1 |
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN"> |
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/free-sw.en.html" --> |
2 |
<HTML> |
|
3 |
<HEAD> |
<!--#include virtual="/server/header.pl.html" --> |
4 |
<TITLE>Czym jest Wolne Oprogramowanie? |
<!-- Parent-Version: 1.96 --> |
5 |
- Projekt GNU - Free Software Foundation (FSF)</TITLE> |
<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> |
6 |
<META http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-2"> |
<!--#set var="TAGS" value="essays aboutfs principles" --> |
7 |
<LINK REV="made" HREF="mailto:webmasters@www.gnu.org"> |
<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> |
8 |
<BASE HREF = "http://www.gnu.org"> |
|
9 |
</HEAD> |
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> |
10 |
<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000" VLINK="#9900DD"> |
<title>Co to wolne oprogramowanie? - Projekt GNU - Fundacja Wolnego Oprogramowania</title> |
11 |
<H3>Czym jest Wolne Oprogramowanie?</H3> |
<style type="text/css" media="print,screen"><!-- |
12 |
|
.toc > |
13 |
<A href="/graphics/philosophicalgnu.html"> |
ul > li { list-style-type: none; font-weight: bold; } |
14 |
<IMG src="http://www.gnu.org.pl/graphics/philosophical-gnu-sm.jpg" |
.toc ul { font-weight: normal; } |
15 |
alt=" [rysunek: filozofuj±ca GNU] " |
#History ~ p, #History ~ ul { font-size: 1rem; } |
16 |
width="160" height="200"></A> |
--> |
17 |
|
</style> |
18 |
[ |
<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Wolne |
19 |
<A HREF="/philosophy/free-sw.html">Angielski</A> |
Oprogramowanie, System Operacyjny, GNU Kernel, HURD, GNU HURD, Hurd" /> |
20 |
| <A HREF="/philosophy/free-sw.fr.html">Francuski</A> |
<meta http-equiv="Description" content="Od 1983 rozwija wolny, uniksopodobny system operacyjny GNU, majÄ…cy |
21 |
| <A HREF="/philosophy/free-sw.es.html">Hiszpański</A> |
zapewnić użytkownikom komputerów swobodę wymiany i ulepszania |
22 |
| <A HREF="/philosophy/free-sw.nl.html">Holenderski</A> |
oprogramowania, ktĂłrego uĹĽywajÄ…." /> |
23 |
| <A HREF="/philosophy/free-sw.ja.html">Japoński</A> |
|
24 |
| <A HREF="/philosophy/free-sw.ko.html">Koreański</A> |
<!--#include virtual="/philosophy/po/free-sw.translist" --> |
25 |
| <A HREF="/philosophy/free-sw.no.html">Norweski</A> |
<!--#include virtual="/server/banner.pl.html" --> |
26 |
| <A HREF="http://www.gnu.org.pl/philosophy/free-sw.pl.html">Polski</A> |
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.pl.html" --> |
27 |
| <A HREF="/philosophy/free-sw.pt.html">Portugalski</A> |
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> |
28 |
| <A HREF="/philosophy/free-sw.ru.html">Rosyjski</A> |
<!--#include virtual="/server/top-addendum.pl.html" --> |
29 |
| <A HREF="/philosophy/free-sw.tr.html">Turecki</A> |
<div class="article reduced-width"> |
30 |
| <A HREF="/philosophy/free-sw.it.html">Włoski</A> |
<h2>Co to wolne oprogramowanie?</h2> |
31 |
] |
<div class="thin"></div> |
32 |
<P> |
|
33 |
<P> |
<div class="important"> |
34 |
,,Wolne oprogramowanie'' to kwestia wolno¶ci, nie ceny. By zrozumieć tę |
<p> |
35 |
koncepcję, powinni¶my my¶leć o ,,wolno¶ci słowa'', a nie ,,darmowym piwie'' |
„Wolne oprogramowanie” [<em>free sofware</em>] oznacza |
36 |
[tłum.: angielskie "free" znaczy najczę¶ciej "wolny", "swobodny", ale może |
oprogramowanie, które szanuje wolność i społeczność |
37 |
też oznaczać "darmowy"]. |
uĹĽytkownikĂłw. W skrĂłcie znaczy, ĹĽe <b>wolno uĹĽytkownikom |
38 |
<P> |
uruchamiać, powielać, badać, zmieniać i ulepszać |
39 |
,,Wolne oprogramowanie'' odnosi się do prawa użytkowników do swobodnego |
oprogramowanie</b>. WiÄ™c „wolne oprogramowanie” to kwestia |
40 |
uruchamiania, kopiowania, rozpowszechniania, analizowania, zmian |
wolności, nie ceny. By zrozumieć to pojęcie, powinniście myśleć o |
41 |
i ulepszania programów. Dokładniej, mówimy o czterech rodzajach wolno¶ci |
„wolnoĹ›ci sĹ‚owa” [<em>angielskie „free” moĹĽe znaczyć |
42 |
użytkowników programu: |
„wolny”, ale teĹĽ moĹĽe oznaczać „darmowy” |
43 |
<P> |
– “free” as in “free speech,” not as in |
44 |
|
“free beer”</em>]. Czasami nazywamy to „oprogramownie |
45 |
<UL> |
libre”, poĹĽyczajÄ…c termin z francuskiego lub hiszpaĹ„skiego, |
46 |
<LI>wolno¶ć uruchamiania programu, w dowolnym celu (wolno¶ć 0), |
[<em>libre software</em>] aby podkreślić, że nie chodzi o cenę. |
47 |
<LI>wolno¶ć analizowania, jak program działa, i dostosowywania go |
</p> |
48 |
do swoich potrzeb (wolno¶ć 1). Warunkiem koniecznym jest tu dostęp |
|
49 |
do kodu Ľródłowego. |
<p> |
50 |
<LI>wolno¶ć rozpowszechniania kopii, by¶my mogli pomóc s±siadom (wolno¶ć 2) |
Możliwe, że zapłaciliście za kopie wolnego programu, mogliście też |
51 |
<LI>wolno¶ć udoskonalania programu i publicznego rozpowszechniania |
otrzymać go bezpłatnie. Ale bez względu na to, w jaki sposób |
52 |
<!-- to the public, so that the whole community benefits. --> |
je otrzymaliście, zawsze macie wolność do kopiowania |
53 |
własnych ulepszeń, dzięki czemu może z nich skorzystać cała społeczno¶ć. |
i modyfikowania programĂłw, a nawet <a |
54 |
(wolno¶ć 3). Warunkiem koniecznym jest tu dostęp do kodu Ľródłowego. |
href="/philosophy/selling.html">sprzedawania kopii</a>. |
55 |
</UL> |
</p> |
56 |
|
</div> |
57 |
<P> |
|
58 |
Oprogramowanie nazywamy wolnym, je¶li wszyscy użytkownicy posiadaj± w pełni |
<p> |
59 |
wszystkie te prawa. Zatem, powiniene¶ mieć swobodę rozpowszechniania kopii |
Walczymy o te wolności ponieważ na nie zasługujemy. Z tymi |
60 |
programu, zmodyfikowanych b±dĽ oryginalnych, za darmo b±dĽ pobieraj±c opłatę |
swobodami, uĹĽytkownicy (zarĂłwno indywidualni jak i wspĂłlnie) majÄ… |
61 |
za dystrybucję, |
kontrolÄ™ nad programem i tym, co dla nich robi. Gdy uĹĽytkownicy |
62 |
<A HREF="http://www.gnu.org.pl/philosophy/free-sw.pl.html#exportcontrol">wszędzie i każdemu</A>. |
nie majÄ… kontroli nad programem, to program kontroluje |
63 |
Wolno¶ć robienia tego wszystkiego oznacza (między innymi), że nie musisz |
uĹĽytkownikĂłw. Programista kontroluje program, a przez niego |
64 |
prosić o pozwolenie ani ani płacić za nie. |
uĹĽytkownikĂłw. Ten niewolny lub „wĹ‚asnoĹ›ciowy” |
65 |
<!-- Being free to do these things means (among other things) that you --> |
[<em>ang. proprietary</em>] program jest narzędziem niesprawiedliwej władzy. |
66 |
|
</p> |
67 |
<P> |
|
68 |
Powiniene¶ mieć też prawo dokonywania zmian w programie i wykorzystywania |
<p> |
69 |
ich prywatnie w pracy czy dla rozrywki, bez wspominania nawet, że istniej±. |
„Open source” jest czymĹ› innym: ma bardzo odmiennÄ… filozofiÄ™ |
70 |
Je¶li opublikujesz modyfikacje, nie powiniene¶ być zmuszonym do powiadamiania |
na bazie odmiennych wartości. Praktyczna definicja jest też odmienna, |
71 |
o tym kogokolwiek, w jakikolwiek sposób. |
ale prawie wszystkie programy open source sÄ… teĹĽ wolnym |
72 |
|
oprogramowaniem. Objaśniamy różnicę w artykule <a |
73 |
<P> |
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">Dlaczego otwartemu |
74 |
Swoboda korzystania z programu oznacza wolno¶ć dla każdej osoby |
oprogramowaniu umyka idea Wolnego Oprogramowania</a>. |
75 |
czy organizacji użytkowania go na dowolnego rodzaju systemie komputerowym, |
</p> |
76 |
do dowolnego typu zadań, bez wymogu kontaktowania się w tym celu z twórc± |
|
77 |
czy jakim¶ innym konkretnym podmiotem. |
<div class="toc"> |
78 |
|
<hr class="no-display" /> |
79 |
<P> |
<h3 class="no-display">Spis treści</h3> |
80 |
Wolno¶ć redystrybucji kopii programu musi obejmować zarówno postaci binarne |
<ul> |
81 |
<!-- (It is ok if there isno way to produce a binary --> |
<li><a href="#fs-definition">Definicja Wolnego Oprogramowania</a> |
82 |
czy wykonywalne programu, jak i kod Ľródłowy. (Nie przeszkadza, je¶li nie |
<ul> |
83 |
da się utworzyć postaci binarnej czy wykonywalnej, ale ludzie musz± mieć |
<li><a href="#four-freedoms">Cztery niezbędne wolności</a></li> |
84 |
wolno¶ć rozpowszechniania takich postaci, je¶li znajd± sposób, by je zrobić.) |
<li><a href="#selling">Wolne oprogramowanie <em>może</em> być komercyjne</a></li> |
85 |
|
</ul> |
86 |
<P> |
</li> |
87 |
By wolno¶ć dokonywania zmian i publikowania poprawionych wersji miała sens, |
<li><a href="#clarifying">Wyjaśnianie granicy między wolnym a niewolnym</a> |
88 |
musisz mieć dostęp do kodu Ľródłowego programu. Zatem, dostępno¶ć kodu |
<ul> |
89 |
Ľródłowego jest warunkiem koniecznym wolnego oprogramowania. |
<li><a href="#run-the-program">Wolność do uruchamiania programu jak |
90 |
|
chcecie, w dowolnym celu</a></li> |
91 |
<P> |
<li><a href="#make-changes">Wolność do analizowania, jak działa program |
92 |
Wszystkie te wolno¶ci, by były rzeczywiste, musz± być nieodwoływane, |
i zmnieniana go aby robił co i jak potrzebujecie</a></li> |
93 |
je¶li tylko nie robisz niczego złego. Jeżeli twórca programu ma prawo |
<li><a href="#redistribute">Wolność do rozpowszechniania kopii: podstawowe |
94 |
unieważnienia licencji, nawet wówczas, gdy nie zrobiłe¶ niczego, co by |
zasady</a></li> |
95 |
taki krok uzasadniało, to program nie jest wolny. |
<li><a href="#copyleft">Copyleft</a></li> |
96 |
|
<li><a href="#packaging">Reguły co do szczegółów tworzenia pakietu |
97 |
<P> |
i rozprowadzania</a></li> |
98 |
Jednakże pewne rodzaje zasad dotycz±cych sposobu rozpowszechniania wolnego |
<li><a href="#exportcontrol">Przepisy eksportowe</a></li> |
99 |
<!-- the manner of distributing free --> |
<li><a href="#legal-details">Zagadnienia prawne</a></li> |
100 |
oprogramowania s± akceptowalne, je¶li nie stoj± w sprzeczno¶ci z zasadniczymi |
<li><a href="#contracts">Licencje na bazie kontraktu</a></li> |
101 |
wolno¶ciami. Na przykład, copyleft (w dużym uproszczeniu) jest zasad±, która |
</ul> |
102 |
mówi, że przy redystrybucji programu nie możesz wprowadzać ograniczeń |
</li> |
103 |
odmawiaj±c wolno¶ci innym. Reguła ta nie jest sprzeczna z głównymi swobodami |
<li><a href="#in-practice">Definicja Wolnego Oprogramowania w praktyce</a> |
104 |
użytkowników, a raczej je chroni. |
<ul> |
105 |
|
<li><a href="#interpretation">Jak interpretujemy te kryteria</a></li> |
106 |
<P> |
<li><a href="#get-help">Pomoc z wolnymi licencjami</a></li> |
107 |
Zatem, możliwe, że zapłaciłe¶ za skopiowanie programów GNU, mogłe¶ też |
<li><a href="#terminology">Używanie właściwych określeń gdy mowa o wolnym |
108 |
otrzymać kopie bezpłatnie. Ale bez względu na to, w jaki sposób je |
oprogramowaniu</a></li> |
109 |
otrzymałe¶, zawsze masz wolno¶ć kopiowania i modyfikacji programów, |
</ul> |
110 |
a nawet <A HREF="/philosophy/selling.html">sprzedawania kopii</A>. |
</li> |
111 |
|
<li><a href="#beyond-software">Poza oprogramowaniem</a></li> |
112 |
<P> |
<li><a href="#History">Historia</a></li> |
113 |
,,Wolne oprogramowanie'' nie oznacza ,,niekomercyjne''. Wolny program musi |
</ul> |
114 |
być być dostępny do użytku komercyjnego. Komercyjny rozwój wolnych programów |
</div> |
115 |
nie jest już niczym niezwykłym; takie programy s± wolnym oprogramowaniem |
|
116 |
komercyjnym. |
<div class="edu-note" id="fsf-licensing" role="complementary"> |
117 |
|
<p style="font-size:80%"> |
118 |
<P> |
Macie pytanie o licencjach wolnego oprogramowania, na ktĂłre nie |
119 |
Ustalanie zasad tworzenia pakietu ze zmienion± wersj± jest również |
znaleźliście tu odpowiedzi? Zobaczcie nasze <a |
120 |
dopuszczalne, je¶li to tylko w efekcie nie blokuj± wolno¶ci |
href="http://www.fsf.org/licensing">zasoby o licencjach</a> i, jeśli to |
121 |
rozpowszechniania zmodyfikowanych wersji. Wymaganie ,,je¶li udostępniasz |
konieczne, skontaktujcie siÄ™ z FSF Compliance Lab pod adresem <a |
122 |
program w ten sposób, musisz go udostępnić także w taki sposób'' może być |
href="mailto:licensing@fsf.org">licensing@fsf.org</a>.</p> |
123 |
także dopuszczalne, na tych samych warunkach. (Zauważ, że taka zasada |
<hr class="no-display" /> |
124 |
nadal pozostawia ci wybór, czy czynić program publicznie dostępnym, |
</div> |
125 |
czy też nie.) |
|
126 |
|
|
127 |
<P> |
<h3 id="fs-definition">Definicja Wolnego Oprogramowania</h3> |
128 |
W projekcie GNU używamy |
|
129 |
<A HREF="http://www.gnu.org.pl/copyleft/copyleft.pl.html">,,copyleft''</A>, |
<p> |
130 |
by zapewnić każdemu prawn± ochronę tych wolno¶ci. |
Definicja wolnego oprogramowania przedstawia jakie warunki muszą zostać |
131 |
Ale istnieje też |
spełnione aby konkretny program uznać za wolne |
132 |
<A HREF="/philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware"> |
oprogramowanie. Od czasu do czasu modyfikujemy tÄ™ definicjÄ™ by |
133 |
wolne oprogramowanie nie korzystaj±ce z copyleft</A>. |
wyjaśnić pewne subtelne kwestie. Zajrzyjcie do <a |
134 |
Wierzymy, że s± ważne powodu, dla których |
href="#History">sekcji Historia</a>, aby zobaczyć zmiany |
135 |
<A HREF="/philosophy/pragmatic.html">lepiej jest stosować copyleft</A>, |
w definicji wolnego oprogramowania. |
136 |
ale je¶li twój program jest wolny a nie objęty zasadami copyleft, nadal |
</p> |
137 |
możemy z niego korzystać. |
|
138 |
|
<h4 id="four-freedoms">Cztery niezbędne wolności</h4> |
139 |
<P> |
<p> |
140 |
W podsumowaniu |
Program jest wolnym oprogramowaniem jeśli użytkownicy programu mają cztery |
141 |
<A HREF="/philosophy/categories.html">Categories of Free Software |
niezbędne wolności: <a href="#f1">[1]</a> |
142 |
(18k znaków)</A> |
</p> |
143 |
opisano, jak maj± się do siebie ,,wolne oprogramowanie'', ,,oprogramowanie |
|
144 |
na licencji copyleft'' i inne typy programów. |
<ul class="important"> |
145 |
|
<li>Wolność do uruchamiania programu jak chcecie, w dowolnym celu |
146 |
<P> |
(wolność 0).</li> |
147 |
<!-- export control regulations --> |
<li>Wolność do analizowania, jak działa program i zmieniania go |
148 |
Czasami rz±dowe <A NAME="exportcontrol">przepisy kontroli eksportu</A> |
aby robił co i jak potrzebujecie (wolność 1). Warunkiem koniecznym |
149 |
i sankcje handlowe mog± ograniczać tw± wolno¶ć rozpowszechniania kopii |
jest dostęp do kodu źródłowego. |
150 |
programu na cały ¶wiat. Wyeliminowanie czy ignorowanie tych restrykcji |
</li> |
151 |
nie jest w mocy twórców oprogramowania, ale mog± i powinni odmawiać |
<li>Wolność do rozpowszechniania kopii, byście mogli pomóc innym (wolność |
152 |
narzucania ich jako warunków stosowania programu. W ten sposób restrykcje |
2). |
153 |
nie będ± wpływać na działania i ludzi poza zasięgiem jurysdykcji danego rz±du. |
</li> |
154 |
|
<li>Wolność do udoskonalania programu i publicznego rozpowszechniania |
155 |
<P> |
własnych ulepszeń, dzięki czemu może z nich skorzystać cała społeczność |
156 |
Mówi±c o wolnych programach, najlepiej unikać okre¶leń takich jak |
(wolność 3). Warunkiem koniecznym jest tu dostęp do kodu źródłowego. |
157 |
,,rozdawać'' (,,give away'') czy ,,bezpłatny'' (,,for free''), gdyż niejawnie |
</li> |
158 |
sugeruj±, że chodzi o cenę, a nie o wolno¶ć. |
</ul> |
159 |
Niektóre powszechnie używane okre¶lenia, jak ,,piractwo'', s± wyrazem |
|
160 |
pogl±dów, których, mamy nadzieję, nie podzielasz. Zobacz omówienie |
<p> |
161 |
<A HREF="http://www.gnu.org.pl/philosophy/words-to-avoid.pl.html">myl±cych |
Program jest wolnym oprogramowaniem jeśli zapewnia użytkownikom wszystkie te |
162 |
słowów i sformułowań, których lepiej unikać</A>. |
wolności. W przeciwnym wypadku jest niewolnym. Choć są różne |
163 |
Mamy też listę |
sposoby rozprowadzania niewolnego oprogramowania, różniące się dystansem |
164 |
<A HREF="/philosophy/fs-translations.html">tłumaczeń terminu |
od w pełni wolnego, uważamy wszystkie za równie nieetyczne.</p> |
165 |
"free software"</A> na różne języki. |
|
166 |
<HR> |
<p>W danym przypadku te wolności muszą dotyczyć kodu, który mamy zamiar |
167 |
|
używać lub skłaniać innych by używali. Przykładowo, rozważmy program A, |
168 |
<H4><A href="/philosophy/philosophy.html">Inne teksty</A></H4> |
który w niektórych przypadkach automatycznie uruchamia program B. Jeśli |
169 |
|
chcemy rozprowadzać program A w tej formie, to oznacza, |
170 |
<P> |
że użytkownicy będą potrzebowali B, więc trzeba sprawdzić |
171 |
Inna grupa zaczęła używać terminu |
czy zarĂłwno A jak i B sÄ… wolnym oprogramowaniem. JednakĹĽe, |
172 |
<A HREF="http://www.gnu.org.pl/philosophy/free-software-for-freedom.pl.html">open source</A> |
jeśli mamy zamiar zmodyfikować A aby nie używał B, tylko A musi |
173 |
na oznaczenie czego¶ zbliżonego (lecz nie identycznego) do "wolnego |
być wolnym; B nie jest częścią zamiaru.</p> |
174 |
oprogramowania". |
|
175 |
|
|
176 |
<HR> |
<h4 id="selling">Wolne oprogramowanie <em>może</em> być komercyjne</h4> |
177 |
|
|
178 |
Powrót do <A href="/home.html">strony głównej GNU</A>. |
<p> |
179 |
<P> |
„Wolne oprogramowanie” nie znaczy |
180 |
Zapytania dotycz±ce FSF & GNU proszę przesyłać na adres: |
„niekomercyjne”. Przeciwnie, wolny program musi być dostÄ™pny |
181 |
<A href="mailto:gnu@gnu.org"><EM>gnu@gnu.org</EM></A>. |
do uĹĽytku komercyjnego, do komercyjnego rozwoju, oraz do |
182 |
Istniej± także |
komercyjnej dystrybucji. To podejĹ›cie jest bardzo waĹĽne – |
183 |
<A href="/home.html#ContactInfo">inne sposoby skontaktowania się</A> z FSF. |
bez tego, wolne oprogramowanie nie mogłoby osiągnąć swoich celów. |
184 |
<P> |
</p> |
185 |
Komentarze na temat tych stron proszę przesyłać na adres |
|
186 |
<A href="mailto:webmasters@www.gnu.org"><EM>webmasters@www.gnu.org</EM></A>, |
<p> |
187 |
inne pytania - do <A href="mailto:gnu@gnu.org"><EM>gnu@gnu.org</EM></A>. |
Chcemy zaprosić wszystkich, aby używali systemu GNU, wliczając |
188 |
<P> |
w to firmy i ich pracownikĂłw. To wymaga zezwalanie na uĹĽytek |
189 |
Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999 Free Software Foundation, Inc., 59 |
komercyjny. Mamy nadzieję, że wolne programy wyprą swoje własnościowe |
190 |
Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA |
odpowiedniki, ale nie mogłyby tego zrobić jeśli firmom zabronić ich |
191 |
<P> |
uĹĽywanie. Chcemy, aby komercyjne produkty zawierajÄ…ce oprogramowanie |
192 |
Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any |
zawierały system GNU, a to by było rozprowadzanie komercyjne |
193 |
medium, provided this notice is preserved. |
za opłatą. Komercyjny rozwój wolnego programowania już nie jest |
194 |
<P> |
nietypowy: takie wolne programy są bardzo ważne. Odpłane wsparcje dla |
195 |
Lastly updated: |
wolnych programów wypełnia ważną lukę. |
196 |
<!-- timestamp start --> |
</p> |
197 |
$Date$ $Author$ |
|
198 |
|
<p> |
199 |
|
Więc wyłączenie użytek, rozwój czy rozprowadzanie komercyjne |
200 |
|
spętałoby społeczność wolnego oprogramowania i utrudniło ścieżkę |
201 |
|
do sukcesu. Z tego musimy dojść do wniosku, że program |
202 |
|
z takimi ograniczeniami nie jest e siÄ™ jako wolne oprogramowanie. |
203 |
|
</p> |
204 |
|
|
205 |
|
<p> |
206 |
|
Wolny program musi zapewniać cztery wolnośi każdemu użytkownikowi, który |
207 |
|
otrzymał kopię programu, o ile użytkownik dotychczas spełnił wymogy wolnej |
208 |
|
licencji obejmującej program. Wyłączanie niektórych z wolności dla |
209 |
|
niektórych użytkowników, lub wymaganie płatności od użytkowników, |
210 |
|
czy to w formie pieniądzach czy innej formie się odwdzięczyć, |
211 |
|
jest rĂłwnowaĹĽne z nie wyraĹĽaniem zgody na danÄ… |
212 |
|
wolność – to sprawia, ĹĽe program jest niewolny. |
213 |
|
</p> |
214 |
|
|
215 |
|
|
216 |
|
<h3 id="clarifying">Wyjaśnianie granicy między wolnym a niewolnym</h3> |
217 |
|
|
218 |
|
<p>Reszta artykułu wyjaśnia dokładniej jak daleko muszą pójść wolności, |
219 |
|
aby program był uważany jako wolny.</p> |
220 |
|
|
221 |
|
<h4 id="run-the-program">Wolność do uruchamiania programu jak chcecie, w dowolnym celu</h4> |
222 |
|
|
223 |
|
<p> |
224 |
|
Wolność korzystania z programu oznacza wolność dla każdej osoby |
225 |
|
czy organizacji do uĹĽywania go na dowolnego rodzaju systemie |
226 |
|
komputerowym, do dowolnego typu zadań, bez wymogu kontaktowania |
227 |
|
siÄ™ w zwiÄ…zku z tym z autorem czy jakimĹ› innym |
228 |
|
konkretnym podmiotem. W tej wolności chodzi o cele |
229 |
|
<em>uĹĽytkownika</em>, nie o cele <em>autora</em>. Jako uĹĽytkownicy macie |
230 |
|
swobodę uruchamiania programu do swoich celów, a jeśli go |
231 |
|
rozprowadzacie, przekazujecie komuĹ› innemu, to wĂłwczas ta osoba moĹĽe |
232 |
|
swobodnie korzystać z niego do własnych celów, a wy nie macie |
233 |
|
prawa narzucać mu swoich. |
234 |
|
</p> |
235 |
|
|
236 |
|
<p> |
237 |
|
Wolność aby uruchamiać program jak się chce oznacza, że nie |
238 |
|
zabrania siÄ™ Wam ani nie powstrzymuje Was od uruchamiania. Nie ma |
239 |
|
to nic wspólnego z funkcjonalnością programu, ani czy będzie |
240 |
|
funkcjonował w danym środowisku, ani czy program robi to, co |
241 |
|
chcecie aby robił.</p> |
242 |
|
|
243 |
|
<p>Przykładowo, jeśli program w sposób dowolny odrzuca znaczące dane |
244 |
|
wejściowe, lub całkiem nie działa, to program jest mniej użyteczny, |
245 |
|
a może całkiem bezużyteczny. Taki program nie odmawia użytkownikom |
246 |
|
wolności uruchamiania programu, więc nie ma konfliktu z wolnością |
247 |
|
0. Jeśli program jest wolny, użytkonicy mogą sprostać niedociągnięciom |
248 |
|
ponieważ wolności 1 i 3 zezwalają użytkonikom i społecznością |
249 |
|
tworzyć i rozprowadzać zmodyfikowane wersje bez kodu sprawiającej |
250 |
|
niegodności.</p> |
251 |
|
|
252 |
|
<p>„Jak chcecie” wlicza „w ogĂłle” jeĹ›li tak chcecie.</p> |
253 |
|
|
254 |
|
<h4 id="make-changes">Wolność do analizowania, jak działa program i zmnieniana go |
255 |
|
aby robił co i jak potrzebujecie</h4> |
256 |
|
|
257 |
|
<p> |
258 |
|
By wolności 1 i 3 (wolności do dokonywania zmian |
259 |
|
i publikowania zmienionych wersji) miały sens, musicie mieć dostęp |
260 |
|
do kodu źródłowego programu. Zatem dostępność kodu źródłowego jest |
261 |
|
warunkiem koniecznym wolnego oprogramowania. Zaciemniony „kod |
262 |
|
ĹşrĂłdĹ‚owy” nie jest prawdziwym kodem ĹşrĂłdĹ‚owym i nie liczy siÄ™ |
263 |
|
jako taki. |
264 |
|
</p> |
265 |
|
|
266 |
|
<p> |
267 |
|
Kod źródłowy to preferowana forma programu, aby w nim robić zmiany. To |
268 |
|
znaczy, ĹĽe forma, ktĂłrÄ… uĹĽywa programista do rozwijania programu |
269 |
|
jest kodem źródłowym wersji tego programisty. |
270 |
|
</p> |
271 |
|
|
272 |
|
<p> |
273 |
|
Wolność 1 to także wolność do używania zmienionej wersji zamiast |
274 |
|
oryginału. Jeśli program jest dostarczany w produkcie zaprojektowany |
275 |
|
tak, by umożliwiał uruchamianie czyjejś zmodyfikowanej wersji lecz nie |
276 |
|
pozwala na uruchomienie waszej – praktyka znana jako |
277 |
|
„tiwoizacja” lub „zablokowanie” lub (w |
278 |
|
perwersyjnej mowie praktykujÄ…cych te taktyki) „bezpieczne |
279 |
|
uruchamianie” – wolność 1 staje siÄ™ pozorem, a nie czymĹ› |
280 |
|
praktycznym. Ta postać binarna nie jest wolnym oprogramowaniem nawet jeśli |
281 |
|
kod z ktĂłrego jest kompilowana jest wolny. |
282 |
|
</p> |
283 |
|
|
284 |
|
<p> |
285 |
|
Jednym z waĹĽnych sposobĂłw modyfikowania programu jest wykorzystywanie |
286 |
|
w nim dostępnych wolnych podprogramów i modułów. Jeśli licencja |
287 |
|
programu zabrania łączenia z istniejącymi modułami na odpowiedniej |
288 |
|
licencji – na przykĹ‚ad kiedy wymaga, ĹĽebyĹ›cie mieli prawa |
289 |
|
autorskie do kaĹĽdego dodawanego przez siebie kodu – wĂłwczas jest |
290 |
|
zbyt restrykcyjna, by uznać ją za wolną. |
291 |
|
</p> |
292 |
|
|
293 |
|
<p> |
294 |
|
To, czy zmiana stanowi udoskonalenie, jest kwestią subiektywną. Jeśli |
295 |
|
wasze prawa dokonywania modyfikacji są ograniczone wyłącznie do zmian, |
296 |
|
ktĂłre ktoĹ› inny uzna za udoskonalenie, nie jest to wolny program. |
297 |
|
</p> |
298 |
|
|
299 |
|
<p> |
300 |
|
Jednym specjalnym przypadkiem wolności 1 jest usunięcie kodu programu, |
301 |
|
aby zwrócił kontrolę systemowi po zrobieniu niczego, lub aby |
302 |
|
wywołał inny program. Więc wolność 1 dquo;uje |
303 |
|
</p> |
304 |
|
|
305 |
|
<h4 id="redistribute">Wolność do rozpowszechniania kopii: podstawowe zasady</h4> |
306 |
|
|
307 |
|
<p>Wolność rozpowszechniania (wolności 2 i 3) znaczy, że powinniście |
308 |
|
mieć swobodę rozpowszechniania kopii, zmodyfikowanych |
309 |
|
bądź oryginalnych, za darmo bądź pobierając opłatę |
310 |
|
za dystrybucję, <a href="#exportcontrol">wszędzie |
311 |
|
i każdemu</a>. Wolność robienia tego wszystkiego oznacza (między |
312 |
|
innymi), że nie musicie prosić o pozwolenie ani płacić |
313 |
|
za nie. |
314 |
|
</p> |
315 |
|
|
316 |
|
<p> |
317 |
|
Powinniście mieć również wolność dokonywania zmian w programie |
318 |
|
i wykorzystywania ich prywatnie w pracy czy teĹĽ dla rozrywki, |
319 |
|
bez wspominania nawet, że istnieją. A jeśli już opublikujecie |
320 |
|
dokonane modyfikacje, nie powinniście być zmuszeni do powiadamiania o |
321 |
|
tym kogokolwiek, w jakikolwiek sposĂłb. |
322 |
|
</p> |
323 |
|
|
324 |
|
<p> |
325 |
|
Wolność 3 to także wolność do udostępniania Waszych zmodyfikowanych |
326 |
|
wersji jako wolne oprogramowanie. Wolna licencja może również zezwalać |
327 |
|
na udostępnianie ich na inne sposoby; inaczej mówiąc, nie musi być |
328 |
|
to licencja typu <a href="/licenses/copyleft.html">copyleft</a>. JednakĹĽe |
329 |
|
licencja, która wymaga by zmodyfikowane wersje były niewolne, nie |
330 |
|
kwalifikuje siÄ™ jako wolna. |
331 |
|
</p> |
332 |
|
|
333 |
|
<p> |
334 |
|
Wolność do redystrybucji kopii programu musi obejmować zarówno postaci |
335 |
|
binarne czy wykonywalne programu, jak i kod źródłowy, zarówno dla |
336 |
|
zmienionych, jak i niezmienionych wersji. (Rozpowszechnianie programĂłw |
337 |
|
w postaci gotowej do uruchomienia jest konieczne dla zachowania |
338 |
|
wygody instalacji wolnych systemów operacyjnych). Nie szkodzi, jeśli nie da |
339 |
|
się utworzyć postaci binarnej czy wykonywalnej (ponieważ |
340 |
|
w niektórych językach programowania nie ma takiej możliwości), mimo to |
341 |
|
musicie mieć wolność do rozpowszechniania takich postaci, jeśli |
342 |
|
znajdziecie metodÄ™ ich utworzenia. |
343 |
|
</p> |
344 |
|
|
345 |
|
<h4 id="copyleft">Copyleft</h4> |
346 |
|
|
347 |
|
<p> |
348 |
|
Pewne rodzaje zasad dotyczÄ…cych sposobu rozpowszechniania wolnego |
349 |
|
oprogramowania sÄ… akceptowalne, pod warunkiem, ĹĽe nie stojÄ… |
350 |
|
w sprzeczności z zasadniczymi wolnościami. Na przykład, <a |
351 |
|
href="/licenses/copyleft.html">copyleft</a> (w duĹĽym uproszczeniu) jest |
352 |
|
zasadÄ…, ktĂłra mĂłwi, ĹĽe przy redystrybucji programu nie moĹĽecie |
353 |
|
wprowadzać ograniczeń odmawiając głównych swobód innym. Reguła ta nie jest |
354 |
|
sprzeczna z głównymi swobodami użytkowników, a raczej je chroni. |
355 |
|
</p> |
356 |
|
|
357 |
|
<p> |
358 |
|
W projekcie GNU używamy copyleftu by zapewnić każdemu prawną ochronę |
359 |
|
tych czterech wolności. Uważamy, że istnieją poważne powody dla których |
360 |
|
<a href="/philosophy/pragmatic.html">lepiej używać copyleft</a>. Jednakże <a |
361 |
|
href="/philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware">wolne |
362 |
|
oprogramowanie nie korzystajÄ…ce z copyleftu</a> takĹĽe jest |
363 |
|
etyczne. WiÄ™cej o zaleĹĽnoĹ›ci miÄ™dzy „wolnym oprogramowaniu” |
364 |
|
a „programami objÄ™tymi copyleft” znajdziecie |
365 |
|
na stronie <a href="/philosophy/categories.html">Kategorie wolnego |
366 |
|
i niewolnego oprogramowania</a>. |
367 |
|
</p> |
368 |
|
|
369 |
|
<h4 id="packaging">Reguły co do szczegółów tworzenia pakietu i rozprowadzania</h4> |
370 |
|
|
371 |
|
<p> |
372 |
|
Ustalanie reguł tworzenia pakietu ze zmienioną wersją jest dopuszczalne, |
373 |
|
jeśli tylko owe reguły w istotny sposób nie ograniczają Waszej wolności |
374 |
|
do rozpowszechniania zmodyfikowanych wersji lub tworzenia takich |
375 |
|
wersji i uĹĽywania ich prywatnie. Jest dopuszczalne aby licencja |
376 |
|
wymagała zmianę nazwy modyfikowanej wersji, usunięcia logo, |
377 |
|
lub oznaczenia zmian jako Wasze. Takie wymagania sÄ… dopuszczalne tak |
378 |
|
długo jak nie są tak dokuczliwe, że uniemożliwiają jakiekolwiek zmiany; |
379 |
|
skoro i tak robicie pewne zmiany w programie, kilka dodatkowych |
380 |
|
zmian nie powinno sprawić kłopotu. |
381 |
|
</p> |
382 |
|
|
383 |
|
<p> |
384 |
|
Wymagania typu „jeĹ›li udostÄ™pniasz program w ten sposĂłb, musisz |
385 |
|
go udostÄ™pnić takĹĽe w taki sposĂłb” rĂłwnieĹĽ mogÄ… być dopuszczalne, |
386 |
|
na tych samych warunkach. Przykład takiego wymagania to, że jeśli |
387 |
|
rozpowszechnicie zmienionÄ… wersjÄ™, a poprzedni programista poprosi o |
388 |
|
jej kopię, to musicie ją przesłać. (Zwróćcie uwagę, że taka zasada |
389 |
|
nadal pozostawia wam wybór, czy w ogóle upubliczniać waszą |
390 |
|
wersję). Wymagania nakazujące udostępnienie kodu źródłowego użytkownikom |
391 |
|
upublicznionych przez Was wersji sÄ… rĂłwnieĹĽ akceptowalne. |
392 |
|
</p> |
393 |
|
|
394 |
|
<p> |
395 |
|
Specjalny przypadek zaistnieje gdy licencja wymaga zmiany nazwy według |
396 |
|
której program jest wywoływany przez inne programy. To uniemożliwia |
397 |
|
wypuszczenie Waszej zmienionej wersji aby zastąpiła oryginalną gdy |
398 |
|
tamta jest wywoływana przez inne programy. Takie wymaganie jest dopuszczalne |
399 |
|
tylko jeśli jest prosty sposób wyznaczenia aliasu aby zmodyfikowana |
400 |
|
wersja mogła być wywoływana przez alias oryginalnej.</p> |
401 |
|
|
402 |
|
<h4 id="exportcontrol">Przepisy eksportowe</h4> |
403 |
|
|
404 |
|
<p> |
405 |
|
Czasami rzÄ…dowe przepisy kontroli eksportu i sankcje handlowe mogÄ… |
406 |
|
ograniczać waszą wolność rozpowszechniania kopii programu na cały |
407 |
|
świat. Wyeliminowanie czy ignorowanie tych restrykcji nie jest |
408 |
|
w mocy autorĂłw oprogramowania, ale mogÄ… i powinni oni |
409 |
|
odmawiać narzucania ich jako warunków stosowania programu. W ten sposób |
410 |
|
restrykcje nie będą wpływać na działania i ludzi poza zasięgiem |
411 |
|
jurysdykcji danego rzÄ…du. Co za tym idzie, licencje wolnego |
412 |
|
oprogramowania nie mogą wymagać podporządkowania się żadnym nietrywialnym |
413 |
|
przepisom eksportowym jako warunek dla korzystania z ktĂłrejkolwiek |
414 |
|
z podstawowych wolności. |
415 |
|
</p> |
416 |
|
|
417 |
|
<p> |
418 |
|
Wspominanie o istnieniu ograniczeń eksportu bez umieszczania ich jako |
419 |
|
jeden z warunkĂłw licencji jest dopuszczalne, poniewaĹĽ nie |
420 |
|
ogranicza to użytkowników. Jeśli przepis eksportu jest trywialny |
421 |
|
w przypadku wolnego oprogramowania, to umieszczanie go jako warunek nie |
422 |
|
jest problemem; jednakĹĽe jest to potencjalnym problemem |
423 |
|
ponieważ późniejsza zmiana w przepisach eksportu sprawią, |
424 |
|
ĹĽe wymĂłg jest nietrywialny a oprogramowanie stanie siÄ™ niewolne. |
425 |
|
</p> |
426 |
|
|
427 |
|
<h4 id="legal-details">Zagadnienia prawne</h4> |
428 |
|
|
429 |
|
<p> |
430 |
|
Aby wszystkie te wolności nabrały rzeczywistego wymiaru, muszą być |
431 |
|
nieodwołalne tak długo, jak nie robicie niczego złego. Jeżeli autor |
432 |
|
oprogramowania ma prawo uniewaĹĽnienia licencji, bÄ…dĹş wstecznego dodania |
433 |
|
ograniczeń do warunków, nawet wówczas, gdy nie zrobiliście niczego, co |
434 |
|
by taki krok uzasadniało, to oprogramowanie nie jest wolne. |
435 |
|
</p> |
436 |
|
|
437 |
|
<p> |
438 |
|
Wolna licencja nie może wymagać zgody na warunki licencji niewolnego |
439 |
|
programu. Przykładowo, jeśli licencja wymaga abyście przestrzegali licencji |
440 |
|
„wszystkich programĂłw, ktĂłre uĹĽywacie”, dla uĹĽytkownika, ktĂłry |
441 |
|
używa niewolne programy by to wymagało przestrzeganie warunków tych |
442 |
|
niewolnych programĂłw; to jest oznakÄ… niewolnej licencji. |
443 |
|
</p> |
444 |
|
|
445 |
|
<p> |
446 |
|
Jest dopuszczalne aby wolna licencja określała która jurysdykcja prawa |
447 |
|
obowiązuje, lub gdzie powinien być złożony pozew sądowy, lub jedno |
448 |
|
i drugie. |
449 |
|
</p> |
450 |
|
|
451 |
|
<h4 id="contracts">Licencje na bazie kontraktu</h4> |
452 |
|
|
453 |
|
<p> |
454 |
|
Większość licencji wolnego oprogramowania bazuje na prawie autorskim, |
455 |
|
a istnieją pewne granice tego, jakie wymagania można nałożyć |
456 |
|
za pomocą prawa autorskiego. Jeśli licencja oparta na przepisach |
457 |
|
prawa autorskiego respektuje prawa uĹĽytkownikĂłw tak, jak to opisano powyĹĽej, |
458 |
|
to jest mało prawdopodobne, żeby był z nią kłopot jakiegoś innego |
459 |
|
rodzaju, którego do tej pory nie przewidzieliśmy (choć czasami się to |
460 |
|
zdarza). Jednak niektĂłre licencje wolnego oprogramowania bazujÄ… |
461 |
|
na umowach, a w umowach można nakładać ograniczenia w dużo |
462 |
|
szerszym zakresie. To znaczy, ĹĽe istnieje wiele moĹĽliwych sposobĂłw, |
463 |
|
w jakie taka licencja mogłaby być niedopuszczalnie restrykcyjna, |
464 |
|
niewolna. |
465 |
|
</p> |
466 |
|
|
467 |
|
<p> |
468 |
|
W żaden sposób nie jesteśmy w stanie wymienić wszystkich |
469 |
|
przypadków, które byłyby dla nas nieakceptowalne. Jeśli licencja oparta |
470 |
|
na umowie ograniczałaby użytkownika w pewien niecodzienny sposób, |
471 |
|
w jaki nie mogą tego robić licencje oparte na prawie autorskim, |
472 |
|
a jaki nie został tutaj wspomniany jako uzasadniony, to będziemy |
473 |
|
musieli to przemyśleć i zapewne dojdziemy do wniosku, że nie |
474 |
|
jest wolna. |
475 |
|
</p> |
476 |
|
|
477 |
|
<h3 id="in-practice">Definicja Wolnego Oprogramowania w praktyce</h3> |
478 |
|
|
479 |
|
<h4 id="interpretation">Jak interpretujemy te kryteria</h4> |
480 |
|
|
481 |
|
<p> |
482 |
|
Warto zauważyć, że takie kryteria, jak ustanowione w tej definicji |
483 |
|
wolnego oprogramowania, wymagają uważnego namysłu nad ich |
484 |
|
interpretacją. O tym, czy dana licencja może być zaliczona |
485 |
|
do licencji wolnego oprogramowania, rozstrzygamy w oparciu o |
486 |
|
powyĹĽsze kryteria, stwierdzajÄ…c, czy jest ona z nimi zgodna |
487 |
|
zarówno duchem jak i w szczegółowym zapisie. Jeżeli licencja |
488 |
|
zawiera nadmierne ograniczenia, odrzucamy ją, nawet jeśli nie |
489 |
|
przewidzieliśmy danego problemu w podanych kryteriach. Czasami |
490 |
|
wymagania niektĂłrych licencji wzbudzajÄ… kontrowersje, co wymaga od nas |
491 |
|
intensywnego namysłu, łącznie z dyskusją z prawnikiem, zanim |
492 |
|
będziemy mogli zdecydować, czy dany wymóg jest możliwy |
493 |
|
do przyjęcia. Kiedy wreszcie osiągniemy rozstrzygnięcie w takiej |
494 |
|
kwestii, często uaktualniamy powyższe kryteria, by wyjaśnić, dlaczego pewne |
495 |
|
licencje kwalifikujÄ… siÄ™ bÄ…dĹş nie. |
496 |
|
</p> |
497 |
|
|
498 |
|
<h4 id="get-help">Pomoc z wolnymi licencjami</h4> |
499 |
|
|
500 |
|
<p> |
501 |
|
Jeśli jesteście ciekawi, czy konkretna licencja kwalifikuje się jako |
502 |
|
licencja wolnego oprogramowania, zajrzyjcie do naszej <a |
503 |
|
href="/licenses/license-list.html">listy licencji</a>. JeĹĽeli nie |
504 |
|
wymieniono tam tej, którą jesteście zainteresowani, możecie nas o nią |
505 |
|
zapytać wysyłając wiadomość na adres <a |
506 |
|
href="mailto:licensing@gnu.org"><licensing@gnu.org></a>. |
507 |
|
</p> |
508 |
|
|
509 |
|
<p> |
510 |
|
JeĹĽeli planujecie napisanie nowej licencji, prosimy o skontaktowanie |
511 |
|
siÄ™ najpierw z Free Software Foundation piszÄ…c na powyĹĽszy |
512 |
|
adres. Mnożenie różnych licencji wolnego oprogramowania powoduje, |
513 |
|
że użytkownicy muszą poświęcać więcej czasu na ich zrozumienie; |
514 |
|
zapewne uda nam siÄ™ pomĂłc wam w znalezieniu istniejÄ…cej juĹĽ licencji |
515 |
|
wolnego oprogramowania, która spełni wasze oczekiwania. |
516 |
|
</p> |
517 |
|
|
518 |
|
<p> |
519 |
|
Jeśli okaże się to niemożliwe i rzeczywiście będziecie potrzebować |
520 |
|
nowej licencji, to korzystając z naszej pomocy możecie być pewni, |
521 |
|
że będzie to faktycznie licencja wolnego oprogramowania |
522 |
|
i unikniecie różnych problemów praktycznych. |
523 |
|
</p> |
524 |
|
|
525 |
|
<h4 id="terminology">Używanie właściwych określeń gdy mowa o wolnym oprogramowaniu</h4> |
526 |
|
|
527 |
|
<p> |
528 |
|
Mówiąc o wolnym oprogramowaniu, najlepiej unikać określeń takich jak |
529 |
|
„rozdawać” czy „bezpĹ‚atny”, gdyĹĽ niejawnie |
530 |
|
sugerują one, że chodzi o cenę, a nie o wolność. Niektóre |
531 |
|
powszechnie uĹĽywane okreĹ›lenia, jak „piractwo”, sÄ… wyrazem |
532 |
|
poglądów, których, mamy nadzieję, nie podzielacie. Zachęcamy |
533 |
|
do przeczytania omówienia zatytułowanego <a |
534 |
|
href="/philosophy/words-to-avoid.html">„MylÄ…ce sĹ‚owa |
535 |
|
i sformuĹ‚owania, ktĂłrych lepiej unikać”</a>. Mamy teĹĽ listÄ™ |
536 |
|
prawidłowych <a href="/philosophy/fs-translations.html">tłumaczeń terminu |
537 |
|
„free software”</a> na różne jÄ™zyki. |
538 |
|
</p> |
539 |
|
|
540 |
|
<p id="open-source"> |
541 |
|
Inna grupa uĹĽywa terminu „open source” na oznaczenie czegoĹ› |
542 |
|
zbliĹĽonego (lecz nie identycznego) do „wolnego |
543 |
|
oprogramowania”. Wolimy okreĹ›lenie „wolne oprogramowanie”, |
544 |
|
gdyż od chwili, gdy tylko usłyszy się, o które znaczenie przymiotnika |
545 |
|
w nim chodzi, przywołuje ono na myśl wolność. Słowo |
546 |
|
„open” ani „otwarte” nigdy nie wywoĹ‚ujÄ… takich |
547 |
|
skojarzeń. |
548 |
|
</p> |
549 |
|
|
550 |
|
<h3 id="beyond-software">Poza oprogramowaniem</h3> |
551 |
|
|
552 |
|
<p> |
553 |
|
<a href="/philosophy/free-doc.html">Podręczniki do oprogramowania muszą |
554 |
|
być wolne</a>, z tego samego powodu, dla którego oprogramowanie musi |
555 |
|
być wolne, a także dlatego, że podręczniki są w istocie |
556 |
|
częścią oprogramowania. |
557 |
|
</p> |
558 |
|
|
559 |
|
<p> |
560 |
|
Te same argumenty są prawdziwe także w przypadku innych rodzajów dzieł |
561 |
|
praktycznego uĹĽytku — to znaczy takich, ktĂłre zawierajÄ… przydatnÄ… |
562 |
|
wiedzę, jak na przykład materiały edukacyjne i źródłowe. <a |
563 |
|
href="https://wikipedia.org">Wikipedia</a> jest najbardziej znanym |
564 |
|
przykładem. |
565 |
|
</p> |
566 |
|
|
567 |
|
<p> |
568 |
|
Każde dzieło <em>może</em> być wolne i dlatego definicja wolnego |
569 |
|
oprogramowania została poszerzona o definicję <a |
570 |
|
href="http://freedomdefined.org/"> wolnych dzieł kultury</a> dotyczącą dzieł |
571 |
|
dowolnego rodzaju. |
572 |
|
</p> |
573 |
|
|
574 |
|
<h3 id="History">Historia</h3> |
575 |
|
|
576 |
|
<p>Od czasu do czasu zmieniamy definicjÄ™ Wolnego |
577 |
|
Oprogramowania. Tutaj znajduje siÄ™ lista znacznych modyfikacji wraz |
578 |
|
z odnośnikami, by zilustrować co dokładnie uległo zmianom.</p> |
579 |
|
|
580 |
|
<ul> |
581 |
|
|
582 |
|
<li><a |
583 |
|
href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.168&r2=1.169">Wersja |
584 |
|
1.169</a>: Wyjaśnia dokładniej dlaczego cztery wolności muszą dotyczyć |
585 |
|
działań komercyjnych. Wyjaśnić dlaczego z czterech wolności wynika |
586 |
|
wolność nie-uruchomienia programu i wolność aby go skasować, |
587 |
|
więc nie potrzebujemy je nadmienić jako osobne wymagania.</li> |
588 |
|
|
589 |
|
<li><a |
590 |
|
href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.164&r2=1.165">Version |
591 |
|
1.165</a>: Wyjaśnić, że dowolne niedogodności w kodzie nie negują |
592 |
|
wolności 0, oraz że wolności 1 i 3 zezwalają użytkonikom |
593 |
|
na ich usunięcie.</li> |
594 |
|
|
595 |
|
<li><a |
596 |
|
href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.152&r2=1.153">Version |
597 |
|
1.153</a>: Doprecyzować, że wolność do uruchamiania programu |
598 |
|
oznacza, że nic Was nie powstrzymuje aby go uruchomić.</li> |
599 |
|
|
600 |
|
<li><a |
601 |
|
href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.140&r2=1.141">Version |
602 |
|
1.141</a>: Wyjaśnić jaki kod musi być wolny.</li> |
603 |
|
|
604 |
|
<li><a |
605 |
|
href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.134&r2=1.135">Version |
606 |
|
1.135</a>: Doprecyzować, że wolność 0 jest aby uruchamiać program |
607 |
|
w sposĂłb jaki siÄ™ chce.</li> |
608 |
|
|
609 |
|
<li><a |
610 |
|
href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.133&r2=1.134">Version |
611 |
|
1.134</a>: Wolność 0 nie jest kwestią funkcjonalności programu.</li> |
612 |
|
|
613 |
|
<li><a |
614 |
|
href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.130&r2=1.131">Wersja |
615 |
|
1.131</a>: Wolna licencja nie może wymagać dotrzymywania warunków niewolnej |
616 |
|
licencji innego programu.</li> |
617 |
|
|
618 |
|
<li><a |
619 |
|
href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.128&r2=1.129">Wersja |
620 |
|
1.129</a>: Jasno określić, że wybór jurysdykcji prawa i miejsce |
621 |
|
składanie pozwów jest dozwolone. (Zawsze mieliśmy takie stanowisko.)</li> |
622 |
|
|
623 |
|
<li><a |
624 |
|
href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.121&r2=1.122">Wersja |
625 |
|
1.122</a>: Wymóg kontroli eksportu jest problematyczny jeśli wymóg jest |
626 |
|
nietrywialny; w przeciwnym wypadku jest tylko potencjalnym problemem.</li> |
627 |
|
|
628 |
|
<li><a |
629 |
|
href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.117&r2=1.118">Wersja |
630 |
|
1.118</a>: Wyjaśnienie: problemem jest prawo do robienia zmian, |
631 |
|
a nie jakich zmian siÄ™ dokonuje. Zmiany nie sÄ… ograniczone |
632 |
|
do „ulepszeĹ„”.</li> |
633 |
|
|
634 |
|
<li><a |
635 |
|
href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.110&r2=1.111">Wersja |
636 |
|
1.111</a>: Wyjaśnienie 1.77 aby sprecyzować, że tylko wsteczne |
637 |
|
<em>ograniczenia</em> sÄ… niedopuszczalne. Posiadacze praw autorskich zawsze |
638 |
|
mogą dodać dodatkowe <em>przyzwolenia</em> na używanie twórczości |
639 |
|
poprzez wydanie twórczości równolegle na inne sposoby.</li> |
640 |
|
|
641 |
|
<li><a |
642 |
|
href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.104&r2=1.105">Version |
643 |
|
1.105</a>: Wyjaśnienie, że w wolności 1. (już opisanej w wersji |
644 |
|
1.80), ĹĽe to wlicza uruchamianie zmodyfikowanej wersji programu.</li> |
645 |
|
|
646 |
|
<li><a |
647 |
|
href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.91&r2=1.92">Wersja |
648 |
|
1.92</a>: Wyjaśnienie, że zaciemniony kod nie kwalifikuje się jako kod |
649 |
|
źródłowy.</li> |
650 |
|
|
651 |
|
<li><a |
652 |
|
href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.89&r2=1.90">Wersja |
653 |
|
1.90</a>: Wyjaśnienie, że wolność 3 oznacza prawo |
654 |
|
do rozpowszechniania kopii zmodyfikowanych bÄ…dĹş usprawnionych |
655 |
|
przez was wersji, a nie prawo do uczestniczenia w rozwoju |
656 |
|
czyjegoĹ› projektu </li> |
657 |
|
|
658 |
|
<li><a |
659 |
|
href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.88&r2=1.89">Wersja |
660 |
|
1.89</a>: Wolność 3 zawiera prawo do udostępniania zmodyfikowanej |
661 |
|
wersji jako wolnego oprogramowania.</li> |
662 |
|
|
663 |
|
<li><a |
664 |
|
href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.79&r2=1.80">Wersja1.80</a>: |
665 |
|
Wolność 1 musi być praktyczna, nie tylko teoretyczna; na przykład |
666 |
|
tiwoizacja.</li> |
667 |
|
|
668 |
|
<li><a |
669 |
|
href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.76&r2=1.77">Wersja |
670 |
|
1.77</a>: Wyjaśnienie, że wszystkie wsteczne zmiany w licencji są |
671 |
|
nie do zaakceptowania, nawet jeśli nie jest to całkowita zmiana |
672 |
|
licencji.</li> |
673 |
|
|
674 |
|
<li><a |
675 |
|
href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.73&r2=1.74">Wersja |
676 |
|
1.74</a>: Cztery wyjaśnienia odnośnie nie dość wyraźnych, |
677 |
|
lub podniesionych w niektórych miejscach lecz nie wszędzie |
678 |
|
odzwierciedlonych stwierdzeń: |
679 |
|
<ul> |
680 |
|
<li>„Usprawnienia” nie oznaczajÄ…, ĹĽe licencja moĹĽe faktycznie |
681 |
|
ograniczać to, jakiego typu zmodyfikowane wersje możecie |
682 |
|
udostępniać. Wolność 3 oznacza wolność do dystrybucji zmodyfikowanych |
683 |
|
wersji, nie tylko dokonanych zmian.</li> |
684 |
|
<li>Prawo do włączania istniejących modułów odnosi się do tych, które |
685 |
|
sÄ… odpowiednio licencjonowane.</li> |
686 |
|
<li>WyraĹşne podsumowanie dotyczÄ…ce kontroli eksportu.</li> |
687 |
|
<li>Wprowadzenie zmiany w licencji powoduje odwołanie starej licencji.</li> |
688 |
|
</ul> |
689 |
|
</li> |
690 |
|
|
691 |
|
<li><a |
692 |
|
href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.56&r2=1.57">Wersja |
693 |
|
1.57</a>: Dodanie sekcji „Poza oprogramowaniem”.</li> |
694 |
|
|
695 |
|
<li><a |
696 |
|
href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.45&r2=1.46">Wersja |
697 |
|
1.46</a>: Wyjaśnienie czyje cele są istotne w wolności |
698 |
|
do uruchamiania programu w dowolnym celu.</li> |
699 |
|
|
700 |
|
<li><a |
701 |
|
href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.40&r2=1.41">Wersja |
702 |
|
1.41</a>: Wyjaśnienie treści dotyczącej licencji opartych o umowy.</li> |
703 |
|
|
704 |
|
<li><a |
705 |
|
href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.39&r2=1.40">Wersja |
706 |
|
1.40</a>: Wyjaśnienie, że wolna licencja musi pozwalać wam |
707 |
|
na wykorzystanie innego dostępnego wolnego oprogramowania w celu |
708 |
|
stworzenia waszej modyfikacji.</li> |
709 |
|
|
710 |
|
<li><a |
711 |
|
href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.38&r2=1.39">Wersja |
712 |
|
1.39</a>: ZwrĂłcenie uwagi na to, ĹĽe dopuszczalne jest, gdy |
713 |
|
licencja nakazuje wam dostarczenie kodu źródłowego wersji programu, który |
714 |
|
udostępniacie do publicznego użytku.</li> |
715 |
|
|
716 |
|
<li><a |
717 |
|
href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.30&r2=1.31">Wersja |
718 |
|
1.31</a>: ZwrĂłcenie uwagi na to, ĹĽe dopuszczalne jest, gdy |
719 |
|
licencja nakazuje wam wskazanie swojej osoby jako autora modyfikacji. Inne |
720 |
|
mniejsze wyjaśnienia.</li> |
721 |
|
|
722 |
|
<li><a |
723 |
|
href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.22&r2=1.23">Wersja |
724 |
|
1.23</a>: ZwrĂłcenie uwagi na potencjalne problemy zwiÄ…zane |
725 |
|
z licencjami opartymi na umowach.</li> |
726 |
|
|
727 |
|
<li><a |
728 |
|
href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.15&r2=1.16">Wersja |
729 |
|
1.16</a>: Wyjaśnienie dlaczego rozpowszechnianie postaci binarnej programu |
730 |
|
jest istotne.</li> |
731 |
|
|
732 |
|
<li><a |
733 |
|
href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.10&r2=1.11">Wersja |
734 |
|
1.11</a>: Informacja, że wolna licencja może wymagać od Was |
735 |
|
wysłania kopi wersji którą rozpowszechniacie poprzednim autorom, jeśli o to |
736 |
|
poproszÄ….</li> |
737 |
|
|
738 |
|
</ul> |
739 |
|
|
740 |
|
<p>Przerwy w numeracji powyĹĽej spowodowane sÄ… tym, ĹĽe dokonano wielu |
741 |
|
innych zmian, które nie miały bezpośredniego związku z definicją |
742 |
|
lub interpretacją. Przykładowo, lista nie zawiera zmian |
743 |
|
w formatowaniu, pisowni, interpunkcji, lub innych częściach |
744 |
|
strony. Kompletna historia zmian jest dostępna dostępna poprzez <a |
745 |
|
href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&view=log">interfejs |
746 |
|
cvsweb</a>.</p> |
747 |
|
<div class="column-limit"></div> |
748 |
|
|
749 |
|
<h3 class="footnote">Przypis</h3> |
750 |
|
<ol> |
751 |
|
<li id="f1">Powód dla którego numeracja jest 0, 1, 2 i 3 jest historczny. Około |
752 |
|
1990 roku były trzy wolności, ponumerowane 1, 2 i 3. Potem |
753 |
|
zauważyliśmy, że wolność do uruchamiania programu musi być wprost |
754 |
|
wymieniona. Było jasne, że to bardziej zasadnicza wolność niż pozostałe |
755 |
|
trzy, więc powinna je poprzedzić. Zamiast zmienić numery pozostałych, |
756 |
|
zrobiliśmy z tego wolność 0.</li> |
757 |
|
</ol> |
758 |
|
</div> |
759 |
|
|
760 |
|
<div class="translators-notes"> |
761 |
|
|
762 |
|
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> |
763 |
|
</div> |
764 |
|
</div> |
765 |
|
|
766 |
|
<!-- for id="content", starts in the include above --> |
767 |
|
<!--#include virtual="/server/footer.pl.html" --> |
768 |
|
<div id="footer" role="contentinfo"> |
769 |
|
<div class="unprintable"> |
770 |
|
|
771 |
|
<p>Wszelkie pytania dotyczące GNU i FSF prosimy kierować na adres <a |
772 |
|
href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Inne metody kontaktu |
773 |
|
z FSF można znaleźć na stronie <a |
774 |
|
href="/contact/contact.html">kontakt</a> <br /> Informacje o niedziałających |
775 |
|
odnośnikach oraz inne poprawki (lub propozycje) prosimy wysyłać |
776 |
|
na adres <a |
777 |
|
href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.</p> |
778 |
|
|
779 |
|
<p> |
780 |
|
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, |
781 |
|
replace it with the translation of these two: |
782 |
|
|
783 |
|
We work hard and do our best to provide accurate, good quality |
784 |
|
translations. However, we are not exempt from imperfection. |
785 |
|
Please send your comments and general suggestions in this regard |
786 |
|
to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> |
787 |
|
|
788 |
|
<web-translators@gnu.org></a>.</p> |
789 |
|
|
790 |
|
<p>For information on coordinating and contributing translations of |
791 |
|
our web pages, see <a |
792 |
|
href="/server/standards/README.translations.html">Translations |
793 |
|
README</a>. --> |
794 |
|
Staramy się, aby tłumaczenia były wierne i wysokiej jakości, |
795 |
|
ale nie jesteśmy zwolnieni z niedoskonałości. Komentarze odnośnie |
796 |
|
tłumaczenia polskiego oraz zgłoszenia dotyczące chęci współpracy |
797 |
|
w tłumaczeniu prosimy kierować na adres <a |
798 |
|
href="mailto:www-pl-trans@gnu.org">www-pl-trans@gnu.org</a>. <br /> Więcej |
799 |
|
informacji na temat koordynacji oraz zgłaszania propozycji |
800 |
|
tłumaczeń artykułów znajdziecie na <a |
801 |
|
href="/server/standards/README.translations.html">stronie tłumaczeń</a>.</p> |
802 |
|
</div> |
803 |
|
|
804 |
|
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to |
805 |
|
files generated as part of manuals) on the GNU web server should |
806 |
|
be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this |
807 |
|
without talking with the webmasters or licensing team first. |
808 |
|
Please make sure the copyright date is consistent with the |
809 |
|
document. For web pages, it is ok to list just the latest year the |
810 |
|
document was modified, or published. |
811 |
|
|
812 |
|
If you wish to list earlier years, that is ok too. |
813 |
|
Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying |
814 |
|
years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable |
815 |
|
year, i.e., a year in which the document was published (including |
816 |
|
being publicly visible on the web or in a revision control system). |
817 |
|
|
818 |
|
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers |
819 |
|
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> |
820 |
|
<p>Copyright © 1996-2002, 2004-2019, 2021, Free Software Foundation, Inc.</p> |
821 |
|
|
822 |
|
<p>Ta strona jest dostępna na <a rel="license" |
823 |
|
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pl">licencji |
824 |
|
Creative Commons Uznanie autorstwa – Bez utworĂłw zaleĹĽnych |
825 |
|
4.0 Międzynarodowe</a>.</p> |
826 |
|
|
827 |
|
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.pl.html" --> |
828 |
|
<div class="translators-credits"> |
829 |
|
|
830 |
|
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> |
831 |
|
TĹ‚umaczenie: Wojciech Kotwica 2001-2006, Mariusz Libera 2010, Tomasz |
832 |
|
Kozłowski 2010, Jan Owoc 2012-2017; poprawki: Jan Owoc 2010, 2011, 2020, |
833 |
|
2021, 2022.</div> |
834 |
|
|
835 |
|
<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> |
836 |
|
Aktualizowane: |
837 |
|
|
838 |
|
$Date$ |
839 |
|
|
840 |
<!-- timestamp end --> |
<!-- timestamp end --> |
841 |
<HR> |
</p> |
842 |
</BODY> |
</div> |
843 |
</HTML> |
</div> |
844 |
|
<!-- for class="inner", starts in the banner include --> |
845 |
|
</body> |
846 |
|
</html> |