczone</a>. |
|
788 |
</p> |
<web-translators@gnu.org></a>.</p> |
789 |
|
|
790 |
|
<p>For information on coordinating and contributing translations of |
791 |
|
our web pages, see <a |
792 |
|
href="/server/standards/README.translations.html">Translations |
793 |
|
README</a>. --> |
794 |
|
Staramy się, aby tłumaczenia były wierne i wysokiej jakości, |
795 |
|
ale nie jesteśmy zwolnieni z niedoskonałości. Komentarze odnośnie |
796 |
|
tłumaczenia polskiego oraz zgłoszenia dotyczące chęci współpracy |
797 |
|
w tłumaczeniu prosimy kierować na adres <a |
798 |
|
href="mailto:www-pl-trans@gnu.org">www-pl-trans@gnu.org</a>. <br /> Więcej |
799 |
|
informacji na temat koordynacji oraz zgłaszania propozycji |
800 |
|
tłumaczeń artykułów znajdziecie na <a |
801 |
|
href="/server/standards/README.translations.html">stronie tłumaczeń</a>.</p> |
802 |
|
</div> |
803 |
|
|
804 |
|
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to |
805 |
|
files generated as part of manuals) on the GNU web server should |
806 |
|
be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this |
807 |
|
without talking with the webmasters or licensing team first. |
808 |
|
Please make sure the copyright date is consistent with the |
809 |
|
document. For web pages, it is ok to list just the latest year the |
810 |
|
document was modified, or published. |
811 |
|
|
812 |
|
If you wish to list earlier years, that is ok too. |
813 |
|
Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying |
814 |
|
years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable |
815 |
|
year, i.e., a year in which the document was published (including |
816 |
|
being publicly visible on the web or in a revision control system). |
817 |
|
|
818 |
|
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers |
819 |
|
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> |
820 |
|
<p>Copyright © 1996-2002, 2004-2019, 2021, Free Software Foundation, Inc.</p> |
821 |
|
|
822 |
|
<p>Ta strona jest dostępna na <a rel="license" |
823 |
|
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pl">licencji |
824 |
|
Creative Commons Uznanie autorstwa – Bez utworów zależnych |
825 |
|
4.0 Międzynarodowe</a>.</p> |
826 |
|
|
827 |
|
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.pl.html" --> |
828 |
<div class="translators-credits"> |
<div class="translators-credits"> |
829 |
|
|
830 |
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> |
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> |
831 |
Tłumaczenie: Wojciech Kotwica 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, Mariusz |
Tłumaczenie: Wojciech Kotwica 2001-2006, Mariusz Libera 2010, Tomasz |
832 |
Libera 2010, Tomasz Kozłowski 2010; poprawki: Jan Owoc 2010, 2011.</div> |
Kozłowski 2010, Jan Owoc 2012-2017; poprawki: Jan Owoc 2010, 2011, 2020, |
833 |
<p> |
2021, 2022.</div> |
834 |
<!-- timestamp start --> |
|
835 |
|
<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> |
836 |
Aktualizowane: |
Aktualizowane: |
837 |
|
|
838 |
$Date$ |
$Date$ |
840 |
<!-- timestamp end --> |
<!-- timestamp end --> |
841 |
</p> |
</p> |
842 |
</div> |
</div> |
|
|
|
|
<!-- <div id="translations"> |
|
|
--> |
|
|
<!-- <h4> |
|
|
Translations of this page</h4> --> |
|
|
<!-- --> |
|
|
<!-- Please keep this list alphabetical by language code. --> |
|
|
<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. --> |
|
|
<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. --> |
|
|
<!-- If you add a new language here, please --> |
|
|
<!-- advise web-translators@gnu.org and add it to --> |
|
|
<!-- - /home/www/html/server/standards/README.translations.html --> |
|
|
<!-- - one of the lists under the section "Translations Underway" --> |
|
|
<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias --> |
|
|
<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases --> |
|
|
<!-- Please also check you have the language code right; see: --> |
|
|
<!-- http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php --> |
|
|
<!-- If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, --> |
|
|
<!-- use the 3-letter ISO 639-2. --> |
|
|
<!-- Please use W3C normative character entities. --> |
|
|
<!-- --> |
|
|
<!-- <gnun> |
|
|
<ul class="translations-list"> --> |
|
|
<!-- Afrikaans --> |
|
|
<!-- <li><a href="/philosophy/free-sw.af.html">Afrikaans</a> [af]</li> --> |
|
|
<!-- Arabic --> |
|
|
<!-- <li><a href="/philosophy/free-sw.ar.html">العربية</a> [ar]</li> --> |
|
|
<!-- Azerbaijani --> |
|
|
<!-- <li><a href="/philosophy/free-sw.az.html">Azərbaycanca</a> [az]</li> --> |
|
|
<!-- Bulgarian --> |
|
|
<!-- <li><a href="/philosophy/free-sw.bg.html">български</a> [bg]</li> --> |
|
|
<!-- Bengali --> |
|
|
<!-- <li><a href="/philosophy/free-sw.bn.html">বাংলা</a> [bn]</li> --> |
|
|
<!-- Bosnian --> |
|
|
<!-- <li><a href="/philosophy/free-sw.bs.html">bosanski</a> [bs]</li> --> |
|
|
<!-- Catalan --> |
|
|
<!-- <li><a href="/philosophy/free-sw.ca.html">català</a> [ca]</li> --> |
|
|
<!-- Czech --> |
|
|
<!-- <li><a href="/philosophy/free-sw.cs.html">Česky</a> [cs]</li> --> |
|
|
<!-- Danish --> |
|
|
<!-- <li><a href="/philosophy/free-sw.da.html">dansk</a> [da]</li> --> |
|
|
<!-- German --> |
|
|
<!-- <li><a href="/philosophy/free-sw.de.html">Deutsch</a> [de]</li> --> |
|
|
<!-- Greek --> |
|
|
<!-- <li><a href="/philosophy/free-sw.el.html">ελληνικά</a> [el]</li> --> |
|
|
<!-- English --> |
|
|
<!-- <li><a href="/philosophy/free-sw.html">English</a> [en]</li> --> |
|
|
<!-- Esperanto --> |
|
|
<!-- <li><a href="/philosophy/free-sw.eo.html">Esperanto</a> [eo]</li> --> |
|
|
<!-- Spanish --> |
|
|
<!-- <li><a href="/philosophy/free-sw.es.html">español</a> [es]</li> --> |
|
|
<!-- Farsi (Persian) --> |
|
|
<!-- <li><a href="/philosophy/free-sw.fa.html">فارسی</a> [fa]</li> --> |
|
|
<!-- French --> |
|
|
<!-- <li><a href="/philosophy/free-sw.fr.html">français</a> [fr]</li> --> |
|
|
<!-- Galician --> |
|
|
<!-- <li><a href="/philosophy/free-sw.gl.html">galego</a> [gl]</li> --> |
|
|
<!-- Hebrew --> |
|
|
<!-- <li><a href="/philosophy/free-sw.he.html">עברית</a> [he]</li> --> |
|
|
<!-- Croatian --> |
|
|
<!-- <li><a href="/philosophy/free-sw.hr.html">hrvatski</a> [hr]</li> --> |
|
|
<!-- Hungarian --> |
|
|
<!-- <li><a href="/philosophy/free-sw.hu.html">magyar</a> [hu]</li> --> |
|
|
<!-- Indonesian --> |
|
|
<!-- <li><a href="/philosophy/free-sw.id.html">Bahasa Indonesia</a> [id]</li> --> |
|
|
<!-- Italian --> |
|
|
<!-- <li><a href="/philosophy/free-sw.it.html">italiano</a> [it]</li> --> |
|
|
<!-- Japanese --> |
|
|
<!-- <li><a href="/philosophy/free-sw.ja.html">日本語</a> [ja]</li> --> |
|
|
<!-- Korean --> |
|
|
<!-- <li><a href="/philosophy/free-sw.ko.html">한국어</a> [ko]</li> --> |
|
|
<!-- Norwegian Bokmål --> |
|
|
<!-- <li><a href="/philosophy/free-sw.nb.html">norsk (bokmål)</a> [nb]</li> --> |
|
|
<!-- Dutch --> |
|
|
<!-- <li><a href="/philosophy/free-sw.nl.html">Nederlands</a> [nl]</li> --> |
|
|
<!-- Polish --> |
|
|
<!-- <li><a href="/philosophy/free-sw.pl.html">polski</a> [pl]</li> --> |
|
|
<!-- Brazilian Portuguese --> |
|
|
<!-- <li><a href="/philosophy/free-sw.pt-br.html">português do Brasil</a> [pt-br]</li> --> |
|
|
<!-- Romanian --> |
|
|
<!-- <li><a href="/philosophy/free-sw.ro.html">română</a> [ro]</li> --> |
|
|
<!-- Russian --> |
|
|
<!-- <li><a href="/philosophy/free-sw.ru.html">русский</a> [ru]</li> --> |
|
|
<!-- Slovak --> |
|
|
<!-- <li><a href="/philosophy/free-sw.sk.html">slovenčina</a> [sk]</li> --> |
|
|
<!-- - Slovenian --> |
|
|
<!-- <li><a href="/philosophy/free-sw.sl.html">slovenščina</a> [sl]</li> --> |
|
|
<!-- Serbian --> |
|
|
<!-- <li><a href="/philosophy/free-sw.sr.html">српски</a> [sr]</li> --> |
|
|
<!-- Swedish --> |
|
|
<!-- <li><a href="/philosophy/free-sw.sv.html">svenska</a> [sv]</li> --> |
|
|
<!-- Tamil --> |
|
|
<!-- <li><a href="/philosophy/free-sw.ta.html">தமிழ்</a> [ta]</li> --> |
|
|
<!-- Tagalog --> |
|
|
<!-- <li><a href="/philosophy/free-sw.tl.html">Tagalog</a> [tl]</li> --> |
|
|
<!-- Turkish --> |
|
|
<!-- <li><a href="/philosophy/free-sw.tr.html">Türkçe</a> [tr]</li> --> |
|
|
<!-- Chinese (Simplified) --> |
|
|
<!-- <li><a href="/philosophy/free-sw.zh-cn.html">简体中文</a> [zh-cn]</li> --> |
|
|
<!-- Chinese (Traditional) --> |
|
|
<!-- <li><a href="/philosophy/free-sw.zh-tw.html">繁體中文</a> [zh-tw]</li> --> |
|
|
<!-- </ul></gnun> --> |
|
|
<!-- </div> |
|
|
--> |
|
843 |
</div> |
</div> |
844 |
|
<!-- for class="inner", starts in the banner include --> |
845 |
</body> |
</body> |
846 |
</html> |
</html> |