/[www]/www/philosophy/free-sw.html
ViewVC logotype

Contents of /www/philosophy/free-sw.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 1.35 - (show annotations) (download) (as text)
Mon Mar 21 10:09:31 2005 UTC (19 years, 5 months ago) by wkotwica
Branch: MAIN
Changes since 1.34: +2 -2 lines
File MIME type: text/html
fixed a character encoding in the ROmanian language name

1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
2 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
3 "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
4 <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en">
5
6 <head>
7 <title>The Free Software Definition - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)</title>
8 <meta http-equiv="content-type" content='text/html; charset=utf-8' />
9 <link rel="stylesheet" type="text/css" href="/gnu.css" />
10 <link rev="made" href="mailto:webmasters@gnu.org" />
11 </head>
12
13 <!-- This document is in XML, and xhtml 1.0 -->
14 <!-- Please make sure to properly nest your tags -->
15 <!-- and ensure that your final document validates -->
16 <!-- consistent with W3C xhtml 1.0 and CSS standards -->
17 <!-- See validator.w3.org -->
18
19 <body>
20
21 <p><a href="#translations">Translations</a> of this page</p>
22
23 <h3>The Free Software Definition</h3>
24 <p>
25 <a href="/graphics/philosophicalgnu.html"><img src="/graphics/philosophical-gnu-sm.jpg" alt=" [image of a Philosophical Gnu] " width="160" height="200" /></a>
26 </p>
27
28 <p>
29 We maintain this free software definition to show clearly what must be
30 true about a particular software program for it to be considered
31 free software.</p>
32 <p>
33 ``Free software'' is a matter of liberty, not price. To understand the
34 concept, you should think of ``free'' as in ``free speech,'' not as in
35 ``free beer.''</p>
36 <p>
37 Free software is a matter of the users' freedom to run, copy,
38 distribute, study, change and improve the software. More precisely,
39 it refers to four kinds of freedom, for the users of the software:</p>
40
41 <ul>
42 <li>The freedom to run the program, for any purpose (freedom 0).</li>
43 <li>The freedom to study how the program works, and adapt it to your needs
44 (freedom 1). Access to the source code is a precondition for this.</li>
45 <li>The freedom to redistribute copies so you can help your neighbor
46 (freedom 2).</li>
47 <li>The freedom to improve the program, and release your improvements
48 to the public, so that the whole community benefits
49 (freedom 3). Access to the source code is a precondition for this.</li>
50 </ul>
51
52 <p>
53 A program is free software if users have all of these freedoms.
54 Thus, you should be free to redistribute copies, either with or
55 without modifications, either gratis or charging a fee for
56 distribution, to <a href="#exportcontrol">anyone anywhere</a>. Being
57 free to do these things means (among other things) that you do not
58 have to ask or pay for permission.</p>
59 <p>
60 You should also have the freedom to make modifications and use them
61 privately in your own work or play, without even mentioning that they
62 exist. If you do publish your changes, you should not be required to
63 notify anyone in particular, or in any particular way.</p>
64 <p>
65 The freedom to use a program means the freedom for any kind of person
66 or organization to use it on any kind of computer system, for any kind
67 of overall job, and without being required to communicate subsequently
68 with the developer or any other specific entity.</p>
69 <p>
70 The freedom to redistribute copies must include binary or executable
71 forms of the program, as well as source code, for both modified and
72 unmodified versions. (Distributing programs in runnable form is
73 necessary for conveniently installable free operating systems.) It is
74 ok if there is no way to produce a binary or executable form for a
75 certain program (since some languages don't support that feature), but
76 you must have the freedom to redistribute such forms should you find
77 or develop a way to make them.</p>
78 <p>
79 In order for the freedoms to make changes, and to publish improved
80 versions, to be meaningful, you must have access to the source code of
81 the program. Therefore, accessibility of source code is a necessary
82 condition for free software.</p>
83 <p>
84 In order for these freedoms to be real, they must be irrevocable as
85 long as you do nothing wrong; if the developer of the software has the
86 power to revoke the license, without your doing anything to give
87 cause, the software is not free.</p>
88 <p>
89 However, certain kinds of rules about the manner of distributing free
90 software are acceptable, when they don't conflict with the central
91 freedoms. For example, copyleft (very simply stated) is the rule that
92 when redistributing the program, you cannot add restrictions to deny
93 other people the central freedoms. This rule does not conflict with
94 the central freedoms; rather it protects them.</p>
95 <p>
96 You may have paid money to get copies of free software, or you
97 may have obtained copies at no charge. But regardless of how you got
98 your copies, you always have the freedom to copy and change the
99 software, even to <a href="/philosophy/selling.html">sell copies</a>.</p>
100 <p>
101 ``Free software'' does not mean ``non-commercial''. A free program
102 must be available for commercial use, commercial development, and
103 commercial distribution. Commercial development of free software is
104 no longer unusual; such free commercial software is very important.</p>
105 <p>
106 Rules about how to package a modified version are acceptable, if they
107 don't substantively block your freedom to release modified versions.
108 Rules that ``if you make the program available in this way, you must
109 make it available in that way also'' can be acceptable too, on the
110 same condition. (Note that such a rule still leaves you the choice of
111 whether to publish the program or not.) It is also acceptable for the
112 license to require that, if you have distributed a modified version
113 and a previous developer asks for a copy of it, you must send one,
114 or that you identify yourself on your modifications.</p>
115 <p>
116 In the GNU project, we use <a href="/copyleft/copyleft.html">``copyleft''</a>
117 to protect these freedoms legally for everyone. But
118 <a href="/philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware">non-copylefted
119 free software</a> also exists. We believe there are
120 important reasons why <a href="/philosophy/pragmatic.html"> it is
121 better to use copyleft</a>, but if your program is non-copylefted free
122 software, we can still use it.</p>
123 <p>
124 See <a href="/philosophy/categories.html">Categories of Free Software</a>
125 for a description of how ``free software,'' ``copylefted software'' and
126 other categories of software relate to each other.</p>
127 <p>
128 Sometimes government <a id="exportcontrol">export control
129 regulations</a> and trade sanctions can constrain your freedom to
130 distribute copies of programs internationally. Software developers do
131 not have the power to eliminate or override these restrictions, but
132 what they can and must do is refuse to impose them as conditions of
133 use of the program. In this way, the restrictions will not affect
134 activities and people outside the jurisdictions of these governments.</p>
135 <p>
136 Most free software licenses are based on copyright, and there are
137 limits on what kinds of requirements can be imposed through copyright.
138 If a copyright-based license respects freedom in the ways described
139 above, it is unlikely to have some other sort of problem that we never
140 anticipated (though this does happen occasionally). However, some
141 free software licenses are based on contracts, and contracts can
142 impose a much larger range of possible restrictions. That means there
143 are many possible ways such a license could be unacceptably
144 restrictive and non-free.</p>
145 <p>
146 We can't possibly list all the possible contract restrictions that
147 would be unacceptable. If a contract-based license restricts the user
148 in an unusual way that copyright-based licenses cannot, and which
149 isn't mentioned here as legitimate, we will have to think about it,
150 and we will probably decide it is non-free.</p>
151 <p>
152 When talking about free software, it is best to avoid using terms like
153 ``give away'' or ``for free'', because those terms imply that the
154 issue is about price, not freedom. Some common terms such as
155 ``piracy'' embody opinions we hope you won't endorse. See
156 <a href="/philosophy/words-to-avoid.html">Confusing Words and Phrases
157 that are Worth Avoiding</a> for a discussion of these terms.
158 We also have a list of <a href="/philosophy/fs-translations.html">translations
159 of "free software"</a> into various languages.</p>
160 <p>
161 Finally, note that criteria such as those stated in this free software
162 definition require careful thought for their interpretation. To
163 decide whether a specific software license qualifies as a free
164 software license, we judge it based on these criteria to determine
165 whether it fits their spirit as well as the precise words. If a
166 license includes unconscionable restrictions, we reject it, even if we
167 did not anticipate the issue in these criteria. Sometimes a license
168 requirement raises an issue that calls for extensive thought,
169 including discussions with a lawyer, before we can decide if the
170 requirement is acceptable. When we reach a conclusion about a new
171 issue, we often update these criteria to make it easier to see why
172 certain licenses do or don't qualify.</p>
173 <p>
174 If you are interested in whether a specific license qualifies as a
175 free software license, see our <a
176 href="/licenses/license-list.html">list of licenses</a>. If the
177 license you are concerned with is not listed there, you can ask us
178 about it by sending us email at <a
179 href="mailto:licensing@gnu.org">&lt;licensing@gnu.org&gt;</a>.</p> <p>
180 If you are contemplating writing a new license, please contact the FSF
181 by writing to that address. The proliferation of different free
182 software licenses means increased work for users in understanding the
183 licenses; we may be able to help you find an existing Free Software
184 license that meets your needs.
185 </p>
186
187 <p>
188 If that isn't possible, if you really need a new license, with our
189 help you can ensure that the license really is a Free Software license
190 and avoid various practical problems.
191 </p>
192 <hr />
193
194 <p>
195 Another group has started using the term "open source" to mean
196 something close (but not identical) to "free software". We prefer the
197 term "free software" because, once you have heard it refers to freedom
198 rather than price, <a href="free-software-for-freedom.html">it calls
199 to mind freedom</a>. The word "open" never does that.</p>
200
201 <hr />
202 <h4><a href="/philosophy/philosophy.html">Other Texts to Read</a></h4>
203
204
205 <!-- All pages on the GNU web server should have the section about -->
206 <!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
207 <!-- with the webmasters first. -->
208 <!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
209 <!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
210
211 <div class="translations">
212 <p><a id="translations"></a>
213 <b>Translations of this page</b>:<br />
214
215 <!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
216 <!-- language if possible, otherwise default to English -->
217 <!-- If you do not have it English, please comment what the -->
218 <!-- English is. If you add a new language here, please -->
219 <!-- advise web-trans@gnu.org and add it to -->
220 <!-- - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
221 <!-- - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
222 <!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
223 <!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
224 <!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
225 <!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
226 <!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
227 [
228 <a href="/philosophy/free-sw.ca.html">Catal&#x00e0;</a> <!-- Catalan -->
229
230 <!-- Chinese (Simplified) -->
231 | <a href="/philosophy/free-sw.cn.html">&#x7b80;&#x4f53;&#x4e2d;&#x6587;</a>
232
233 <!-- Chinese (Traditional) -->
234 | <a href="/philosophy/free-sw.zh.html">&#x7e41;&#x9ad4;&#x4e2d;&#x6587;</a>
235
236 | <a href="/philosophy/free-sw.cs.html">&#x010c;esky</a> <!-- Czech -->
237 | <a href="/philosophy/free-sw.da.html">Dansk</a> <!-- Danish -->
238 | <a href="/philosophy/free-sw.de.html">Deutsch</a> <!-- German -->
239 | <a href="/philosophy/free-sw.html">English</a>
240 | <a href="/philosophy/free-sw.es.html">Espa&#x00f1;ol</a> <!-- Spanish -->
241
242 <!-- Persian/Farsi -->
243 | <a href="/philosophy/free-sw.fa.html">&#x0641;&#x0627;&#x0631;&#x0633;&#x06cc;</a>
244
245 | <a href="/philosophy/free-sw.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a> <!-- French -->
246 | <a href="/philosophy/free-sw.gl.html">Galego</a> <!-- Galician -->
247 | <a href="/philosophy/free-sw.he.html">&#x05e2;&#x05d1;&#x05e8;&#x05d9;&#x05ea;</a> <!-- Hebrew -->
248 | <a href="/philosophy/free-sw.hr.html">Hrvatski</a> <!-- Croatian -->
249 | <a href="/philosophy/free-sw.id.html">Bahasa Indonesia</a> <!-- Indonesian -->
250 | <a href="/philosophy/free-sw.it.html">Italiano</a> <!-- Italian -->
251 | <a href="/philosophy/free-sw.ja.html">&#x65e5;&#x672c;&#x8a9e;</a> <!-- Japanese -->
252 | <a href="/philosophy/free-sw.ko.html">&#xd55c;&#xad6d;&#xc5b4;</a> <!-- Korean -->
253 | <a href="/philosophy/free-sw.hu.html">Magyar</a> <!-- Hungarian -->
254 | <a href="/philosophy/free-sw.nl.html">Nederlands</a> <!-- Dutch -->
255 | <a href="/philosophy/free-sw.no.html">Norsk</a> <!-- Norwegian -->
256 | <a href="/philosophy/free-sw.pl.html">Polski</a> <!-- Polish -->
257 | <a href="/philosophy/free-sw.pt.html">Portugu&#x0ea;s</a> <!-- Portuguese -->
258 | <a href="/philosophy/free-sw.ro.html">Rom&#x00e2;n&#x0103;</a> <!-- Romanian -->
259 | <a href="/philosophy/free-sw.ru.html">&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081;</a> <!-- Russian -->
260 | <a href="/philosophy/free-sw.sl.html">Slovinsko</a> <!--- Slovenian -->
261 | <a href="/philosophy/free-sw.sr.html">&#x0421;&#x0440;&#x043f;&#x0441;&#x043a;&#x0438;</a> <!-- Serbian -->
262 | <a href="/philosophy/free-sw.tr.html">T&#x00fc;rk&#x00e7;e</a> <!-- Turkish -->
263 ]
264 </p>
265 </div>
266
267 <div class="copyright">
268 <p>
269 Return to the <a href="/home.html">GNU Project home page</a>.
270 </p>
271
272 <p>
273 Please send FSF &amp; GNU inquiries to
274 <a href="mailto:gnu@gnu.org"><em>gnu@gnu.org</em></a>.
275 There are also <a href="/home.html#ContactInfo">other ways to contact</a>
276 the FSF.
277 <br />
278 Please send broken links and other corrections (or suggestions) to
279 <a href="mailto:webmasters@gnu.org"><em>webmasters@gnu.org</em></a>.
280 </p>
281
282 <p>
283 Please see the
284 <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
285 README</a> for information on coordinating and submitting
286 translations of this article.
287 </p>
288
289 <p>
290 Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Free
291 Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA
292 02111, USA
293 <br />
294 Verbatim copying and distribution of this entire article is
295 permitted in any medium without royalty provided this notice is
296 preserved.
297 </p>
298
299 <p>
300 Updated:
301 <!-- timestamp start -->
302 $Date: 2005/03/11 13:19:51 $ $Author: Ctpajgep $
303 <!-- timestamp end -->
304 </p>
305 </div>
306
307 </body>
308 </html>

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26