1 |
<!--#include virtual="/server/header.html" --> |
2 |
|
3 |
<title>The Free Software Definition - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)</title> |
4 |
|
5 |
<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, UNIX, Free Software, Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU HURD, Hurd" /> |
6 |
<meta http-equiv="Description" content="Since 1983, developing the free UNIX style operating system GNU, so that computer users can have the freedom to share and improve the software they use." /> |
7 |
<link rel="alternate" title="What's New" href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss" type="application/rss+xml" /> |
8 |
<link rel="alternate" title="New Free Software" href="http://www.gnu.org/rss/quagga.rss" type="application/rss+xml" /> |
9 |
|
10 |
<!--#include virtual="/server/banner.html" --> |
11 |
|
12 |
<h1>The Free Software Definition</h1> |
13 |
|
14 |
<p> |
15 |
We maintain this free software definition to show clearly what must |
16 |
be true about a particular software program for it to be considered |
17 |
free software. |
18 |
</p> |
19 |
|
20 |
<p> |
21 |
<q>Free software</q> is a matter of liberty, not price. To understand |
22 |
the concept, you should think of <q>free</q> as in <q>free speech,</q> |
23 |
not as in <q>free beer.</q> |
24 |
</p> |
25 |
|
26 |
<p> |
27 |
Free software is a matter of the users' freedom to run, copy, distribute, |
28 |
study, change and improve the software. More precisely, it refers to |
29 |
four kinds of freedom, for the users of the software: |
30 |
</p> |
31 |
|
32 |
<ul> |
33 |
<li>The freedom to run the program, for any purpose (freedom 0).</li> |
34 |
<li>The freedom to study how the program works, and adapt it to |
35 |
your needs (freedom 1). Access to the source code is a precondition |
36 |
for this. |
37 |
</li> |
38 |
<li>The freedom to redistribute copies so you can help your neighbor |
39 |
(freedom 2). |
40 |
</li> |
41 |
<li>The freedom to improve the program, and release your improvements |
42 |
to the public, so that the whole community benefits (freedom 3). |
43 |
Access to the source code is a precondition for this. |
44 |
</li> |
45 |
</ul> |
46 |
|
47 |
<p> |
48 |
A program is free software if users have all of these freedoms. Thus, |
49 |
you should be free to redistribute copies, either with or without |
50 |
modifications, either gratis or charging a fee for distribution, to |
51 |
<a href="#exportcontrol">anyone anywhere</a>. Being free to do these |
52 |
things means (among other things) that you do not have to ask or pay |
53 |
for permission. |
54 |
</p> |
55 |
|
56 |
<p> |
57 |
You should also have the freedom to make modifications and use them |
58 |
privately in your own work or play, without even mentioning that they |
59 |
exist. If you do publish your changes, you should not be required to |
60 |
notify anyone in particular, or in any particular way. |
61 |
</p> |
62 |
|
63 |
<p> |
64 |
The freedom to run the program means the freedom for any kind of person |
65 |
or organization to use it on any kind of computer system, for any kind of |
66 |
overall job and purpose, without being required to communicate about it |
67 |
with the developer or any other specific entity. In this freedom, it is |
68 |
the <em>user's</em> purpose that matters, not the <em>developer's</em> |
69 |
purpose; you as a user are free to run a program for your purposes, |
70 |
and if you distribute it to someone else, she is then free to run it |
71 |
for her purposes, but you are not entitled to impose your purposes on her. |
72 |
</p> |
73 |
|
74 |
<p> |
75 |
The freedom to redistribute copies must include binary or executable |
76 |
forms of the program, as well as source code, for both modified and |
77 |
unmodified versions. (Distributing programs in runnable form is necessary |
78 |
for conveniently installable free operating systems.) It is ok if there |
79 |
is no way to produce a binary or executable form for a certain program |
80 |
(since some languages don't support that feature), but you must have the |
81 |
freedom to redistribute such forms should you find or develop a way to |
82 |
make them. |
83 |
</p> |
84 |
|
85 |
<p> |
86 |
In order for the freedoms to make changes, and to publish improved |
87 |
versions, to be meaningful, you must have access to the source code of |
88 |
the program. Therefore, accessibility of source code is a necessary |
89 |
condition for free software. |
90 |
</p> |
91 |
|
92 |
<p> |
93 |
One important way to modify a program is by merging in available |
94 |
free subroutines and modules. If the program's license says that you |
95 |
cannot merge in an existing module, such as if it requires you to be the |
96 |
copyright holder of any code you add, then the license is too restrictive |
97 |
to qualify as free. |
98 |
</p> |
99 |
|
100 |
<p> |
101 |
In order for these freedoms to be real, they must be irrevocable as |
102 |
long as you do nothing wrong; if the developer of the software has the |
103 |
power to revoke the license, without your doing anything to give cause, |
104 |
the software is not free. |
105 |
</p> |
106 |
|
107 |
<p> |
108 |
However, certain kinds of rules about the manner of distributing free |
109 |
software are acceptable, when they don't conflict with the central |
110 |
freedoms. For example, copyleft (very simply stated) is the rule that |
111 |
when redistributing the program, you cannot add restrictions to deny |
112 |
other people the central freedoms. This rule does not conflict with |
113 |
the central freedoms; rather it protects them. |
114 |
</p> |
115 |
|
116 |
<p> |
117 |
You may have paid money to get copies of free software, or you may have |
118 |
obtained copies at no charge. But regardless of how you got your copies, |
119 |
you always have the freedom to copy and change the software, even to |
120 |
<a href="/philosophy/selling.html">sell copies</a>. |
121 |
</p> |
122 |
|
123 |
<p> |
124 |
<q>Free software</q> does not mean <q>non-commercial.</q> A free |
125 |
program must be available for commercial use, commercial development, |
126 |
and commercial distribution. Commercial development of free software |
127 |
is no longer unusual; such free commercial software is very important. |
128 |
</p> |
129 |
|
130 |
<p> |
131 |
Rules about how to package a modified version are acceptable, if they |
132 |
don't substantively block your freedom to release modified versions, or |
133 |
your freedom to make and use modified versions privately. Rules that <q>if |
134 |
you make your version available in this way, you must make it available in |
135 |
that way also</q> can be acceptable too, on the same condition. (Note that |
136 |
such a rule still leaves you the choice of whether to publish your version |
137 |
at all.) Rules that require release of source code to the users for |
138 |
versions that you put into public use are also acceptable. It is also |
139 |
acceptable for the license to require that, if you have distributed a |
140 |
modified version and a previous developer asks for a copy of it, you |
141 |
must send one, or that you identify yourself on your modifications. |
142 |
</p> |
143 |
|
144 |
<p> |
145 |
In the GNU project, we use |
146 |
<q><a href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a></q> |
147 |
to protect these freedoms legally for everyone. But |
148 |
<a href="/philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware">non-copylefted |
149 |
free software</a> also exists. We believe there are important reasons why |
150 |
<a href="/philosophy/pragmatic.html"> it is better to use copyleft</a>, |
151 |
but if your program is non-copylefted free software, we can still |
152 |
use it. |
153 |
</p> |
154 |
|
155 |
<p> |
156 |
See <a href="/philosophy/categories.html">Categories of Free Software</a> |
157 |
for a description of how <q>free software,</q> <q>copylefted software</q> |
158 |
and other categories of software relate to each other. |
159 |
</p> |
160 |
|
161 |
<p> |
162 |
Sometimes government <a id="exportcontrol">export control regulations</a> |
163 |
and trade sanctions can constrain your freedom to distribute copies of |
164 |
programs internationally. Software developers do not have the power to |
165 |
eliminate or override these restrictions, but what they can and must do |
166 |
is refuse to impose them as conditions of use of the program. In this |
167 |
way, the restrictions will not affect activities and people outside the |
168 |
jurisdictions of these governments. |
169 |
</p> |
170 |
|
171 |
<p> |
172 |
Most free software licenses are based on copyright, and there are limits |
173 |
on what kinds of requirements can be imposed through copyright. If a |
174 |
copyright-based license respects freedom in the ways described above, it |
175 |
is unlikely to have some other sort of problem that we never anticipated |
176 |
(though this does happen occasionally). However, some free software |
177 |
licenses are based on contracts, and contracts can impose a much larger |
178 |
range of possible restrictions. That means there are many possible ways |
179 |
such a license could be unacceptably restrictive and non-free. |
180 |
</p> |
181 |
|
182 |
<p> |
183 |
We can't possibly list all the ways that might happen. If a |
184 |
contract-based license restricts the user in an unusual way that |
185 |
copyright-based licenses cannot, and which isn't mentioned here as |
186 |
legitimate, we will have to think about it, and we will probably conclude |
187 |
it is non-free. |
188 |
</p> |
189 |
|
190 |
<p> |
191 |
When talking about free software, it is best to avoid using terms |
192 |
like <q>give away</q> or <q>for free,</q> because those terms imply that |
193 |
the issue is about price, not freedom. Some common terms such |
194 |
as <q>piracy</q> embody opinions we hope you won't endorse. See |
195 |
<a href="/philosophy/words-to-avoid.html">Confusing Words and Phrases that |
196 |
are Worth Avoiding</a> for a discussion of these terms. We also have |
197 |
a list of <a href="/philosophy/fs-translations.html">translations of |
198 |
<q>free software</q></a> into various languages. |
199 |
</p> |
200 |
|
201 |
<p> |
202 |
Finally, note that criteria such as those stated in this free software |
203 |
definition require careful thought for their interpretation. To decide |
204 |
whether a specific software license qualifies as a free software license, |
205 |
we judge it based on these criteria to determine whether it fits their |
206 |
spirit as well as the precise words. If a license includes unconscionable |
207 |
restrictions, we reject it, even if we did not anticipate the issue |
208 |
in these criteria. Sometimes a license requirement raises an issue |
209 |
that calls for extensive thought, including discussions with a lawyer, |
210 |
before we can decide if the requirement is acceptable. When we reach |
211 |
a conclusion about a new issue, we often update these criteria to make |
212 |
it easier to see why certain licenses do or don't qualify. |
213 |
</p> |
214 |
|
215 |
<p> |
216 |
If you are interested in whether a specific license qualifies as a free |
217 |
software license, see our <a href="/licenses/license-list.html">list |
218 |
of licenses</a>. If the license you are concerned with is not |
219 |
listed there, you can ask us about it by sending us email at |
220 |
<a href="mailto:licensing@gnu.org"><licensing@gnu.org></a>. |
221 |
</p> |
222 |
|
223 |
<p> |
224 |
If you are contemplating writing a new license, please contact the FSF |
225 |
by writing to that address. The proliferation of different free software |
226 |
licenses means increased work for users in understanding the licenses; |
227 |
we may be able to help you find an existing Free Software license that |
228 |
meets your needs. |
229 |
</p> |
230 |
|
231 |
<p> |
232 |
If that isn't possible, if you really need a new license, with our |
233 |
help you can ensure that the license really is a Free Software license |
234 |
and avoid various practical problems. |
235 |
</p> |
236 |
|
237 |
<h2>Open Source?</h2> |
238 |
|
239 |
<p> |
240 |
Another group has started using the term <q>open source</q> to mean |
241 |
something close (but not identical) to <q>free software.</q> We prefer |
242 |
the term <q>free software</q> because, once you have heard it refers to |
243 |
freedom rather than price, <a href="free-software-for-freedom.html">it |
244 |
calls to mind freedom</a>. The word <q>open</q> never does that. |
245 |
</p> |
246 |
|
247 |
<p><a href="/philosophy/philosophy.html">Other Texts to Read</a></p> |
248 |
|
249 |
</div> |
250 |
|
251 |
|
252 |
<!--#include virtual="/server/footer.html" --> |
253 |
|
254 |
<div id="footer"> |
255 |
|
256 |
<p> |
257 |
Please send FSF & GNU inquiries to |
258 |
<a href="mailto:gnu@gnu.org"><em>gnu@gnu.org</em></a>. |
259 |
There are also <a href="http://www.fsf.org/about/contact.html">other ways to contact</a> |
260 |
the FSF. |
261 |
<br /> |
262 |
Please send broken links and other corrections (or suggestions) to |
263 |
<a href="mailto:webmasters@gnu.org"><em>webmasters@gnu.org</em></a>. |
264 |
</p> |
265 |
|
266 |
<p> |
267 |
Please see the |
268 |
<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations |
269 |
README</a> for information on coordinating and submitting |
270 |
translations of this article. |
271 |
</p> |
272 |
|
273 |
<p> |
274 |
Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, |
275 |
2005, 2006 <br /> Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, |
276 |
Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA |
277 |
<br /> |
278 |
Verbatim copying and distribution of this entire article is |
279 |
permitted in any medium without royalty provided this notice is |
280 |
preserved. |
281 |
</p> |
282 |
|
283 |
<p> |
284 |
Updated: |
285 |
<!-- timestamp start --> |
286 |
$Date: 2006/11/07 09:17:35 $ $Author: ramprasadb $ |
287 |
<!-- timestamp end --> |
288 |
</p> |
289 |
</div> |
290 |
|
291 |
<div id="translations"> |
292 |
<h4>Translations of this page</h4> |
293 |
|
294 |
<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original --> |
295 |
<!-- language if possible, otherwise default to English --> |
296 |
<!-- If you do not have it English, please comment what the --> |
297 |
<!-- English is. If you add a new language here, please --> |
298 |
<!-- advise web-translators@gnu.org and add it to --> |
299 |
<!-- - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG --> |
300 |
<!-- - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html --> |
301 |
<!-- one of the lists under the section "Translations Underway" --> |
302 |
<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias --> |
303 |
<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases --> |
304 |
<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus --> |
305 |
<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm --> |
306 |
<ul> |
307 |
<li><a href="/philosophy/free-sw.ar.html">العربية</a> <!-- Arabic --></li> |
308 |
<li><a href="/philosophy/free-sw.bg.html">български</a> <!-- Bulgarian --></li> |
309 |
<li><a href="/philosophy/free-sw.ca.html">Català</a> <!-- Catalan --></li> |
310 |
|
311 |
<!-- Chinese (Simplified) --> |
312 |
<li><a href="/philosophy/free-sw.cn.html">简体中文</a></li> |
313 |
|
314 |
<!-- Chinese (Traditional) --> |
315 |
<li><a href="/philosophy/free-sw.zh.html">繁體中文</a></li> |
316 |
|
317 |
<li><a href="/philosophy/free-sw.cs.html">Česky</a> <!-- Czech --></li> |
318 |
<li><a href="/philosophy/free-sw.da.html">Dansk</a> <!-- Danish --></li> |
319 |
<li><a href="/philosophy/free-sw.de.html">Deutsch</a> <!-- German --></li> |
320 |
<li><a href="/philosophy/free-sw.html">English</a> </li> |
321 |
<li><a href="/philosophy/free-sw.el.html">Ελληνικά</a> <!--Greek--></li> |
322 |
<li><a href="/philosophy/free-sw.es.html">Español</a> <!-- Spanish --></li> |
323 |
<li><a href="/philosophy/free-sw.eo.html">Esperanto</a></li> |
324 |
<li><a href="/philosophy/free-sw.fa.html">فارسی</a></li> |
325 |
<li><a href="/philosophy/free-sw.fr.html">Français</a> <!-- French --></li> |
326 |
<li><a href="/philosophy/free-sw.gl.html">Galego</a> <!-- Galician --></li> |
327 |
<li><a href="/philosophy/free-sw.he.html">עברית</a> <!-- Hebrew --></li> |
328 |
<li><a href="/philosophy/free-sw.hr.html">Hrvatski</a> <!-- Croatian --></li> |
329 |
<li><a href="/philosophy/free-sw.id.html">Bahasa Indonesia</a> <!-- Indonesian --></li> |
330 |
<li><a href="/philosophy/free-sw.it.html">Italiano</a> <!-- Italian --></li> |
331 |
<li><a href="/philosophy/free-sw.ja.html">日本語</a> <!-- Japanese --></li> |
332 |
<li><a href="/philosophy/free-sw.ko.html">한국어</a> <!-- Korean --></li> |
333 |
<li><a href="/philosophy/free-sw.hu.html">Magyar</a> <!-- Hungarian --></li> |
334 |
<li><a href="/philosophy/free-sw.nl.html">Nederlands</a> <!-- Dutch --></li> |
335 |
<li><a href="/philosophy/free-sw.no.html">Norsk</a> <!-- Norwegian --></li> |
336 |
<li><a href="/philosophy/free-sw.pl.html">Polski</a> <!-- Polish --></li> |
337 |
<li><a href="/philosophy/free-sw.pt.html">Português</a> <!-- Portuguese --></li> |
338 |
<li><a href="/philosophy/free-sw.ro.html">Română</a> <!-- Romanian --></li> |
339 |
<li><a href="/philosophy/free-sw.ru.html">Русский</a> <!-- Russian --></li> |
340 |
<li><a href="/philosophy/free-sw.sl.html">Slovinsko</a> <!--- Slovenian --></li> |
341 |
<li><a href="/philosophy/free-sw.sr.html">Српски</a> <!-- Serbian --></li> |
342 |
<li><a href="/philosophy/free-sw.tl.html">Tagalog</a> <!-- Tagalog --></li> |
343 |
<li><a href="/philosophy/free-sw.tr.html">Türkçe</a> <!-- Turkish --></li> |
344 |
</ul> |
345 |
</div> |
346 |
|
347 |
</div> |
348 |
|
349 |
</body> |
350 |
</html> |