/[www]/www/philosophy/free-sw.nl.html
ViewVC logotype

Annotation of /www/philosophy/free-sw.nl.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 1.36 - (hide annotations) (download) (as text)
Sun May 19 11:00:06 2019 UTC (5 years, 5 months ago) by gnun
Branch: MAIN
Changes since 1.35: +8 -2 lines
File MIME type: text/html
Automatic update by GNUnited Nations.

1 gnun 1.36 <!--#set var="PO_FILE"
2     value='<a href="/philosophy/po/free-sw.nl.po">
3     https://www.gnu.org/philosophy/po/free-sw.nl.po</a>'
4     --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/free-sw.html"
5     --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/free-sw.nl-diff.html"
6     --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2019-03-20" --><!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/free-sw.en.html" -->
7 gnun 1.12
8 tuijldert 1.6 <!--#include virtual="/server/header.nl.html" -->
9 gnun 1.34 <!-- Parent-Version: 1.86 -->
10 tuijldert 1.6
11 gnun 1.12 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
12 gnun 1.24 <title>Wat is vrije software? - Het GNU-project - Free Software Foundation</title>
13 gnun 1.33 <style type="text/css" media="print,screen"><!--
14     .note { margin-left: 6%; margin-right: 6%; }
15     @media (min-width: 48em) {
16     .note { margin-top: .8em; }
17     }
18     -->
19     </style>
20 gnun 1.12 <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software,
21 gnun 1.33 Vrije software, Operating System, besturingssysteem, GNU Kernel, HURD, GNU
22     HURD, Hurd" />
23 gnun 1.24 <meta http-equiv="Description" content="Ontwikkelt sinds 1983 het vrije, op Unix lijkende, besturingssysteem GNU,
24 gnun 1.33 zodat computergebruikers de vrijheid hebben om de software die zij gebruiken
25     te delen en te verbeteren." />
26 tuijldert 1.6
27 gnun 1.16 <!--#include virtual="/philosophy/po/free-sw.translist" -->
28 tuijldert 1.6 <!--#include virtual="/server/banner.nl.html" -->
29 gnun 1.36 <!--#include virtual="/server/outdated.nl.html" -->
30 gnun 1.12 <h2>Wat is vrije software?</h2>
31    
32 gnun 1.33 <div class="article">
33     <h3>De definitie van Vrije Software</h3>
34    
35 gnun 1.29 <blockquote class="note" id="fsf-licensing"><p style="font-size: 80%">
36     Heb je een vraag over vrijesoftwarelicenties die hier niet wordt beantwoord?
37     Zie onze andere <a href="http://www.fsf.org/licensing">licentiepagina's</a>
38     of neem contact op met het <i>Compliance Lab</i> van de FSF via <a
39     href="mailto:licensing@fsf.org">licensing@fsf.org</a>.</p>
40     </blockquote>
41    
42 gnun 1.33 <div class="comment">
43 gnun 1.12 <p>
44 gnun 1.24 De definitie van vrije software bepaalt de criteria waarmee je een programma
45     kunt aanmerken als vrij. Zo nu en dan schaven we die definitie bij om iets
46     te verduidelijken of subtiele problemen uit te sluiten. Zie het <a
47 gnun 1.26 href="#History">historisch overzicht</a> hieronder met veranderingen die
48 gnun 1.12 reeds zijn doorgevoerd.
49     </p>
50 gnun 1.33
51     <p>
52     &ldquo;Open bron&rdquo; is iets anders: de filosofie en achterliggende
53     waarden zijn anders. De praktische definitie ervan is ook anders, maar bijna
54     alle open-bron-programma's zijn ook vrij. We leggen het verschil uit in <a
55     href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html"> Waarom &ldquo;open
56     bron&rdquo; de essentie van vrije software niet begrijpt</a>.
57     </p>
58     </div>
59 gnun 1.12
60     <p>
61 gnun 1.29 &ldquo;Vrije software&rdquo; is software die de vrijheid en gemeenschap van
62     gebruikers respecteert. Het betekent grofweg dat <b>gebruikers de vrijheid
63     hebben om de software te gebruiken, kopi&euml;ren, verspreiden, bestuderen,
64     veranderen en verbeteren</b>. Dus &ldquo;vrije software&rdquo; gaat over
65     vrijheid, niet over prijs. Om het concept te begrijpen, moet je denken aan
66     &ldquo;vrij&rdquo; zoals in de &ldquo;vrijheid van meningsuiting&rdquo;. We
67     noemen het soms ook &ldquo;libre software&rdquo;, waarbij we het Franse of
68     Spaanse woord voor &ldquo;vrij&rdquo; gebruiken, om aan te geven dat we niet
69     bedoelen dat de software gratis is. <a href="#tn1" id="tn1-ref"
70     class="transnote">[1]</a>
71 gnun 1.12 </p>
72    
73     <p>
74 gnun 1.24 Wij zetten ons in voor deze vrijheden omdat iedereen hier recht op
75     heeft. Met deze vrijheden hebben de gebruikers (individueel en collectief)
76     zeggenschap over het programma en wat het doet voor hen. Wanneer gebruikers
77     geen controle over het programma hebben, noemen we dat een
78     &ldquo;niet-vrij&rdquo; of &ldquo;privaat&rdquo; programma. Het niet-vrije
79     programma heeft controle over de gebruikers, en de ontwikkelaar heeft
80     controle over het programma; dit maakt het programma <a
81     href="/philosophy/free-software-even-more-important.html"> een instrument
82     van onrechtvaardige macht</a>.
83 gnun 1.12 </p>
84    
85 gnun 1.26 <h4> De vier essenti&euml;le vrijheden</h4>
86    
87 gnun 1.12 <p>
88 gnun 1.24 Een programma is vrije software wanneer de gebruikers vier essenti&euml;le
89 gnun 1.33 vrijheden hebben: <a href="#f1">[1]</a>
90 ineiev 1.11 </p>
91 webcvs 1.1
92 gnun 1.33 <ul class="important">
93 gnun 1.24 <li>De vrijheid om het programma te gebruiken zoals jij dat wilt, voor elk doel
94     (vrijheid 0).</li>
95 gnun 1.12 <li>De vrijheid om de manier waarop het programma werkt te bestuderen, en om het
96 gnun 1.24 aan te passen aan je behoeften (vrijheid 1). Beschikbaarheid van de broncode
97     is noodzakelijk hiervoor.
98 gnun 1.12 </li>
99 gnun 1.33 <li>De vrijheid om het programma te verspreiden, zodat je anderen kan helpen
100 gnun 1.24 (vrijheid 2).
101 gnun 1.12 </li>
102     <li>De vrijheid om het programma te verbeteren en te verspreiden, zodat de hele
103 gnun 1.24 gemeenschap hier voordeel van heeft (vrijheid 3). Beschikbaarheid van de
104 gnun 1.12 broncode is ook hiervoor noodzakelijk.
105     </li>
106 ineiev 1.11 </ul>
107 webcvs 1.1
108 gnun 1.24 <p>
109     Een programma is vrije software als het gebruikers al deze vrijheden
110     adequaat geeft. Anders is het niet-vrij. We zouden verschillende niet-vrije
111     verspreidingsmethoden kunnen beschouwen in termen van hoeveel ze tekort
112     schieten in het vrij zijn, maar dit doen we niet: we beschouwen ze allemaal
113     als net zo onethisch.</p>
114    
115 gnun 1.25 <p>In ieder geval moeten deze vrijheden toegepast worden op alle code die we
116     willen gaan gebruiken, of andere mensen laten gebruiken. Neem bijvoorbeeld
117     een programma A dat automatisch programma B opstart om sommige dingen te
118     verwerken. Als we van plan zijn A te verspreiden zoals het is, betekent dit
119     dat gebruikers B nodig zullen hebben, dus moeten we beoordelen of A en B
120     beide vrij zijn. Echter, als we A wijzigen zodat het B niet nodig heeft,
121     hoeft alleen A vrij te zijn; B is dan niet meer relevant.</p>
122 gnun 1.24
123 gnun 1.26 <p>
124     &ldquo;Vrije software&rdquo; betekent niet
125     &ldquo;non-commercieel&rdquo;. Een vrij programma is ook beschikbaar voor
126     commercieel gebruik, commerci&euml;le ontwikkeling en
127     verspreiding. Ontwikkeling van vrije software op commerci&euml;le basis is
128     gemeengoed geworden en heel belangrijk. Of je nu betaald hebt voor vrije
129     software, of dat je het gratis ontvangen hebt, je hebt altijd het recht om
130     deze software te kopi&euml;ren en te veranderen zelfs om <a
131     href="/philosophy/selling.html">kopieĆ«n te verkopen</a>.
132     </p>
133    
134 gnun 1.24 <p>De rest van deze pagina verduidelijkt enkele punten, zodat het duidelijk is
135     of bepaalde vrijheden adequaat zijn.</p>
136    
137 gnun 1.26 <h4>De vrijheid om het programma te gebruiken zoals jij dat wilt</h4>
138 webcvs 1.1
139 gnun 1.12 <p>
140     De vrijheid een programma te gebruiken houdt ook in dat iedereen, ook
141     bedrijven, het kunnen gebruiken op wat voor computersysteem dan ook met wat
142 gnun 1.24 voor doel dan ook, zonder dat zij hiervoor in overleg moeten treden met de
143 gnun 1.12 ontwikkelaar of een andere organisatie. Het gaat binnen deze vrijheid om de
144 gnun 1.24 doelen van de <em>gebruiker</em>, niet die van de <em>ontwikkelaar</em>; jij
145     als gebruiker bent vrij in het gebruik ervan en wanneer je het doorgeeft
146 gnun 1.12 naar iemand anders dan mag die het ook voor eigen doeleinden gebruiken. Jij
147     mag daarbij als distributeur geen beperkingen opleggen.
148 tuijldert 1.6 </p>
149    
150     <p>
151 gnun 1.24 De vrijheid om het programma uit te voeren zoals je wenst, betekent dat
152 gnun 1.29 niemand jou verbiedt of weerhoudt om dit te doen. Het heeft niks te maken
153     met de functionaliteit die het programma heeft, of het werkt in een bepaalde
154     omgeving, of hoe nuttig het is voor wat je wil doen.</p>
155 gnun 1.24
156 gnun 1.26 <h4>De vrijheid om de broncode te bestuderen en veranderen</h4>
157 tuijldert 1.6
158 ineiev 1.11 <p>
159 gnun 1.12 Om de vrijheid om veranderingen te maken en publiceren (vrijheden 1 en 3)
160     toe te kunnen passen, moet de gebruiker toegang tot de broncode van het
161     programma hebben. Ofwel, vrije toegang tot broncode is een vereiste van
162     vrije software. Versleutelde &ldquo;broncode&rdquo; is geen echte broncode
163     en telt hierin dus niet mee.
164     </p>
165 webcvs 1.1
166 gnun 1.12 <p>
167     Vrijheid nummer 1 houdt ook in het recht om je eigen veranderingen aan het
168 gnun 1.24 programma daadwerkelijk te gebruiken. Wanneer het programma in een product
169     zit wat toestaat dat het veranderingen van derden draait maar niet die van
170     jou&mdash;ook wel bekend als &ldquo;tivoisatie&rdquo;,
171     &ldquo;lockdown&rdquo; of (in de suggestieve bewoordingen van een fabrikant)
172     als &ldquo;beveiligd opstarten&rdquo; &mdash; wordt deze vrijheid een
173     lachertje. Er is onvoldoende vrijheid zonder dit recht. Oftewel, deze
174     programma's zijn geen vrije software, ook al is de broncode waarvan het
175     gemaakt is dat wel.
176 tuijldert 1.6 </p>
177    
178     <p>
179 gnun 1.24 Wanneer je een programma verandert door er vrije code en routines aan toe te
180     voegen maar de licentie van het programma bepaalt dat dat alleen mag wanneer
181 gnun 1.12 je, bijvoorbeeld, de auteursrechten van die code bezit, dan is die licentie
182     t&eacute; beperkend en is het resultaat dus niet vrij.
183 tuijldert 1.6 </p>
184    
185     <p>
186 gnun 1.26 Of een verandering ook een verbetering is, is subjectief. Wanneer
187     veranderingen alleen zijn toegestaan als anderen die veranderingen als
188     verbetering beschouwen, is dat geen vrijheid.
189     </p>
190    
191     <h4>De vrijheid om het programma te verspreiden: basisvereisten</h4>
192    
193     <p>De vrijheid om een programma te verspreiden (vrijheden 2 en 3) betekent dat
194     je vrij bent om kopie&euml;n te verspreiden, met of zonder veranderingen,
195     gratis of voor een vergoeding voor de distributie en aan <a
196     href="#exportcontrol">iedereen, overal</a>. Vrij zijn betekent ook dat je
197     niemand toestemming hoeft te vragen of te betalen wanneer je deze dingen
198     wil doen.
199     </p>
200    
201     <p>
202     Je zou ook de vrijheid moeten hebben om veranderingen aan te brengen voor
203     eigen gebruik, zonder zelfs maar te hoeven vertellen dat je ze gemaakt
204     hebt. Als je de veranderingen vrijgeeft, ben je niet verplicht om dat aan
205     iemand te melden.
206     </p>
207    
208     <p>
209 gnun 1.12 Vrijheid nummer 3 bevat ook het recht om programma's die je veranderd hebt
210     weer uit te brengen als vrije software. Een vrije licentie staat ook andere
211     vormen van distributie toe; oftewel, het hoeft geen <a
212     href="/copyleft/copyleft.html">auteursplichtige</a> licentie te
213     zijn. Echter, een licentie die niet toestaat dat veranderde versies niet
214     vrij zijn is geen vrije licentie.
215 tuijldert 1.6 </p>
216    
217 ineiev 1.11 <p>
218 gnun 1.26 Deze vrijheid om te kopi&euml;ren mag niet beperkt worden tot alleen de
219     uitvoerbare versie van het programma maar moet ook voor de broncode gelden,
220     voor zowel exacte kopie&euml;n als ook veranderde versies. (Het uitbrengen
221     van programmatuur in uitvoerbare versies is handig voor installeerbare
222     besturingssystemen.) Het is prima wanneer er van een programma geen
223     executeerbare versie kan worden gemaakt (sommige programmeertalen
224     ondersteunen zoiets niet), maar je moet wel de vrijheid hebben om iets
225     dergelijks te kunnen distribueren wanneer je een methode ontwikkelt of vindt
226     om dit toch te doen.
227 tuijldert 1.6 </p>
228 webcvs 1.1
229 gnun 1.26 <h4>Auteursplicht</h4>
230    
231 ineiev 1.11 <p>
232 gnun 1.26 Bepaalde beperkingen op de manier waarop vrije software wordt verspreid zijn
233     acceptabel, wanneer ze de basisvrijheden niet beperken. Bijvoorbeeld, <a
234     href="/copyleft/copyleft.html">auteursplicht</a> bepaalt (simpel gezegd) dat
235     wanneer je het programma verspreidt, je geen beperkingen mag opleggen om
236     andere mensen de basisvrijheden te ontzeggen. Deze regel beperkt de
237     basisvrijheden niet, het beschermt ze juist.
238 tuijldert 1.6 </p>
239 webcvs 1.1
240 ineiev 1.11 <p>
241 gnun 1.24 Bij het GNU-project gebruiken we auteursplicht om deze vrijheden voor
242     iedereen op juridische wijze vast te leggen. Wij geloven dat er belangrijke
243     redenen zijn waarom <a href="/philosophy/pragmatic.html">het beter is om
244     auteursplicht te gebruiken</a>. Maar <a
245 th_g 1.23 href="/philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware"> Vrije
246 gnun 1.24 software zonder auteursplicht</a> is ook ethisch. Zie <a
247     href="/philosophy/categories.html">Vrije Software-categori&euml;n</a> voor
248     een beschrijving hoe &ldquo;vrije software&rdquo;, &ldquo;auteursplichtige
249     software&rdquo; en andere soorten software zich tot elkaar verhouden.
250 th_g 1.23 </p>
251    
252 gnun 1.29 <h4>Bepalingen met betrekking tot verspreiden</h4>
253 gnun 1.12
254     <p>
255 gnun 1.29 Bepalingen over hoe je een veranderde versie weer uitbrengt zijn acceptabel,
256     vooropgesteld dat ze het recht om die versies uit te brengen, of privĆ© te
257     gebruiken, niet al teveel beperken. Het is dus acceptabel wanneer een
258     licentie bepaalt dat je de gewijzigde versie een andere naam moet geven, een
259     merk moet verwijderen of je eigen wijzigingen moet benoemen. Zolang ze het
260     uitbrengen van de wijzigingen maar niet in de weg staan zij ze acceptabel;
261     je bent toch al aan het wijzigen dus nog wat meer wijzigen kan er nog wel
262     bij.
263 tuijldert 1.6 </p>
264 webcvs 1.1
265 ineiev 1.11 <p>
266 gnun 1.12 Bepalingen van het type &ldquo;wanneer je een versie zus uitbrengt moet je
267 gnun 1.29 hem ook zo uitbrengen&rdquo; kunnen ook acceptabel zijn, onder dezelfde
268 gnun 1.12 voorwaarde. Een voorbeeld daarvan is de bepaling dat wanneer je een
269     veranderde kopie uitbrengt en de vorige ontwikkelaar een kopie daarvan
270 gnun 1.29 vraagt, je hem die kopie ook moet geven. (Merk daarbij op dat je nog steeds
271 gnun 1.24 de keus hebt om die versie Ć¼berhaupt uit te brengen.) Bepalingen waarbij je
272 gnun 1.12 broncode aan je gebruikers moet vrijgeven van versies die je uitbrengt zijn
273 gnun 1.24 ook acceptabel.
274 tuijldert 1.6 </p>
275 webcvs 1.1
276 ineiev 1.11 <p>
277 th_g 1.23 Een uitzondering hierop is wanneer de licentie vereist dat je de naam moet
278     wijzigen waarmee andere programma's jouw programma kunnen
279 gnun 1.24 activeren. Hierdoor kun je het origineel niet vervangen. Dit is alleen
280 th_g 1.23 acceptabel wanneer er een configuratiesysteem is wat dit mogelijk maakt.</p>
281 gnun 1.12
282 gnun 1.26 <h4>Exportregels</h4>
283    
284 gnun 1.12 <p>
285     Soms kunnen <a name="exportcontrol">exportregels</a> en handelsboycotten van
286     de overheid de vrijheid om op internationaal niveau software te verspreiden
287 tuijldert 1.6 in de weg staan. Softwareontwikkelaars hebben niet de bevoegdheid om deze
288 gnun 1.24 beperkingen op te heffen of te negeren, maar wat ze wel kunnen doen is
289 gnun 1.12 weigeren zich te laten leiden door deze regels, en ze niet op te nemen in de
290     gebruiksvoorwaarden van het programma, zodat mensen die niet te maken hebben
291 gnun 1.26 met deze regels niet worden gehinderd in het gebruik van de
292 gnun 1.29 software. Vrijesoftwarelicenties mogen dus niet vereisen dat je je houdt aan
293     exportbeperkingen.
294 gnun 1.24 </p>
295    
296     <p>
297     Als alleen het bestaan van exportbeperkingen wordt genoemd, zonder dat zij
298     een voorwaarde voor de licentie zelf zijn, is dit acceptabel, omdat het
299     gebruikers niet beperkt. Als een exportbeperking in de praktijk niet van
300     belang is voor vrije software, dan is het vereisen van deze exportbeperking
301 gnun 1.29 geen probleem. Het is echter wel een potentieel probleem, omdat een
302     verandering van exportwetten in de toekomst de vereiste realistisch maakt en
303     dus de software niet-vrij zou maken.
304 gnun 1.24 </p>
305    
306 gnun 1.26 <h4>Wettelijke overwegingen</h4>
307    
308     <p>
309     Om het echte vrijheden te laten zijn, moeten ze dus ook permanent en
310     onherroepelijk zijn zolang je niets fout doet. Wanneer de ontwikkelaar van
311     de software de macht heeft om de licentie in te trekken, of om met
312     terugwerkende kracht beperkingen aan de voorwaarden kan toevoegen, zonder
313     dat jij als gebruiker iets fout doet, dan is die software niet-vrij.
314     </p>
315    
316 gnun 1.24 <p>
317     Een vrije licentie mag niet vereisen dat je ook akkoord gaat met de licentie
318     van een niet-vrij programma. Dus als een licentie bijvoorbeeld vereist dat
319     je je houdt aan de licenties van &ldquo;alle programma's die je
320     gebruikt&rdquo;, zou dit betekenen dat je je moet houden aan de licenties
321     van niet-vrije programma's, als je die gebruikt. Dit maakt de licentie
322     niet-vrij.
323 tuijldert 1.6 </p>
324    
325     <p>
326 gnun 1.24 Het is acceptabel als een vrije licentie aangeeft welke wetgeving van
327     toepassing is, of waar rechtszaken moeten worden gehouden, of beide.
328     </p>
329    
330 gnun 1.26 <h4>Contractgebaseerde licenties</h4>
331    
332 gnun 1.24 <p>
333 gnun 1.29 De meeste vrijesoftwarelicenties zijn gebaseerd op het auteursrecht en er
334 gnun 1.12 zijn grenzen aan wat je binnen het auteursrecht kan bepalen. Wanneer een
335     dergelijke licentie de vrijheid van de gebruiker als hierboven beschreven
336     maar respecteert zullen we niet vlug tegen een onverwacht probleem oplopen
337 gnun 1.29 (hoewel het soms wel gebeurt). Sommige vrijesoftwarelicenties zijn echter
338 gnun 1.12 gebaseerd op contracten, en met contracten kun je veel meer beperkingen
339     opleggen, wat betekent dat de kans groter is dat er onacceptabele
340 gnun 1.24 beperkingen in zitten waardoor de software niet-vrij is.
341 tuijldert 1.6 </p>
342    
343     <p>
344 gnun 1.12 We kunnen hier geen opsomming geven van alle mogelijke manieren waarop dit
345     zou kunnen gebeuren. Wanneer een licentie op basis van een contract de
346     gebruiker op ongebruikelijke manier beperkt, en die manier is hier niet
347     genoemd als acceptabel, dan zullen we hierover na moeten denken maar de
348 gnun 1.24 conclusie zal hoogstwaarschijnlijk zijn dat het niet-vrij is.
349 tuijldert 1.6 </p>
350 webcvs 1.1
351 gnun 1.26 <h4>De juiste terminologie</h4>
352    
353 ineiev 1.11 <p>
354 gnun 1.12 Wanneer gesproken wordt over vrije software is het raadzaam termen als
355     &ldquo;gratis&rdquo; te vermijden, omdat deze de suggestie wekken dat vrije
356     software altijd kosteloos is; dit is niet het geval. Om termen als
357 gnun 1.29 &ldquo;piraterij&rdquo; kan ook het best met een grote boog heen worden
358     gezeild. Zie <a href="/philosophy/words-to-avoid.html">termen die verwarring
359     zaaien en beter vermeden kunnen worden</a>. We hebben ook een lijst met <a
360     href="/philosophy/fs-translations.html">vertalingen van de term &ldquo;vrije
361     software&rdquo;</a> in diverse talen.
362 tuijldert 1.6 </p>
363    
364 gnun 1.26 <h4>Hoe we deze criteria interpreteren</h4>
365    
366 tuijldert 1.6 <p>
367 gnun 1.12 Merk tenslotte op dat je goed moet nadenken over de criteria die hier aan
368     vrije software worden gesteld. Om te beslissen of een licentie aan die
369     criteria voldoet laten we ons leiden door de geest van die criteria en niet
370     alleen door exacte bewoordingen. Wanneer een licentie onredelijke
371     beperkingen bevat, zullen we het afwijzen, ook al is die beperking niet
372     voorzien in onze criteria. Soms moeten we zelfs de hulp van een advocaat
373 gnun 1.24 inroepen om te bepalen of een bepaling acceptabel is of niet. Wanneer we er
374 gnun 1.12 uit zijn zullen we vaak die criteria aanpassen om zo in de toekomst
375     makkelijker te kunnen bepalen of een licentie goed is of niet.
376 tuijldert 1.6 </p>
377    
378 gnun 1.26 <h4>Hulp verkrijgen met vrije licenties</h4>
379    
380 tuijldert 1.6 <p>
381 gnun 1.29 Wanneer je wilt weten of een bepaalde licentie een vrijesoftwarelicentie is
382     of niet, kijk dan bij onze <a href="/licenses/license-list.html">lijst met
383     licenties</a>. Wanneer de licentie niet op de lijst voorkomt, vraag het ons
384     dan via <a href ="mailto:licensing@gnu.org">&lt;licensing@gnu.org&gt;</a>.
385 gnun 1.12 </p>
386 tuijldert 1.6
387     <p>
388 gnun 1.12 Wanneer je erover denkt zelf een licentie op te stellen, schrijf de Free
389 gnun 1.26 Software Foundation dan naar dat adres. Een wildgroei aan
390 gnun 1.29 vrijesoftwarelicenties betekent meer werk voor gebruikers om de licenties te
391     begrijpen; we kunnen je wellicht helpen een passende bestaande
392     vrijesoftwarelicentie te vinden.
393 tuijldert 1.6 </p>
394    
395     <p>
396 gnun 1.12 Wanneer dat niet mogelijk is en je echt een een nieuwe licentie nodig hebt,
397     kunnen wij je helpen ervoor te zorgen dat het echt vrije software blijft en
398     diverse praktische problemen te vermijden.
399 tuijldert 1.6 </p>
400    
401 gnun 1.12 <h3 id="beyond-software">Software en verder</h3>
402 tuijldert 1.6
403     <p>
404 gnun 1.26 <a href="/philosophy/free-doc.html">Softwarehandleidingen moeten vrij
405 gnun 1.12 zijn</a> om dezelfde redenen dat software vrij moet zijn. Ook omdat
406     handleidingen feitelijk onderdeel zijn van het pakket.
407 tuijldert 1.6 </p>
408    
409     <p>
410 gnun 1.12 Hetzelfde gaat eigenlijk op voor allerlei soorten werken met een praktische
411     toepassing &mdash; oftewel werken die nuttige kennis in zich bergen zoals
412     lesmateriaal en naslagwerken. <a href="http://wikipedia.org">Wikipedia</a>
413     is daarvan het beste voorbeeld.
414 tuijldert 1.6 </p>
415    
416     <p>
417 gnun 1.26 Ieder werk <em>kan</em> vrij zijn, en de definitie van vrije software is dan
418 gnun 1.12 ook uitgebreid naar een definitie voor <a
419     href="http://freedomdefined.org/">vrije cultuur</a>, die van toepassing kan
420     zijn op allerlei dingen.
421 tuijldert 1.6 </p>
422    
423 gnun 1.24 <h3 id="open-source">Open bron?</h3>
424 gnun 1.12
425 ineiev 1.11 <p>
426 gnun 1.29 Een andere groep gebruikt de term &ldquo;open bron&rdquo; (of &ldquo;open
427 gnun 1.26 source&rdquo;) als iets wat wel lijkt op &ldquo;vrije software&rdquo; maar
428     het niet is. Wij gebruiken liever de term &ldquo;vrije software&rdquo; omdat
429     die onmiddellijk in verband wordt gebracht met vrijheid. Dat heb je niet met
430     de term <a href= "/philosophy/open-source-misses-the-point.html">open
431     bron</a>.
432 tuijldert 1.6 </p>
433 gnun 1.33 </div>
434 webcvs 1.1
435 gnun 1.12 <h3 id="History">Geschiedenis</h3>
436    
437 gnun 1.24 <p>Af en toe herzien we deze Definitie van Vrije Software. Hieronder staat een
438     lijst van substantiĆ«le wijzigingen, met daarbij verwijzingen naar wat
439     precies is veranderd.</p>
440    
441 gnun 1.12 <ul>
442    
443     <li><a
444 gnun 1.29 href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.152&amp;r2=1.153">Versie
445     1.153</a>: Verduidelijkt dat de vrijheid om het programma uit te voeren
446     betekent dat niets jou weerhoudt dat te doen.</li>
447    
448     <li><a
449 gnun 1.24 href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.140&amp;r2=1.141">Versie
450     1.141</a>: Verduidelijkt welke code vrij moet zijn.</li>
451    
452     <li><a
453     href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.134&amp;r2=1.135">Versie
454     1.135</a>: Vermeldt elke keer dat vrijheid 0 de vrijheid is om het programma
455     uit te voeren zoals je wenst.</li>
456    
457     <li><a
458     href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.133&amp;r2=1.134">Versie
459     1.134</a>: Vrijheid 0 heeft niet te maken met de functionaliteit van een
460     programma.</li>
461    
462     <li><a
463     href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.130&amp;r2=1.131">Versie
464     1.131</a>: Een vrije licentie mag niet vereisen dat je akkoord gaat met een
465     niet-vrije licentie van een ander programma.</li>
466    
467     <li><a
468     href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.128&amp;r2=1.129">Versie
469     1.129</a>: Vermeld expliciet dat de keuze van wetten en keuze van
470     forum-specificaties zijn toegestaan. (Dit was altijd ons beleid.)</li>
471 gnun 1.12
472     <li><a
473 gnun 1.24 href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.121&amp;r2=1.122">Versie
474     1.122</a>: Een exportbeperking is een echt probleem als de vereiste
475     niet-triviaal is; anders is het alleen een potentieel probleem.</li>
476 gnun 1.12
477     <li><a
478 gnun 1.24 href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.117&amp;r2=1.118">Versie
479     1.118</a>: Verduidelijking: de kwestie gaat over beperkingen op jouw rechten
480     om te wijzigen, niet op welke wijzigingen je hebt gemaakt. En wijzigingen
481     zijn niet beperkt tot &ldquo;verbeteringen&rdquo;.</li>
482 gnun 1.12
483     <li><a
484 gnun 1.24 href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.110&amp;r2=1.111">Versie
485     1.111</a>: 1.77 verduidelijkt door te vermelden dat alleen
486     <em>beperkingen</em> met terugwerkende kracht onacceptabel zijn. De
487     auteursrechthebbenden kunnen altijd aanvullende <em>toestemmingen</em> geven
488     voor gebruik van het werk door het werk tegelijkertijd op een andere manier
489     te verspreiden.</li>
490 gnun 1.12
491     <li><a
492 gnun 1.24 href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.104&amp;r2=1.105">Versie
493     1.105</a>: Verduidelijkt in de korte beschrijving van vrijheid 1 het punt
494     (reeds opgemerkt in versie 1.80) dat het inhoudt dat je je gewijzigde versie
495     daadwerkelijk kan gebruiken voor je computeractiviteiten.</li>
496 gnun 1.12
497     <li><a
498 gnun 1.24 href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.91&amp;r2=1.92">Versie
499     1.92</a>: Verduidelijkt dat geobfusceerde broncode geen broncode is.</li>
500 gnun 1.12
501     <li><a
502 gnun 1.24 href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.89&amp;r2=1.90">Versie
503     1.90</a>: Verduidelijkt dat vrijheid 3 betekent dat je het recht hebt om
504     kopieĆ«n van je eigen gewijzigde of verbeterde versie te verspreiden, niet
505     het recht om deel te nemen in de ontwikkeling van iemand anders.</li>
506 gnun 1.12
507     <li><a
508 gnun 1.24 href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.88&amp;r2=1.89">Versie
509     1.89</a>: Vrijheid 3 houdt het recht in om gewijzigde versies als vrije
510     software uit te brengen.</li>
511    
512     <li><a
513     href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.79&amp;r2=1.80">Versie
514     1.80</a>: Vrijheid 1 moet praktisch zijn, niet slechts theoretisch; dus geen
515     tivoisatie.</li>
516    
517     <li><a
518     href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.76&amp;r2=1.77">Versie
519     1.77</a>: Verduidelijkt dat alle veranderingen aan de licentie met
520     terugwerkende kracht onacceptabel zijn, zelfs als het niet is beschreven als
521     complete vervanging.</li>
522    
523     <li><a
524     href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.73&amp;r2=1.74">Versie
525     1.74</a>: Vier verduidelijkingen van punten die niet expliciet genoeg zijn,
526     of op sommige plekken vermeld zijn maar niet overal zo behandeld worden:
527 gnun 1.12 <ul>
528     <li>"Verbeteringen" betekenen niet dat de licentie beperkingen op kan leggen aan
529     de veranderde versies die men uitbrengt. Vrijheid 3 gaat ook over het
530     uitbrengen van veranderde versies, niet alleen wijzigingen.</li>
531     <li>Het recht om samen te voegen met bestaande modules gaat over modules met de
532     juiste licentie.</li>
533 gnun 1.24 <li>Vermeldt duidelijk de exportbeperkingen.</li>
534 gnun 1.12 <li>Een wijziging in de licentie doorvoeren betekent ook het vervallen van de
535     oude licentie.</li>
536     </ul>
537     </li>
538    
539     <li><a
540 gnun 1.24 href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.56&amp;r2=1.57">Versie
541     1.57</a>: Sectie &quot;Software en verder&quot; toegevoegd.</li>
542 gnun 1.12
543     <li><a
544 gnun 1.24 href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.45&amp;r2=1.46">Versie
545     1.46</a>: Verduidelijkt welk doel van belang is bij de vrijheid om het
546     programma voor elk doel te gebruiken.</li>
547 gnun 1.12
548     <li><a
549 gnun 1.24 href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.40&amp;r2=1.41">Versie
550     1.41</a>: Bewoordingen over contract-gebaseerde licenties verduidelijkt.</li>
551 gnun 1.12
552     <li><a
553 gnun 1.24 href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.39&amp;r2=1.40">Versie
554     1.40</a>: Uitgelegd dat een vrije licentie jou moet toestaan om andere
555     beschikbare vrije software te gebruiken om jouw wijzigingen te maken.</li>
556 gnun 1.12
557     <li><a
558 gnun 1.24 href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.38&amp;r2=1.39">Versie
559     1.39</a>: Merk op dat het acceptabel is als een licentie vereist dat je de
560     bron levert voor versies van software die publiekelijk gebruikt kunnen
561     worden.</li>
562 gnun 1.12
563     <li><a
564 gnun 1.24 href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.30&amp;r2=1.31">Versie
565     1.31</a>: Merk op dat het acceptabel is als een licentie vereist dat je
566     jezelf kenbaar maakt als de auteur van wijzigingen. Andere kleine
567     verduidelijkingen in de hele tekst.</li>
568 gnun 1.12
569     <li><a
570 gnun 1.24 href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.22&amp;r2=1.23">Versie
571     1.23</a>: PotentiĆ«le problemen aangekaart die gerelateerd zijn aan
572     contract-gebaseerde licenties.</li>
573 gnun 1.12
574     <li><a
575 gnun 1.24 href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.15&amp;r2=1.16">Versie
576     1.16</a>: Uitgelegd waarom het verspreiden van binaire bestanden belangrijk
577     is.</li>
578 gnun 1.12
579     <li><a
580 gnun 1.24 href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.10&amp;r2=1.11">Versie
581 gnun 1.25 1.11</a>: Merk op dat een vrije licentie kan vereisen dat je kopie&euml;n
582     van versies die je verspreidt, zendt naar vorige ontwikkelaars op aanvraag.</li>
583 gnun 1.12
584     </ul>
585    
586     <p>Er zijn gaten in de versienummering hierboven omdat er andere wijzigingen
587 gnun 1.24 zijn geweest die de definitie of zijn interpretaties niet wijzigden. De
588     lijst bevat bijvoorbeeld geen verandering in opmaak, interpunctie of andere
589     delen van de pagina. De complete lijst van wijzigingen kun je zien via de <a
590     href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;view=log">cvsweb-interface</a>.</p>
591 gnun 1.12
592 gnun 1.33 <h3 style="font-size:1em">Voetnoot</h3>
593     <ol>
594     <li id="f1">Er is een historische reden waarom de vrijheden de nummers 0, 1, 2 en 3
595     hebben. Rond 1990 waren er drie vrijheden met de nummers 1, 2 en 3. Daarna
596     realiseerden we ons dat de vrijheid om het programma uit te voeren expliciet
597     benoemd moest worden. Die vrijheid staat aan de basis van de andere drie, en
598     zou dus als eerste moeten staan. In plaats van de andere vrijheden een
599     nummer op te schuiven, maakten we er vrijheid&nbsp;0 van.</li>
600     </ol>
601 gnun 1.12
602 th_g 1.23 <div class="translators-notes">
603 gnun 1.12
604     <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
605 gnun 1.29 <p><strong>Opmerking van het vertaalteam:</strong></p>
606     <ol id="transnote">
607     <li id="tn1"><a href="#tn1-ref">[1]</a>Het Engelse &ldquo;free&rdquo; kan
608     zowel <em>vrij</em> als <em>gratis</em> betekenen, vandaar de nadruk in deze
609     en andere artikelen op de betekenis van de term <q>vrij</q>. Dit wordt nog
610 gnun 1.24 verder bemoeilijkt doordat vrije software meestal ook vrijelijk te
611     verkrijgen is, (bijna-) gratis dus. Maar vrije software slaat dus alleen op
612 gnun 1.29 vrijheid, niet op prijs.</li>
613     </ol></div>
614 tuijldert 1.6 </div>
615 webcvs 1.1
616 th_g 1.23 <!-- for id="content", starts in the include above -->
617 tuijldert 1.6 <!--#include virtual="/server/footer.nl.html" -->
618     <div id="footer">
619 th_g 1.22 <div class="unprintable">
620 webcvs 1.1
621 th_g 1.23 <p>Gelieve algemene vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
622 gnun 1.12 href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Er zijn ook nog <a
623 th_g 1.23 href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de
624     FSF. Foute links en andere correcties graag sturen aan <a
625     href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
626    
627     <p>
628     <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
629     replace it with the translation of these two:
630    
631     We work hard and do our best to provide accurate, good quality
632     translations. However, we are not exempt from imperfection.
633     Please send your comments and general suggestions in this regard
634     to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
635    
636     &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
637    
638     <p>For information on coordinating and submitting translations of
639     our web pages, see <a
640     href="/server/standards/README.translations.html">Translations
641     README</a>. -->
642     We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor
643     verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a
644     href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
645     <p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations
646     README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze
647     website.</p>
648 th_g 1.22 </div>
649 tuijldert 1.6
650 th_g 1.23 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
651     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
652 gnun 1.24 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
653 th_g 1.23 without talking with the webmasters or licensing team first.
654     Please make sure the copyright date is consistent with the
655     document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
656     document was modified, or published.
657    
658     If you wish to list earlier years, that is ok too.
659     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
660     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
661     year, i.e., a year in which the document was published (including
662     being publicly visible on the web or in a revision control system).
663    
664     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
665     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
666 gnun 1.33 <p>Copyright &copy; 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2018 Free Software Foundation,
667 gnun 1.24 Inc.</p>
668 th_g 1.23
669 gnun 1.24 <p>Deze pagina is uitgebracht onder een <a rel="license"
670     href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons
671     Naamsvermelding-GeenAfgeleideWerken 4.0 Internationaal licentie</a>.</p>
672 tuijldert 1.6
673 gnun 1.14 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.nl.html" -->
674 gnun 1.12 <div class="translators-credits">
675    
676     <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
677 gnun 1.29 <strong>Vertaling:</strong> <a
678     href="//savannah.gnu.org/projects/www-nl">www-nl</a></div>
679 gnun 1.12
680 th_g 1.22 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
681 gnun 1.12 Bijgewerkt:
682    
683 gnun 1.36 $Date: 2018/12/15 14:46:27 $
684 gnun 1.12
685 tuijldert 1.6 <!-- timestamp end -->
686     </p>
687     </div>
688     </div>
689 gnun 1.35 <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
690 tuijldert 1.6 </body>
691     </html>

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26