/[www]/www/philosophy/free-sw.html
ViewVC logotype

Diff of /www/philosophy/free-sw.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1.45 by johnsu01, Mon Jun 5 02:17:57 2006 UTC revision 1.88 by rms, Sat Dec 12 14:54:22 2009 UTC
# Line 1  Line 1 
1  <?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>  <!--#include virtual="/server/header.html" -->
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"  
     "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">  
 <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en">  
2    
 <head>  
3  <title>The Free Software Definition - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)</title>  <title>The Free Software Definition - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)</title>
 <meta http-equiv="content-type" content='text/html; charset=utf-8' />  
 <link rel="stylesheet" type="text/css" href="/gnu.css" />  
 <link rev="made" href="mailto:webmasters@gnu.org" />  
 </head>  
   
 <!-- This document is in XML, and xhtml 1.0 -->  
 <!-- Please make sure to properly nest your tags -->  
 <!-- and ensure that your final document validates -->  
 <!-- consistent with W3C xhtml 1.0 and CSS standards -->  
 <!-- See validator.w3.org -->  
4    
5  <body>  <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU HURD, Hurd" />
6    <meta http-equiv="Description" content="Since 1983, developing the free Unix style operating system GNU, so that computer users can have the freedom to share and improve the software they use." />
7    <link rel="alternate" title="What's New" href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss" type="application/rss+xml" />
8    <link rel="alternate" title="New Free Software" href="http://www.gnu.org/rss/quagga.rss" type="application/rss+xml" />
9    
10  <div id="header">  <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
   <a href="http://www.defectivebydesign.org/join/gnu"><img src="/graphics/dbd.png" alt="[Join the FSF Campaign to Eliminate DRM]" /></a>  
 </div>  
   
 <hr />  
11    
12  <p><a href="#translations">Translations</a> of this page</p>  <h2>The Free Software Definition</h2>
13    
 <h3>The Free Software Definition</h3>  
14  <p>  <p>
15  <a href="/graphics/philosophicalgnu.html"><img src="/graphics/philosophical-gnu-sm.jpg" alt=" [image of a Philosophical Gnu] " width="160" height="200" /></a>  We maintain this free software definition to show clearly what must be
16    true about a particular software program for it to be considered free
17    software.  From time to time we revise this definition to clarify it.
18    If you would like to review the changes we've made, please see
19    the <a href="#History">History section</a> below for more information.
20  </p>  </p>
21    
22  <p>  <p>
23  We maintain this free software definition to show clearly what must be  <q>Free software</q> is a matter of liberty, not price.  To understand
24  true about a particular software program for it to be considered  the concept, you should think of <q>free</q> as in <q>free speech,</q>
25  free software.</p>  not as in <q>free beer.</q>
26    </p>
27    
28  <p>  <p>
29  ``Free software'' is a matter of liberty, not price.  To understand the  Free software is a matter of the users' freedom to run, copy, distribute,
30  concept, you should think of ``free'' as in ``free speech,'' not as in  study, change and improve the software.  More precisely, it means that the
31  ``free beer.''</p>  program's users have the four essential freedoms:
32  <p>  </p>
 Free software is a matter of the users' freedom to run, copy,  
 distribute, study, change and improve the software.  More precisely,  
 it refers to four kinds of freedom, for the users of the software:</p>  
33    
34  <ul>  <ul>
35    <li>The freedom to run the program, for any purpose (freedom 0).</li>    <li>The freedom to run the program, for any purpose (freedom 0).</li>
36    <li>The freedom to study how the program works, and adapt it to your needs    <li>The freedom to study how the program works, and change it to make
37        (freedom 1).   Access to the source code is a precondition for this.</li>        it do what you wish (freedom 1). Access to the source code is a
38          precondition for this.
39      </li>
40    <li>The freedom to redistribute copies so you can help your neighbor    <li>The freedom to redistribute copies so you can help your neighbor
41        (freedom 2).</li>        (freedom 2).
42      </li>
43    <li>The freedom to improve the program, and release your improvements    <li>The freedom to improve the program, and release your improvements
44       to the public, so that the whole community benefits        (and modified versions in general)
45        (freedom 3).   Access to the source code is a precondition for this.</li>        to the public, so that the whole community benefits (freedom 3).
46          Access to the source code is a precondition for this.
47      </li>
48  </ul>  </ul>
49    
50  <p>  <p>
51  A program is free software if users have all of these freedoms.  A program is free software if users have all of these freedoms.  Thus,
52  Thus, you should be free to redistribute copies, either with or  you should be free to redistribute copies, either with or without
53  without modifications, either gratis or charging a fee for  modifications, either gratis or charging a fee for distribution, to
54  distribution, to <a href="#exportcontrol">anyone anywhere</a>.  Being  <a href="#exportcontrol">anyone anywhere</a>.  Being free to do these
55  free to do these things means (among other things) that you do not  things means (among other things) that you do not have to ask or pay
56  have to ask or pay for permission.</p>  for permission to do so.
57    </p>
58    
59  <p>  <p>
60  You should also have the freedom to make modifications and use them  You should also have the freedom to make modifications and use them
61  privately in your own work or play, without even mentioning that they  privately in your own work or play, without even mentioning that they
62  exist.  If you do publish your changes, you should not be required to  exist.  If you do publish your changes, you should not be required to
63  notify anyone in particular, or in any particular way.</p>  notify anyone in particular, or in any particular way.
64    </p>
65    
66  <p>  <p>
67  The freedom to use a program means the freedom for any kind of person  The freedom to run the program means the freedom for any kind of person
68  or organization to use it on any kind of computer system, for any kind  or organization to use it on any kind of computer system, for any kind of
69  of overall job, and without being required to communicate subsequently  overall job and purpose, without being required to communicate about it
70  with the developer or any other specific entity.</p>  with the developer or any other specific entity.  In this freedom, it is
71    the <em>user's</em> purpose that matters, not the <em>developer's</em>
72    purpose; you as a user are free to run the program for your purposes,
73    and if you distribute it to someone else, she is then free to run it
74    for her purposes, but you are not entitled to impose your purposes on her.
75    </p>
76    
77  <p>  <p>
78  The freedom to redistribute copies must include binary or executable  The freedom to redistribute copies must include binary or executable
79  forms of the program, as well as source code, for both modified and  forms of the program, as well as source code, for both modified and
80  unmodified versions.  (Distributing programs in runnable form is  unmodified versions.  (Distributing programs in runnable form is necessary
81  necessary for conveniently installable free operating systems.)  It is  for conveniently installable free operating systems.)  It is OK if there
82  ok if there is no way to produce a binary or executable form for a  is no way to produce a binary or executable form for a certain program
83  certain program (since some languages don't support that feature), but  (since some languages don't support that feature), but you must have the
84  you must have the freedom to redistribute such forms should you find  freedom to redistribute such forms should you find or develop a way to
85  or develop a way to make them.</p>  make them.
86  <p>  </p>
87  In order for the freedoms to make changes, and to publish improved  
88  versions, to be meaningful, you must have access to the source code of  <p>
89  the program.  Therefore, accessibility of source code is a necessary  In order for freedoms 1 and 3 (the freedom to make changes and the
90  condition for free software.</p>  freedom to publish improved versions) to be meaningful, you must have
91    access to the source code of the program.  Therefore, accessibility of
92    source code is a necessary condition for free software.
93    </p>
94    
95    <p>
96    Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of
97    the original.  If the program is delivered in a product designed to
98    run someone else's modified versions but refuse to run yours &mdash;
99    a practice known as &ldquo;tivoization&rdquo; or (through
100    blacklisting) as &ldquo;secure boot&rdquo; &mdash; freedom 1 becomes a
101    theoretical fiction rather than a practical freedom.  This is not
102    sufficient.  In other words, these binaries are not free software
103    even if the source code they are compiled from is free.
104    </p>
105    
106  <p>  <p>
107  One important way to modify a program is by merging in available free  One important way to modify a program is by merging in available free
108  subroutines and modules.  If the program's license says that you  subroutines and modules.  If the program's license says that you
109  cannot merge in an existing module, such as if it requires you to be  cannot merge in a suitably licensed existing module &mdash; for instance, if it
110  the copyright holder of any code you add, then the license is too  requires you to be the copyright holder of any code you add &mdash; then the
111  restrictive to qualify as free.</p>  license is too restrictive to qualify as free.
112  <p>  </p>
113  In order for these freedoms to be real, they must be irrevocable as  
114  long as you do nothing wrong; if the developer of the software has the  <p>
115  power to revoke the license, without your doing anything to give  In order for these freedoms to be real, they must be permanent and
116  cause, the software is not free.</p>  irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the
117    software has the power to revoke the license, or retroactively change
118    its terms, without your doing anything wrong to give cause, the
119    software is not free.
120    </p>
121    
122  <p>  <p>
123  However, certain kinds of rules about the manner of distributing free  However, certain kinds of rules about the manner of distributing free
124  software are acceptable, when they don't conflict with the central  software are acceptable, when they don't conflict with the central
125  freedoms.  For example, copyleft (very simply stated) is the rule that  freedoms.  For example, copyleft (very simply stated) is the rule that
126  when redistributing the program, you cannot add restrictions to deny  when redistributing the program, you cannot add restrictions to deny
127  other people the central freedoms.  This rule does not conflict with  other people the central freedoms.  This rule does not conflict with
128  the central freedoms; rather it protects them.</p>  the central freedoms; rather it protects them.
129    </p>
130    
131  <p>  <p>
132  You may have paid money to get copies of free software, or you  <q>Free software</q> does not mean <q>noncommercial.</q>  A free
133  may have obtained copies at no charge.  But regardless of how you got  program must be available for commercial use, commercial development,
134  your copies, you always have the freedom to copy and change the  and commercial distribution.  Commercial development of free software
135  software, even to <a href="/philosophy/selling.html">sell copies</a>.</p>  is no longer unusual; such free commercial software is very important.
136  <p>  You may have paid money to get copies of free software, or you may have
137  ``Free software'' does not mean ``non-commercial''.  A free program  obtained copies at no charge.  But regardless of how you got your copies,
138  must be available for commercial use, commercial development, and  you always have the freedom to copy and change the software, even to
139  commercial distribution.  Commercial development of free software is  <a href="/philosophy/selling.html">sell copies</a>.
 no longer unusual; such free commercial software is very important.</p>  
 <p>  
 Rules about how to package a modified version are acceptable, if they  
 don't substantively block your freedom to release modified versions,  
 or your freedom to make and use modified versions privately.  Rules  
 that ``if you make your version available in this way, you must make  
 it available in that way also'' can be acceptable too, on the same  
 condition.  (Note that such a rule still leaves you the choice of  
 whether to publish your version at all.)  Rules that require release  
 of source code to the users for versions that you put into public use  
 are also acceptable.  It is also acceptable for the license to require  
 that, if you have distributed a modified version and a previous  
 developer asks for a copy of it, you must send one, or that you  
 identify yourself on your modifications.  
140  </p>  </p>
141    
142    <p>
143    Whether a change constitutes an improvement is a subjective matter.
144    If your modifications are limited, in substance, to changes that
145    someone else considers an improvement, that is not freedom.
146    </p>
147    
148    <p>
149    However, rules about how to package a modified version are acceptable, if they
150    don't substantively limit your freedom to release modified versions, or
151    your freedom to make and use modified versions privately.  Rules that <q>if
152    you make your version available in this way, you must make it available in
153    that way also</q> can be acceptable too, on the same condition.  (Note that
154    such a rule still leaves you the choice of whether to publish your version
155    at all.)  Rules that require release of source code to the users for
156    versions that you put into public use are also acceptable.  It is also
157    acceptable for the license to require that you identify
158    your modifications as yours, or that, if you have distributed a modified
159    version and a previous developer asks for a copy of it, you must send
160    one.
161    </p>
162    
163  <p>  <p>
164  In the GNU project, we use <a href="/copyleft/copyleft.html">``copyleft''</a>  In the GNU project, we use
165  to protect these freedoms legally for everyone.  But  <q><a href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a></q>
166    to protect these freedoms legally for everyone.  But
167  <a href="/philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware">non-copylefted  <a href="/philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware">non-copylefted
168  free software</a> also exists.  We believe there are  free software</a> also exists.  We believe there are important reasons why
169  important reasons why <a href="/philosophy/pragmatic.html"> it is  <a href="/philosophy/pragmatic.html">it is better to use copyleft</a>,
170  better to use copyleft</a>, but if your program is non-copylefted free  but if your program is non-copylefted free software, it is still basically
171  software, we can still use it.</p>  ethical.
172    </p>
173    
174  <p>  <p>
175  See <a href="/philosophy/categories.html">Categories of Free Software</a>  See <a href="/philosophy/categories.html">Categories of Free Software</a>
176  for a description of how ``free software,'' ``copylefted software'' and  for a description of how <q>free software,</q> <q>copylefted software</q>
177  other categories of software relate to each other.</p>  and other categories of software relate to each other.
178    </p>
179    
180  <p>  <p>
181  Sometimes government <a id="exportcontrol">export control  Sometimes government <a id="exportcontrol">export control regulations</a>
182  regulations</a> and trade sanctions can constrain your freedom to  and trade sanctions can constrain your freedom to distribute copies of
183  distribute copies of programs internationally.  Software developers do  programs internationally.  Software developers do not have the power to
184  not have the power to eliminate or override these restrictions, but  eliminate or override these restrictions, but what they can and must do
185  what they can and must do is refuse to impose them as conditions of  is refuse to impose them as conditions of use of the program.  In this
186  use of the program.  In this way, the restrictions will not affect  way, the restrictions will not affect activities and people outside the
187  activities and people outside the jurisdictions of these governments.</p>  jurisdictions of these governments.  Thus, free software licenses
188  <p>  must not require obedience to any export regulations as a condition of
189  Most free software licenses are based on copyright, and there are  any of the essential freedoms.
190  limits on what kinds of requirements can be imposed through copyright.  </p>
191  If a copyright-based license respects freedom in the ways described  
192  above, it is unlikely to have some other sort of problem that we never  <p>
193  anticipated (though this does happen occasionally).  However, some  Most free software licenses are based on copyright, and there are limits
194  free software licenses are based on contracts, and contracts can  on what kinds of requirements can be imposed through copyright.  If a
195  impose a much larger range of possible restrictions.  That means there  copyright-based license respects freedom in the ways described above, it
196  are many possible ways such a license could be unacceptably  is unlikely to have some other sort of problem that we never anticipated
197  restrictive and non-free.</p>  (though this does happen occasionally).  However, some free software
198    licenses are based on contracts, and contracts can impose a much larger
199    range of possible restrictions.  That means there are many possible ways
200    such a license could be unacceptably restrictive and nonfree.
201    </p>
202    
203  <p>  <p>
204  We can't possibly list all the ways that might happen.  If a  We can't possibly list all the ways that might happen.  If a
205  contract-based license restricts the user in an unusual way that  contract-based license restricts the user in an unusual way that
206  copyright-based licenses cannot, and which isn't mentioned here as  copyright-based licenses cannot, and which isn't mentioned here as
207  legitimate, we will have to think about it, and we will probably  legitimate, we will have to think about it, and we will probably conclude
208  conclude it is non-free.</p>  it is nonfree.
209    </p>
210    
211  <p>  <p>
212  When talking about free software, it is best to avoid using terms like  When talking about free software, it is best to avoid using terms
213  ``give away'' or ``for free'', because those terms imply that the  like <q>give away</q> or <q>for free,</q> because those terms imply that
214  issue is about price, not freedom.  Some common terms such as  the issue is about price, not freedom.  Some common terms such
215  ``piracy'' embody opinions we hope you won't endorse.  See  as <q>piracy</q> embody opinions we hope you won't endorse.  See
216  <a href="/philosophy/words-to-avoid.html">Confusing Words and Phrases  <a href="/philosophy/words-to-avoid.html">Confusing Words and Phrases that
217  that are Worth Avoiding</a> for a discussion of these terms.  are Worth Avoiding</a> for a discussion of these terms.  We also have
218  We also have a list of <a href="/philosophy/fs-translations.html">translations  a list of proper <a href="/philosophy/fs-translations.html">translations of
219  of "free software"</a> into various languages.</p>  <q>free software</q></a> into various languages.
220    </p>
221    
222  <p>  <p>
223  Finally, note that criteria such as those stated in this free software  Finally, note that criteria such as those stated in this free software
224  definition require careful thought for their interpretation.  To  definition require careful thought for their interpretation.  To decide
225  decide whether a specific software license qualifies as a free  whether a specific software license qualifies as a free software license,
226  software license, we judge it based on these criteria to determine  we judge it based on these criteria to determine whether it fits their
227  whether it fits their spirit as well as the precise words.  If a  spirit as well as the precise words.  If a license includes unconscionable
228  license includes unconscionable restrictions, we reject it, even if we  restrictions, we reject it, even if we did not anticipate the issue
229  did not anticipate the issue in these criteria.  Sometimes a license  in these criteria.  Sometimes a license requirement raises an issue
230  requirement raises an issue that calls for extensive thought,  that calls for extensive thought, including discussions with a lawyer,
231  including discussions with a lawyer, before we can decide if the  before we can decide if the requirement is acceptable.  When we reach
232  requirement is acceptable.  When we reach a conclusion about a new  a conclusion about a new issue, we often update these criteria to make
233  issue, we often update these criteria to make it easier to see why  it easier to see why certain licenses do or don't qualify.
234  certain licenses do or don't qualify.</p>  </p>
235  <p>  
236  If you are interested in whether a specific license qualifies as a  <p>
237  free software license, see our <a  If you are interested in whether a specific license qualifies as a free
238  href="/licenses/license-list.html">list of licenses</a>.  If the  software license, see our <a href="/licenses/license-list.html">list
239  license you are concerned with is not listed there, you can ask us  of licenses</a>.  If the license you are concerned with is not
240  about it by sending us email at <a  listed there, you can ask us about it by sending us email at
241  href="mailto:licensing@gnu.org">&lt;licensing@gnu.org&gt;</a>.</p> <p>  <a href="mailto:licensing@gnu.org">&lt;licensing@gnu.org&gt;</a>.
242  If you are contemplating writing a new license, please contact the FSF  </p>
243  by writing to that address. The proliferation of different free  
244  software licenses means increased work for users in understanding the  <p>
245  licenses; we may be able to help you find an existing Free Software  If you are contemplating writing a new license, please contact the
246  license that meets your needs.  Free Software Foundation first by writing to that address. The
247    proliferation of different free software licenses means increased work
248    for users in understanding the licenses; we may be able to help you
249    find an existing free software license that meets your needs.
250  </p>  </p>
251    
252  <p>  <p>
253  If that isn't possible, if you really need a new license, with our  If that isn't possible, if you really need a new license, with our
254  help you can ensure that the license really is a Free Software license  help you can ensure that the license really is a free software license
255  and avoid various practical problems.  and avoid various practical problems.
256  </p>  </p>
257  <hr />  
258    <h2 id="beyond-software">Beyond Software</h2>
259    
260    <p>
261    <a href="/philosophy/free-doc.html">Software manuals must be free</a>,
262    for the same reasons that software must be free, and because the
263    manuals are in effect part of the software.
264    </p>
265    
266  <p>  <p>
267  Another group has started using the term "open source" to mean  The same arguments also make sense for other kinds of works of
268  something close (but not identical) to "free software".  We prefer the  practical use &mdash; that is to say, works that embody useful knowledge,
269  term "free software" because, once you have heard it refers to freedom  such as educational works and reference
270  rather than price, <a href="free-software-for-freedom.html">it calls  works.  <a href="http://wikipedia.org">Wikipedia</a> is the best known
271  to mind freedom</a>.  The word "open" never does that.</p>  example.
272    </p>
273    
274  <hr />  <p>
275  <h4><a href="/philosophy/philosophy.html">Other Texts to Read</a></h4>  Any kind of work <em>can</em> be free, and the definition of free software
276    has been extended to a definition of <a href="http://freedomdefined.org/">
277    free cultural works</a> applicable to any kind of works.
278    </p>
279    
280    <h2 id="open-source">Open Source?</h2>
281    
282  <!-- All pages on the GNU web server should have the section about    -->  <p>
283  <!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->  Another group has started using the term <q>open source</q> to mean
284  <!-- with the webmasters first. -->  something close (but not identical) to <q>free software.</q>  We
285  <!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->  prefer the term <q>free software</q> because, once you have heard that
286  <!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->  it refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom.  The
287    word <q>open</q> <a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">
288    never refers to freedom</a>.
289    </p>
290    
291  <div class="translations">  <h2 id="History">History</h2>
 <p><a id="translations"></a>  
 <b>Translations of this page</b>:<br />  
292    
293  <!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->  <p>From time to time we revise this Free Software Definition to
294  <!-- language if possible, otherwise default to English -->  clarify it.  Here we provide a list of those modifications, along with
295  <!-- If you do not have it English, please comment what the -->  links to illustrate exactly what changed, so that others can review
296  <!-- English is.  If you add a new language here, please -->  them if they like.</p>
 <!-- advise web-translators@gnu.org and add it to -->  
 <!--    - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->  
 <!--    - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->  
 <!--      one of the lists under the section "Translations Underway" -->  
 <!--    - if there is a translation team, you also have to add an alias -->  
 <!--      to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->  
 <!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->  
 <!--     http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->  
 [  
   <a href="/philosophy/free-sw.ar.html">&#1575;&#1604;&#1593;&#1585;&#1576;&#1610;&#1577;</a> |<!-- Arabic -->  
   <a href="/philosophy/free-sw.ca.html">Catal&#x00e0;</a>       <!-- Catalan -->  
297    
298  <!-- Chinese (Simplified) -->  <ul>
 | <a href="/philosophy/free-sw.cn.html">&#x7b80;&#x4f53;&#x4e2d;&#x6587;</a>  
299    
300  <!-- Chinese (Traditional) -->  <li><a href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.79&amp;r2=1.80">Version
301  | <a href="/philosophy/free-sw.zh.html">&#x7e41;&#x9ad4;&#x4e2d;&#x6587;</a>  1.80</a>: Freedom 1 must be practical, not just theoretical;
302    i.e., no tivoization.</li>
303    
304    <li><a href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.76&amp;r2=1.77">Version
305    1.77</a>: Clarify that all retroactive changes to the license are
306    unacceptable, even if it's not described as a complete
307    replacement.</li>
308    
309    <li><a href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.73&amp;r2=1.74">Version
310    1.74</a>: Four clarifications of points not explicit enough, or stated
311    in some places but not reflected everywhere:
312    <ul>
313    <li>"Improvements" does not mean the license can
314    substantively limit what kinds of modified versions you can release.
315    Freedom 3 includes distributing modified versions, not just changes.</li>
316    <li>The right to merge in existing modules
317    refers to those that are suitably licensed.</li>
318    <li>Explicitly state the conclusion of the point about export controls.</li>
319    <li>Imposing a license change constitutes revoking the old license.</li>
320    </ul>
321    </li>
322    
323    <li><a href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.56&amp;r2=1.57">Version
324    1.57</a>: Add &quot;Beyond Software&quot; section.</li>
325    
326    <li><a href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.45&amp;r2=1.46">Version
327    1.46</a>: Clarify whose purpose is significant in the freedom to run
328    the program for any purpose.</li>
329    
330    <li><a href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.40&amp;r2=1.41">Version
331    1.41</a>: Clarify wording about contract-based licenses.</li>
332    
333    <li><a href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.39&amp;r2=1.40">Version
334    1.40</a>: Explain that a free license must allow to you use other
335    available free software to create your modifications.</li>
336    
337    <li><a href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.38&amp;r2=1.39">Version
338    1.39</a>: Note that it is acceptable for a license to require you to
339    provide source for versions of the software you put into public
340    use.</li>
341    
342    <li><a href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.30&amp;r2=1.31">Version
343    1.31</a>: Note that it is acceptable for a license to require you to
344    identify yourself as the author of modifications.  Other minor
345    clarifications throughout the text.</li>
346    
347    <li><a href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.22&amp;r2=1.23">Version
348    1.23</a>: Address potential problems related to contract-based
349    licenses.</li>
350    
351    <li><a href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.15&amp;r2=1.16">Version
352    1.16</a>: Explain why distribution of binaries is important.</li>
353    
354    <li><a href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.10&amp;r2=1.11">Version
355    1.11</a>: Note that a free license may require you to send a copy of
356    versions you distribute to the author.</li>
357    
358    </ul>
359    
360    <p>There are gaps in the version numbers because there are many other
361    changes that do not affect the substance of the definition at all.
362    Instead, they fix links, add translations, and so on.  If you would
363    like to review the complete list of changes, you can do so on
364    our <a href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;view=log">cvsweb
365    interface</a>.</p>
366    
 | <a href="/philosophy/free-sw.cs.html">&#x010c;esky</a>        <!-- Czech -->  
 | <a href="/philosophy/free-sw.da.html">Dansk</a>       <!-- Danish -->  
 | <a href="/philosophy/free-sw.de.html">Deutsch</a>     <!-- German -->  
 | <a href="/philosophy/free-sw.html">English</a>  
 | <a href="/philosophy/free-sw.el.html">Ελληνικά</a>  <!--Greek-->  
 | <a href="/philosophy/free-sw.es.html">Espa&#x00f1;ol</a>      <!-- Spanish -->  
 | <a href="/philosophy/free-sw.eo.html">Esperanto</a>  
   
 <!-- Persian/Farsi -->  
 | <a href="/philosophy/free-sw.fa.html">&#x0641;&#x0627;&#x0631;&#x0633;&#x06cc;</a>  
   
 | <a href="/philosophy/free-sw.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a>     <!-- French -->  
 | <a href="/philosophy/free-sw.gl.html">Galego</a>      <!-- Galician -->  
 | <a href="/philosophy/free-sw.he.html">&#x05e2;&#x05d1;&#x05e8;&#x05d9;&#x05ea;</a>    <!-- Hebrew -->  
 | <a href="/philosophy/free-sw.hr.html">Hrvatski</a>    <!-- Croatian -->  
 | <a href="/philosophy/free-sw.id.html">Bahasa Indonesia</a>    <!-- Indonesian -->  
 | <a href="/philosophy/free-sw.it.html">Italiano</a>    <!-- Italian -->  
 | <a href="/philosophy/free-sw.ja.html">&#x65e5;&#x672c;&#x8a9e;</a>    <!-- Japanese -->  
 | <a href="/philosophy/free-sw.ko.html">&#xd55c;&#xad6d;&#xc5b4;</a>    <!-- Korean -->  
 | <a href="/philosophy/free-sw.hu.html">Magyar</a>      <!-- Hungarian -->  
 | <a href="/philosophy/free-sw.nl.html">Nederlands</a>  <!-- Dutch -->  
 | <a href="/philosophy/free-sw.no.html">Norsk</a>       <!-- Norwegian -->  
 | <a href="/philosophy/free-sw.pl.html">Polski</a>      <!-- Polish -->  
 | <a href="/philosophy/free-sw.pt.html">Portugu&#x0ea;s</a>     <!-- Portuguese -->  
 | <a href="/philosophy/free-sw.ro.html">Rom&#x00e2;n&#x0103;</a>        <!-- Romanian -->  
 | <a href="/philosophy/free-sw.ru.html">&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081;</a> <!-- Russian -->  
 | <a href="/philosophy/free-sw.sl.html">Slovinsko</a>   <!--- Slovenian -->  
 | <a href="/philosophy/free-sw.sr.html">&#x0421;&#x0440;&#x043f;&#x0441;&#x043a;&#x0438;</a> <!-- Serbian -->  
 | <a href="/philosophy/free-sw.tl.html">Tagalog</a>     <!-- Tagalog -->  
 | <a href="/philosophy/free-sw.tr.html">T&#x00fc;rk&#x00e7;e</a>        <!-- Turkish -->  
 ]  
 </p>  
367  </div>  </div>
368    
369  <div class="copyright">  <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
370  <p>  
371  Return to the <a href="/home.html">GNU Project home page</a>.  <div id="footer">
 </p>  
372    
373  <p>  <p>
374  Please send FSF &amp; GNU inquiries to  Please send FSF &amp; GNU inquiries to
375  <a href="mailto:gnu@gnu.org"><em>gnu@gnu.org</em></a>.  <a href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.
376  There are also <a href="/home.html#ContactInfo">other ways to contact</a>  There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
377  the FSF.  the FSF.
378  <br />  <br />
379  Please send broken links and other corrections (or suggestions) to  Please send broken links and other corrections or suggestions to
380  <a href="mailto:webmasters@gnu.org"><em>webmasters@gnu.org</em></a>.  <a href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.
381  </p>  </p>
382    
383  <p>  <p>
# Line 307  translations of this article. Line 388  translations of this article.
388  </p>  </p>
389    
390  <p>  <p>
391  Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Free  Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
392  Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  2005, 2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
393  02110,  USA  </p>
394  <br />  <p>Verbatim copying and distribution of this entire article is
 Verbatim copying and distribution of this entire article is  
395  permitted in any medium without royalty provided this notice is  permitted in any medium without royalty provided this notice is
396  preserved.  preserved.
397  </p>  </p>
# Line 319  preserved. Line 399  preserved.
399  <p>  <p>
400  Updated:  Updated:
401  <!-- timestamp start -->  <!-- timestamp start -->
402  $Date$ $Author$  $Date$
403  <!-- timestamp end -->  <!-- timestamp end -->
404  </p>  </p>
405  </div>  </div>
406    
407    <div id="translations">
408    <h4>Translations of this page</h4>
409    
410    <!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
411    <!-- language if possible, otherwise default to English -->
412    <!-- If you do not have it English, please comment what the -->
413    <!-- English is.  If you add a new language here, please -->
414    <!-- advise web-translators@gnu.org and add it to -->
415    <!--    - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
416    <!--    - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
417    <!--      one of the lists under the section "Translations Underway" -->
418    <!--    - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
419    <!--      to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
420    <!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
421    <!--     http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
422    <ul class="translations-list">
423    <!-- Afrikaans -->
424    <li><a href="/philosophy/free-sw.af.html">Afrikaans</a>&nbsp;[af]</li>
425    <!-- Arabic -->
426    <li><a href="/philosophy/free-sw.ar.html">&#1575;&#1604;&#1593;&#1585;&#1576;&#1610;&#1577;</a>&nbsp;[ar]</li>
427    <!-- Azerbaijani -->
428    <li><a href="/philosophy/free-sw.az.html">Az&#x0259;rbaycanca</a>&nbsp;[az]</li>
429    <!-- Bulgarian -->
430    <li><a href="/philosophy/free-sw.bg.html">&#x431;&#x44A;&#x43B;&#x433;&#x430;&#x440;&#x441;&#x43A;&#x438;</a>&nbsp;[bg]</li>
431    <!-- Bengali -->
432    <li><a href="/philosophy/free-sw.bn.html">&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494;</a>&nbsp;[bn]</li>
433    <!-- Bosnian -->
434    <li><a href="/philosophy/free-sw.bs.html">bosanski</a>&nbsp;[bs]</li>
435    <!-- Catalan -->
436    <li><a href="/philosophy/free-sw.ca.html">catal&#x00e0;</a>&nbsp;[ca]</li>
437    <!-- Czech -->
438    <li><a href="/philosophy/free-sw.cs.html">&#x010c;esky</a>&nbsp;[cs]</li>
439    <!-- Danish -->
440    <li><a href="/philosophy/free-sw.da.html">dansk</a>&nbsp;[da]</li>
441    <!-- German -->
442    <li><a href="/philosophy/free-sw.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li>
443    <!-- Greek -->
444    <li><a href="/philosophy/free-sw.el.html">&#x03b5;&#x03bb;&#x03bb;&#x03b7;&#x03bd;&#x03b9;&#x03ba;&#x03ac;</a>&nbsp;[el]</li>
445    <!-- English -->
446    <li><a href="/philosophy/free-sw.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
447    <!-- Esperanto -->
448    <li><a href="/philosophy/free-sw.eo.html">Esperanto</a>&nbsp;[eo]</li>
449    <!-- Spanish -->
450    <li><a href="/philosophy/free-sw.es.html">espa&#x00f1;ol</a>&nbsp;[es]</li>
451    <!-- Farsi (Persian) -->
452    <li><a href="/philosophy/free-sw.fa.html">&#x0641;&#x0627;&#x0631;&#x0633;&#x06cc;</a>&nbsp;[fa]</li>
453    <!-- French -->
454    <li><a href="/philosophy/free-sw.fr.html">fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
455    <!-- Galician -->
456    <li><a href="/philosophy/free-sw.gl.html">galego</a>&nbsp;[gl]</li>
457    <!-- Hebrew -->
458    <li><a href="/philosophy/free-sw.he.html">&#x05e2;&#x05d1;&#x05e8;&#x05d9;&#x05ea;</a>&nbsp;[he]</li>
459    <!-- Croatian -->
460    <li><a href="/philosophy/free-sw.hr.html">hrvatski</a>&nbsp;[hr]</li>
461    <!-- Hungarian -->
462    <li><a href="/philosophy/free-sw.hu.html">magyar</a>&nbsp;[hu]</li>
463    <!-- Indonesian -->
464    <li><a href="/philosophy/free-sw.id.html">Bahasa Indonesia</a>&nbsp;[id]</li>
465    <!-- Italian -->
466    <li><a href="/philosophy/free-sw.it.html">italiano</a>&nbsp;[it]</li>
467    <!-- Japanese -->
468    <li><a href="/philosophy/free-sw.ja.html">&#x65e5;&#x672c;&#x8a9e;</a>&nbsp;[ja]</li>
469    <!-- Korean -->
470    <li><a href="/philosophy/free-sw.ko.html">&#xd55c;&#xad6d;&#xc5b4;</a>&nbsp;[ko]</li>
471    <!-- Norwegian Bokmål -->
472    <li><a href="/philosophy/free-sw.nb.html">norsk (bokm&aring;l)</a>&nbsp;[nb]</li>
473    <!-- Dutch -->
474    <li><a href="/philosophy/free-sw.nl.html">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</li>
475    <!-- Polish -->
476    <li><a href="/philosophy/free-sw.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</li>
477    <!-- Brazilian Portuguese -->
478    <li><a href="/philosophy/free-sw.pt-br.html">portugu&#x0ea;s do Brasil</a>&nbsp;[pt-br]</li>
479    <!-- Romanian -->
480    <li><a href="/philosophy/free-sw.ro.html">rom&#x00e2;n&#x0103;</a>&nbsp;[ro]</li>
481    <!-- Russian -->
482    <li><a href="/philosophy/free-sw.ru.html">&#x0440;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439;</a>&nbsp;[ru]</li>
483    <!-- Slovak -->
484    <li><a href="/philosophy/free-sw.sk.html">sloven&#269;ina</a>&nbsp;[sk]</li>
485    <!--- Slovenian -->
486    <li><a href="/philosophy/free-sw.sl.html">sloven&scaron;&#269;ina</a>&nbsp;[sl]</li>
487    <!-- Serbian -->
488    <li><a href="/philosophy/free-sw.sr.html">&#x0441;&#x0440;&#x043f;&#x0441;&#x043a;&#x0438;</a>&nbsp;[sr]</li>
489    <!-- Swedish -->
490    <li><a href="/philosophy/free-sw.sv.html">svenska</a>&nbsp;[sv]</li>
491    <!-- Tamil -->
492    <li><a href="/philosophy/free-sw.ta.html">&#2980;&#2990;&#3007;&#2996;&#3021;</a>&nbsp;[ta]</li>
493    <!-- Tagalog -->
494    <li><a href="/philosophy/free-sw.tl.html">Tagalog</a>&nbsp;[tl]</li>
495    <!-- Turkish -->
496    <li><a href="/philosophy/free-sw.tr.html">T&#x00fc;rk&#x00e7;e</a>&nbsp;[tr]</li>
497    <!-- Chinese (Simplified) -->
498    <li><a href="/philosophy/free-sw.zh-cn.html">&#x7b80;&#x4f53;&#x4e2d;&#x6587;</a>&nbsp;[zh-cn]</li>
499    <!-- Chinese (Traditional) -->
500    <li><a href="/philosophy/free-sw.zh-tw.html">&#x7e41;&#x9ad4;&#x4e2d;&#x6587;</a>&nbsp;[zh-tw]</li>
501    </ul>
502    </div>
503    
504    </div>
505    
506  </body>  </body>
507  </html>  </html>

Legend:
Removed from v.1.45  
changed lines
  Added in v.1.88

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26