/[www]/www/philosophy/free-sw.html
ViewVC logotype

Contents of /www/philosophy/free-sw.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 1.65 - (show annotations) (download) (as text)
Tue Jun 19 00:03:01 2007 UTC (17 years, 2 months ago) by karl
Branch: MAIN
Changes since 1.64: +2 -2 lines
File MIME type: text/html
README.translations.html is what works

1 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
2
3 <title>The Free Software Definition - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)</title>
4
5 <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU HURD, Hurd" />
6 <meta http-equiv="Description" content="Since 1983, developing the free Unix style operating system GNU, so that computer users can have the freedom to share and improve the software they use." />
7 <link rel="alternate" title="What's New" href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss" type="application/rss+xml" />
8 <link rel="alternate" title="New Free Software" href="http://www.gnu.org/rss/quagga.rss" type="application/rss+xml" />
9
10 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
11
12 <h1>The Free Software Definition</h1>
13
14 <p>
15 We maintain this free software definition to show clearly what must
16 be true about a particular software program for it to be considered
17 free software.
18 </p>
19
20 <p>
21 <q>Free software</q> is a matter of liberty, not price. To understand
22 the concept, you should think of <q>free</q> as in <q>free speech,</q>
23 not as in <q>free beer.</q>
24 </p>
25
26 <p>
27 Free software is a matter of the users' freedom to run, copy, distribute,
28 study, change and improve the software. More precisely, it refers to
29 four kinds of freedom, for the users of the software:
30 </p>
31
32 <ul>
33 <li>The freedom to run the program, for any purpose (freedom 0).</li>
34 <li>The freedom to study how the program works, and adapt it to
35 your needs (freedom 1). Access to the source code is a precondition
36 for this.
37 </li>
38 <li>The freedom to redistribute copies so you can help your neighbor
39 (freedom 2).
40 </li>
41 <li>The freedom to improve the program, and release your improvements
42 to the public, so that the whole community benefits (freedom 3).
43 Access to the source code is a precondition for this.
44 </li>
45 </ul>
46
47 <p>
48 A program is free software if users have all of these freedoms. Thus,
49 you should be free to redistribute copies, either with or without
50 modifications, either gratis or charging a fee for distribution, to
51 <a href="#exportcontrol">anyone anywhere</a>. Being free to do these
52 things means (among other things) that you do not have to ask or pay
53 for permission.
54 </p>
55
56 <p>
57 You should also have the freedom to make modifications and use them
58 privately in your own work or play, without even mentioning that they
59 exist. If you do publish your changes, you should not be required to
60 notify anyone in particular, or in any particular way.
61 </p>
62
63 <p>
64 The freedom to run the program means the freedom for any kind of person
65 or organization to use it on any kind of computer system, for any kind of
66 overall job and purpose, without being required to communicate about it
67 with the developer or any other specific entity. In this freedom, it is
68 the <em>user's</em> purpose that matters, not the <em>developer's</em>
69 purpose; you as a user are free to run a program for your purposes,
70 and if you distribute it to someone else, she is then free to run it
71 for her purposes, but you are not entitled to impose your purposes on her.
72 </p>
73
74 <p>
75 The freedom to redistribute copies must include binary or executable
76 forms of the program, as well as source code, for both modified and
77 unmodified versions. (Distributing programs in runnable form is necessary
78 for conveniently installable free operating systems.) It is ok if there
79 is no way to produce a binary or executable form for a certain program
80 (since some languages don't support that feature), but you must have the
81 freedom to redistribute such forms should you find or develop a way to
82 make them.
83 </p>
84
85 <p>
86 In order for the freedoms to make changes, and to publish improved
87 versions, to be meaningful, you must have access to the source code of
88 the program. Therefore, accessibility of source code is a necessary
89 condition for free software.
90 </p>
91
92 <p>
93 One important way to modify a program is by merging in available
94 free subroutines and modules. If the program's license says that you
95 cannot merge in an existing module, such as if it requires you to be the
96 copyright holder of any code you add, then the license is too restrictive
97 to qualify as free.
98 </p>
99
100 <p>
101 In order for these freedoms to be real, they must be irrevocable as
102 long as you do nothing wrong; if the developer of the software has the
103 power to revoke the license, without your doing anything to give cause,
104 the software is not free.
105 </p>
106
107 <p>
108 However, certain kinds of rules about the manner of distributing free
109 software are acceptable, when they don't conflict with the central
110 freedoms. For example, copyleft (very simply stated) is the rule that
111 when redistributing the program, you cannot add restrictions to deny
112 other people the central freedoms. This rule does not conflict with
113 the central freedoms; rather it protects them.
114 </p>
115
116 <p>
117 You may have paid money to get copies of free software, or you may have
118 obtained copies at no charge. But regardless of how you got your copies,
119 you always have the freedom to copy and change the software, even to
120 <a href="/philosophy/selling.html">sell copies</a>.
121 </p>
122
123 <p>
124 <q>Free software</q> does not mean <q>non-commercial.</q> A free
125 program must be available for commercial use, commercial development,
126 and commercial distribution. Commercial development of free software
127 is no longer unusual; such free commercial software is very important.
128 </p>
129
130 <p>
131 Rules about how to package a modified version are acceptable, if they
132 don't substantively block your freedom to release modified versions, or
133 your freedom to make and use modified versions privately. Rules that <q>if
134 you make your version available in this way, you must make it available in
135 that way also</q> can be acceptable too, on the same condition. (Note that
136 such a rule still leaves you the choice of whether to publish your version
137 at all.) Rules that require release of source code to the users for
138 versions that you put into public use are also acceptable. It is also
139 acceptable for the license to require that, if you have distributed a
140 modified version and a previous developer asks for a copy of it, you
141 must send one, or that you identify yourself on your modifications.
142 </p>
143
144 <p>
145 In the GNU project, we use
146 <q><a href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a></q>
147 to protect these freedoms legally for everyone. But
148 <a href="/philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware">non-copylefted
149 free software</a> also exists. We believe there are important reasons why
150 <a href="/philosophy/pragmatic.html"> it is better to use copyleft</a>,
151 but if your program is non-copylefted free software, we can still
152 use it.
153 </p>
154
155 <p>
156 See <a href="/philosophy/categories.html">Categories of Free Software</a>
157 for a description of how <q>free software,</q> <q>copylefted software</q>
158 and other categories of software relate to each other.
159 </p>
160
161 <p>
162 Sometimes government <a id="exportcontrol">export control regulations</a>
163 and trade sanctions can constrain your freedom to distribute copies of
164 programs internationally. Software developers do not have the power to
165 eliminate or override these restrictions, but what they can and must do
166 is refuse to impose them as conditions of use of the program. In this
167 way, the restrictions will not affect activities and people outside the
168 jurisdictions of these governments.
169 </p>
170
171 <p>
172 Most free software licenses are based on copyright, and there are limits
173 on what kinds of requirements can be imposed through copyright. If a
174 copyright-based license respects freedom in the ways described above, it
175 is unlikely to have some other sort of problem that we never anticipated
176 (though this does happen occasionally). However, some free software
177 licenses are based on contracts, and contracts can impose a much larger
178 range of possible restrictions. That means there are many possible ways
179 such a license could be unacceptably restrictive and non-free.
180 </p>
181
182 <p>
183 We can't possibly list all the ways that might happen. If a
184 contract-based license restricts the user in an unusual way that
185 copyright-based licenses cannot, and which isn't mentioned here as
186 legitimate, we will have to think about it, and we will probably conclude
187 it is non-free.
188 </p>
189
190 <p>
191 When talking about free software, it is best to avoid using terms
192 like <q>give away</q> or <q>for free,</q> because those terms imply that
193 the issue is about price, not freedom. Some common terms such
194 as <q>piracy</q> embody opinions we hope you won't endorse. See
195 <a href="/philosophy/words-to-avoid.html">Confusing Words and Phrases that
196 are Worth Avoiding</a> for a discussion of these terms. We also have
197 a list of <a href="/philosophy/fs-translations.html">translations of
198 <q>free software</q></a> into various languages.
199 </p>
200
201 <p>
202 Finally, note that criteria such as those stated in this free software
203 definition require careful thought for their interpretation. To decide
204 whether a specific software license qualifies as a free software license,
205 we judge it based on these criteria to determine whether it fits their
206 spirit as well as the precise words. If a license includes unconscionable
207 restrictions, we reject it, even if we did not anticipate the issue
208 in these criteria. Sometimes a license requirement raises an issue
209 that calls for extensive thought, including discussions with a lawyer,
210 before we can decide if the requirement is acceptable. When we reach
211 a conclusion about a new issue, we often update these criteria to make
212 it easier to see why certain licenses do or don't qualify.
213 </p>
214
215 <p>
216 If you are interested in whether a specific license qualifies as a free
217 software license, see our <a href="/licenses/license-list.html">list
218 of licenses</a>. If the license you are concerned with is not
219 listed there, you can ask us about it by sending us email at
220 <a href="mailto:licensing@gnu.org">&lt;licensing@gnu.org&gt;</a>.
221 </p>
222
223 <p>
224 If you are contemplating writing a new license, please contact the FSF
225 by writing to that address. The proliferation of different free software
226 licenses means increased work for users in understanding the licenses;
227 we may be able to help you find an existing Free Software license that
228 meets your needs.
229 </p>
230
231 <p>
232 If that isn't possible, if you really need a new license, with our
233 help you can ensure that the license really is a Free Software license
234 and avoid various practical problems.
235 </p>
236
237 <h2 id="beyond-software">Beyond Software</h2>
238
239 <p>
240 <a href="/philosophy/free-doc.html">Software manuals must be free</a>,
241 for the same reasons that software must be free, and because the
242 manuals are in effect part of the software.
243 </p>
244
245 <p>
246 The same arguments also make sense for other kinds of works of
247 practical use &mdash; that is to say, works that embody useful knowledge,
248 such as educational works and reference
249 works. <a href="http://wikipedia.org">Wikipedia</a> is the best known
250 example.
251 </p>
252
253 <p>
254 Any kind of work <em>can</em> be free, and the definition of free software
255 has been extended to a definition of <a href="http://freedomdefined.org/">
256 free cultural works</a> applicable to any kind of works.
257 </p>
258
259 <h2 id="open-source">Open Source?</h2>
260
261 <p>
262 Another group has started using the term <q>open source</q> to mean
263 something close (but not identical) to <q>free software.</q> We
264 prefer the term <q>free software</q> because, once you have heard that
265 it refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The
266 word <q>open</q> <a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">
267 never refers to freedom</a>.
268 </p>
269
270 </div>
271
272
273 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
274
275 <div id="footer">
276
277 <p>
278 Please send FSF &amp; GNU inquiries to
279 <a href="mailto:gnu@gnu.org"><em>gnu@gnu.org</em></a>.
280 There are also <a href="http://www.fsf.org/about/contact.html">other ways to contact</a>
281 the FSF.
282 <br />
283 Please send broken links and other corrections (or suggestions) to
284 <a href="mailto:webmasters@gnu.org"><em>webmasters@gnu.org</em></a>.
285 </p>
286
287 <p>
288 Please see the
289 <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
290 README</a> for information on coordinating and submitting
291 translations of this article.
292 </p>
293
294 <p>
295 Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
296 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.,
297 </p>
298 <address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA</address>
299 <p>Verbatim copying and distribution of this entire article is
300 permitted in any medium without royalty provided this notice is
301 preserved.
302 </p>
303
304 <p>
305 Updated:
306 <!-- timestamp start -->
307 $Date: 2007/04/09 20:46:36 $
308 <!-- timestamp end -->
309 </p>
310 </div>
311
312 <div id="translations">
313 <h4>Translations of this page</h4>
314
315 <!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
316 <!-- language if possible, otherwise default to English -->
317 <!-- If you do not have it English, please comment what the -->
318 <!-- English is. If you add a new language here, please -->
319 <!-- advise web-translators@gnu.org and add it to -->
320 <!-- - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
321 <!-- - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
322 <!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
323 <!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
324 <!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
325 <!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
326 <!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
327 <ul class="translations-list">
328 <!-- Arabic -->
329 <li><a href="/philosophy/free-sw.ar.html">&#1575;&#1604;&#1593;&#1585;&#1576;&#1610;&#1577;</a>&nbsp;[ar]</li>
330 <!-- Azerbaijani -->
331 <li><a href="/philosophy/free-sw.az.html">Az&#x0259;rbaycanca</a>&nbsp;[az]</li>
332 <!-- Bulgarian -->
333 <li><a href="/philosophy/free-sw.bg.html">&#x431;&#x44A;&#x43B;&#x433;&#x430;&#x440;&#x441;&#x43A;&#x438;</a>&nbsp;[bg]</li>
334 <!-- Bengali -->
335 <li><a href="/philosophy/free-sw.bn.html">&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494;</a>&nbsp;[bn]</li>
336 <!-- Bosnian -->
337 <li><a href="/philosophy/free-sw.bs.html">Bosanski</a>&nbsp;[bs]</li>
338 <!-- Catalan -->
339 <li><a href="/philosophy/free-sw.ca.html">Catal&#x00e0;</a>&nbsp;[ca]</li>
340 <!-- Czech -->
341 <li><a href="/philosophy/free-sw.cs.html">&#x010c;esky</a>&nbsp;[cs]</li>
342 <!-- Danish -->
343 <li><a href="/philosophy/free-sw.da.html">Dansk</a>&nbsp;[da]</li>
344 <!-- German -->
345 <li><a href="/philosophy/free-sw.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li>
346 <!-- Greek -->
347 <li><a href="/philosophy/free-sw.el.html">&#x0395;&#x03bb;&#x03bb;&#x03b7;&#x03bd;&#x03b9;&#x03ba;&#x03ac;</a>&nbsp;[el]</li>
348 <!-- English -->
349 <li><a href="/philosophy/free-sw.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
350 <!-- Esperanto -->
351 <li><a href="/philosophy/free-sw.eo.html">Esperanto</a>&nbsp;[eo]</li>
352 <!-- Spanish -->
353 <li><a href="/philosophy/free-sw.es.html">Espa&#x00f1;ol</a>&nbsp;[es]</li>
354 <!-- Farsi (Persian) -->
355 <li><a href="/philosophy/free-sw.fa.html">&#x0641;&#x0627;&#x0631;&#x0633;&#x06cc;</a>&nbsp;[fa]</li>
356 <!-- French -->
357 <li><a href="/philosophy/free-sw.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
358 <!-- Galician -->
359 <li><a href="/philosophy/free-sw.gl.html">Galego</a>&nbsp;[gl]</li>
360 <!-- Hebrew -->
361 <li><a href="/philosophy/free-sw.he.html">&#x05e2;&#x05d1;&#x05e8;&#x05d9;&#x05ea;</a>&nbsp;[he]</li>
362 <!-- Croatian -->
363 <li><a href="/philosophy/free-sw.hr.html">Hrvatski</a>&nbsp;[hr]</li>
364 <!-- Hungarian -->
365 <li><a href="/philosophy/free-sw.hu.html">Magyar</a>&nbsp;[hu]</li>
366 <!-- Indonesian -->
367 <li><a href="/philosophy/free-sw.id.html">Bahasa Indonesia</a>&nbsp;[id]</li>
368 <!-- Italian -->
369 <li><a href="/philosophy/free-sw.it.html">Italiano</a>&nbsp;[it]</li>
370 <!-- Japanese -->
371 <li><a href="/philosophy/free-sw.ja.html">&#x65e5;&#x672c;&#x8a9e;</a>&nbsp;[ja]</li>
372 <!-- Korean -->
373 <li><a href="/philosophy/free-sw.ko.html">&#xd55c;&#xad6d;&#xc5b4;</a>&nbsp;[ko]</li>
374 <!-- Dutch -->
375 <li><a href="/philosophy/free-sw.nl.html">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</li>
376 <!-- Norwegian -->
377 <li><a href="/philosophy/free-sw.no.html">Norsk</a>&nbsp;[no]</li>
378 <!-- Polish -->
379 <li><a href="/philosophy/free-sw.pl.html">Polski</a>&nbsp;[pl]</li>
380 <!-- Portuguese -->
381 <li><a href="/philosophy/free-sw.pt.html">Portugu&#x0ea;s</a>&nbsp;[pt]</li>
382 <!-- Romanian -->
383 <li><a href="/philosophy/free-sw.ro.html">Rom&#x00e2;n&#x0103;</a>&nbsp;[ro]</li>
384 <!-- Russian -->
385 <li><a href="/philosophy/free-sw.ru.html">&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081;</a>&nbsp;[ru]</li>
386 <!--- Slovenian -->
387 <li><a href="/philosophy/free-sw.sl.html">Slovinsko</a>&nbsp;[sl]</li>
388 <!-- Serbian -->
389 <li><a href="/philosophy/free-sw.sr.html">&#x0421;&#x0440;&#x043f;&#x0441;&#x043a;&#x0438;</a>&nbsp;[sr]</li>
390 <!-- Swedish -->
391 <li><a href="/philosophy/free-sw.sv.html">Svenska</a>&nbsp;[sv]</li>
392 <!-- Tagalog -->
393 <li><a href="/philosophy/free-sw.tl.html">Tagalog</a>&nbsp;[tl]</li>
394 <!-- Turkish -->
395 <li><a href="/philosophy/free-sw.tr.html">T&#x00fc;rk&#x00e7;e</a>&nbsp;[tr]</li>
396 <!-- Chinese (Simplified) -->
397 <li><a href="/philosophy/free-sw.zh-cn.html">&#x7b80;&#x4f53;&#x4e2d;&#x6587;</a>&nbsp;[zh-cn]</li>
398 <!-- Chinese (Traditional) -->
399 <li><a href="/philosophy/free-sw.zh-tw.html">&#x7e41;&#x9ad4;&#x4e2d;&#x6587;</a>&nbsp;[zh-tw]</li>
400 </ul>
401 </div>
402
403 </div>
404
405 </body>
406 </html>

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26