1 |
<!--#include virtual="/server/header.html" --> |
<!--#include virtual="/server/header.html" --> |
2 |
|
<!-- Parent-Version: 1.75 --> |
3 |
<title>The Free Software Definition - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)</title> |
<title>What is free software? |
4 |
|
- GNU Project - Free Software Foundation</title> |
5 |
|
|
6 |
<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU HURD, Hurd" /> |
<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU HURD, Hurd" /> |
7 |
<meta http-equiv="Description" content="Since 1983, developing the free Unix style operating system GNU, so that computer users can have the freedom to share and improve the software they use." /> |
<meta http-equiv="Description" content="Since 1983, developing the free Unix style operating system GNU, so that computer users can have the freedom to share and improve the software they use." /> |
8 |
<link rel="alternate" title="What's New" href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss" type="application/rss+xml" /> |
<link rel="alternate" title="What's New" href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss" type="application/rss+xml" /> |
9 |
<link rel="alternate" title="New Free Software" href="http://www.gnu.org/rss/quagga.rss" type="application/rss+xml" /> |
<link rel="alternate" title="New Free Software" href="http://www.gnu.org/rss/quagga.rss" type="application/rss+xml" /> |
10 |
|
|
11 |
|
<!--#include virtual="/philosophy/po/free-sw.translist" --> |
12 |
<!--#include virtual="/server/banner.html" --> |
<!--#include virtual="/server/banner.html" --> |
13 |
|
|
14 |
<h2>The Free Software Definition</h2> |
<h2>What is free software?</h2> |
15 |
|
|
16 |
|
<h3>The Free Software Definition</h3> |
17 |
|
|
18 |
|
<blockquote> |
19 |
|
<p> |
20 |
|
The free software definition presents the criteria for whether a |
21 |
|
particular software program qualifies as free software. From time to |
22 |
|
time we revise this definition, to clarify it or to resolve questions |
23 |
|
about subtle issues. See the <a href="#History">History section</a> |
24 |
|
below for a list of changes that affect the definition of free |
25 |
|
software. |
26 |
|
</p> |
27 |
|
</blockquote> |
28 |
|
|
29 |
|
<p> |
30 |
|
“Free software” means software that respects users' |
31 |
|
freedom and community. Roughly, <b>the users have the freedom to run, |
32 |
|
copy, distribute, study, change and improve the software</b>. With these |
33 |
|
freedoms, the users (both individually and collectively) control the |
34 |
|
program and what it does for them. |
35 |
|
</p> |
36 |
|
|
37 |
<p> |
<p> |
38 |
We maintain this free software definition to show clearly what must be |
When users don't control the program, the program controls the users. |
39 |
true about a particular software program for it to be considered free |
The developer controls the program, and through it controls the users. |
40 |
software. From time to time we revise this definition to clarify it. |
This nonfree or “proprietary” program is therefore an |
41 |
If you would like to review the changes we've made, please see |
instrument of unjust power. |
|
the <a href="#History">History section</a> below for more information. |
|
42 |
</p> |
</p> |
43 |
|
|
44 |
<p> |
<p> |
45 |
<q>Free software</q> is a matter of liberty, not price. To understand |
Thus, “free software” is a matter of liberty, not price. |
46 |
the concept, you should think of <q>free</q> as in <q>free speech,</q> |
To understand the concept, you should think of “free” as |
47 |
not as in <q>free beer.</q> |
in “free speech,” not as in “free beer”. |
48 |
</p> |
</p> |
49 |
|
|
50 |
<p> |
<p> |
51 |
Free software is a matter of the users' freedom to run, copy, distribute, |
A program is free software if the program's users have the |
52 |
study, change and improve the software. More precisely, it means that the |
four essential freedoms: |
|
program's users have the four essential freedoms: |
|
53 |
</p> |
</p> |
54 |
|
|
55 |
<ul> |
<ul> |
56 |
<li>The freedom to run the program, for any purpose (freedom 0).</li> |
<li>The freedom to run the program, for any purpose (freedom 0).</li> |
57 |
<li>The freedom to study how the program works, and change it to make |
<li>The freedom to study how the program works, and change it so it |
58 |
it do what you wish (freedom 1). Access to the source code is a |
does your computing as you wish (freedom 1). Access to the source |
59 |
precondition for this. |
code is a precondition for this. |
60 |
</li> |
</li> |
61 |
<li>The freedom to redistribute copies so you can help your neighbor |
<li>The freedom to redistribute copies so you can help your neighbor |
62 |
(freedom 2). |
(freedom 2). |
63 |
</li> |
</li> |
64 |
<li>The freedom to improve the program, and release your improvements |
<li>The freedom to distribute copies of your modified versions |
65 |
(and modified versions in general) |
to others (freedom 3). By doing this you can give the whole |
66 |
to the public, so that the whole community benefits (freedom 3). |
community a chance to benefit from your changes. |
67 |
Access to the source code is a precondition for this. |
Access to the source code is a precondition for this. |
68 |
</li> |
</li> |
69 |
</ul> |
</ul> |
108 |
|
|
109 |
<p> |
<p> |
110 |
In order for freedoms 1 and 3 (the freedom to make changes and the |
In order for freedoms 1 and 3 (the freedom to make changes and the |
111 |
freedom to publish improved versions) to be meaningful, you must have |
freedom to publish the changed versions) to be meaningful, you must have |
112 |
access to the source code of the program. Therefore, accessibility of |
access to the source code of the program. Therefore, accessibility of |
113 |
source code is a necessary condition for free software. |
source code is a necessary condition for free software. Obfuscated |
114 |
|
“source code” is not real source code and does not count |
115 |
|
as source code. |
116 |
</p> |
</p> |
117 |
|
|
118 |
<p> |
<p> |
119 |
Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of |
Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of |
120 |
the original. If the program is delivered in a product designed to |
the original. If the program is delivered in a product designed to |
121 |
run someone else's modified versions but refuse to run yours — |
run someone else's modified versions but refuse to run yours — a |
122 |
a practice known as “tivoization” or (through |
practice known as “tivoization” or “lockdown”, |
123 |
blacklisting) as “secure boot” — freedom 1 becomes a |
or (in its practitioners' perverse terminology) as “secure |
124 |
theoretical fiction rather than a practical freedom. This is not |
boot” — freedom 1 becomes a theoretical fiction rather |
125 |
sufficient. In other words, these binaries are not free software |
than a practical freedom. This is not sufficient. In other words, |
126 |
even if the source code they are compiled from is free. |
these binaries are not free software even if the source code they are |
127 |
|
compiled from is free. |
128 |
</p> |
</p> |
129 |
|
|
130 |
<p> |
<p> |
136 |
</p> |
</p> |
137 |
|
|
138 |
<p> |
<p> |
139 |
Freedom 3 includes the freedom to use release your modified versions |
Freedom 3 includes the freedom to release your modified versions |
140 |
as free software. A free license may also permit other ways of |
as free software. A free license may also permit other ways of |
141 |
releasing them; in other words, it does not have to be |
releasing them; in other words, it does not have to be |
142 |
a <a href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a> license. However, a |
a <a href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a> license. However, a |
147 |
<p> |
<p> |
148 |
In order for these freedoms to be real, they must be permanent and |
In order for these freedoms to be real, they must be permanent and |
149 |
irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the |
irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the |
150 |
software has the power to revoke the license, or retroactively change |
software has the power to revoke the license, or retroactively add |
151 |
its terms, without your doing anything wrong to give cause, the |
restrictions to its terms, without your doing anything wrong to give |
152 |
software is not free. |
cause, the software is not free. |
153 |
</p> |
</p> |
154 |
|
|
155 |
<p> |
<p> |
162 |
</p> |
</p> |
163 |
|
|
164 |
<p> |
<p> |
165 |
<q>Free software</q> does not mean <q>noncommercial.</q> A free |
“Free software” does not mean “noncommercial”. A free |
166 |
program must be available for commercial use, commercial development, |
program must be available for commercial use, commercial development, |
167 |
and commercial distribution. Commercial development of free software |
and commercial distribution. Commercial development of free software |
168 |
is no longer unusual; such free commercial software is very important. |
is no longer unusual; such free commercial software is very important. |
174 |
|
|
175 |
<p> |
<p> |
176 |
Whether a change constitutes an improvement is a subjective matter. |
Whether a change constitutes an improvement is a subjective matter. |
177 |
If your modifications are limited, in substance, to changes that |
If your right to modify a program is limited, in substance, to changes that |
178 |
someone else considers an improvement, that is not freedom. |
someone else considers an improvement, that program is not free. |
179 |
</p> |
</p> |
180 |
|
|
181 |
<p> |
<p> |
182 |
However, rules about how to package a modified version are acceptable, if they |
However, rules about how to package a modified version are acceptable, |
183 |
don't substantively limit your freedom to release modified versions, or |
if they don't substantively limit your freedom to release modified |
184 |
your freedom to make and use modified versions privately. Rules that <q>if |
versions, or your freedom to make and use modified versions privately. |
185 |
you make your version available in this way, you must make it available in |
Thus, it is acceptable for the license to require that you change the |
186 |
that way also</q> can be acceptable too, on the same condition. (Note that |
name of the modified version, remove a logo, or identify your |
187 |
such a rule still leaves you the choice of whether to publish your version |
modifications as yours. As long as these requirements are not so |
188 |
at all.) Rules that require release of source code to the users for |
burdensome that they effectively hamper you from releasing your |
189 |
versions that you put into public use are also acceptable. It is also |
changes, they are acceptable; you're already making other changes to |
190 |
acceptable for the license to require that you identify |
the program, so you won't have trouble making a few more. |
|
your modifications as yours, or that, if you have distributed a modified |
|
|
version and a previous developer asks for a copy of it, you must send |
|
|
one. |
|
191 |
</p> |
</p> |
192 |
|
|
193 |
<p> |
<p> |
194 |
|
Rules that “if you make your version available in this way, you |
195 |
|
must make it available in that way also” can be acceptable too, |
196 |
|
on the same condition. An example of such an acceptable rule is one |
197 |
|
saying that if you have distributed a |
198 |
|
modified version and a previous developer asks for a copy of it, you |
199 |
|
must send one. (Note that such a rule still leaves you the choice of |
200 |
|
whether to distribute your version at all.) Rules that require release |
201 |
|
of source code to the users for versions that you put into public use |
202 |
|
are also acceptable. |
203 |
|
</p> |
204 |
|
|
205 |
|
<p> |
206 |
|
A special issue arises when a license requires changing the name by |
207 |
|
which the program will be invoked from other programs. That |
208 |
|
effectively hampers you from releasing your changed version so that it |
209 |
|
can replace the original when invoked by those other programs. This |
210 |
|
sort of requirement is acceptable only if there's a suitable aliasing |
211 |
|
facility that allows you to specify the original program's name as an |
212 |
|
alias for the modified version.</p> |
213 |
|
|
214 |
|
<p> |
215 |
In the GNU project, we use |
In the GNU project, we use |
216 |
<q><a href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a></q> |
<a href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a> |
217 |
to protect these freedoms legally for everyone. But |
to protect these freedoms legally for everyone. But |
218 |
<a href="/philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware">non-copylefted |
<a href="/philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware">noncopylefted |
219 |
free software</a> also exists. We believe there are important reasons why |
free software</a> also exists. We believe there are important reasons why |
220 |
<a href="/philosophy/pragmatic.html">it is better to use copyleft</a>, |
<a href="/philosophy/pragmatic.html">it is better to use copyleft</a>, |
221 |
but if your program is non-copylefted free software, it is still basically |
but if your program is noncopylefted free software, it is still basically |
222 |
ethical. |
ethical. (See <a href="/philosophy/categories.html">Categories of Free Software</a> for a description of how “free software,” “copylefted software” and other categories of software relate to each other.) |
|
</p> |
|
|
|
|
|
<p> |
|
|
See <a href="/philosophy/categories.html">Categories of Free Software</a> |
|
|
for a description of how <q>free software,</q> <q>copylefted software</q> |
|
|
and other categories of software relate to each other. |
|
223 |
</p> |
</p> |
224 |
|
|
225 |
<p> |
<p> |
230 |
is refuse to impose them as conditions of use of the program. In this |
is refuse to impose them as conditions of use of the program. In this |
231 |
way, the restrictions will not affect activities and people outside the |
way, the restrictions will not affect activities and people outside the |
232 |
jurisdictions of these governments. Thus, free software licenses |
jurisdictions of these governments. Thus, free software licenses |
233 |
must not require obedience to any export regulations as a condition of |
must not require obedience to any nontrivial export regulations as a |
234 |
any of the essential freedoms. |
condition of exercising any of the essential freedoms. |
235 |
|
</p> |
236 |
|
|
237 |
|
<p> |
238 |
|
Merely mentioning the existence of export regulations, without making |
239 |
|
them a condition of the license itself, is acceptable since it does |
240 |
|
not restrict users. If an export regulation is actually trivial for |
241 |
|
free software, then requiring it as a condition is not an actual |
242 |
|
problem; however, it is a potential problem, since a later change in |
243 |
|
export law could make the requirement nontrivial and thus render the |
244 |
|
software nonfree. |
245 |
</p> |
</p> |
246 |
|
|
247 |
<p> |
<p> |
265 |
|
|
266 |
<p> |
<p> |
267 |
When talking about free software, it is best to avoid using terms |
When talking about free software, it is best to avoid using terms |
268 |
like <q>give away</q> or <q>for free,</q> because those terms imply that |
like “give away” or “for free,” because those terms imply that |
269 |
the issue is about price, not freedom. Some common terms such |
the issue is about price, not freedom. Some common terms such |
270 |
as <q>piracy</q> embody opinions we hope you won't endorse. See |
as “piracy” embody opinions we hope you won't endorse. See |
271 |
<a href="/philosophy/words-to-avoid.html">Confusing Words and Phrases that |
<a href="/philosophy/words-to-avoid.html">Confusing Words and Phrases that |
272 |
are Worth Avoiding</a> for a discussion of these terms. We also have |
are Worth Avoiding</a> for a discussion of these terms. We also have |
273 |
a list of proper <a href="/philosophy/fs-translations.html">translations of |
a list of proper <a href="/philosophy/fs-translations.html">translations of |
274 |
<q>free software</q></a> into various languages. |
“free software”</a> into various languages. |
275 |
</p> |
</p> |
276 |
|
|
277 |
<p> |
<p> |
310 |
and avoid various practical problems. |
and avoid various practical problems. |
311 |
</p> |
</p> |
312 |
|
|
313 |
<h2 id="beyond-software">Beyond Software</h2> |
<h3 id="beyond-software">Beyond Software</h3> |
314 |
|
|
315 |
<p> |
<p> |
316 |
<a href="/philosophy/free-doc.html">Software manuals must be free</a>, |
<a href="/philosophy/free-doc.html">Software manuals must be free</a>, |
322 |
The same arguments also make sense for other kinds of works of |
The same arguments also make sense for other kinds of works of |
323 |
practical use — that is to say, works that embody useful knowledge, |
practical use — that is to say, works that embody useful knowledge, |
324 |
such as educational works and reference |
such as educational works and reference |
325 |
works. <a href="http://wikipedia.org">Wikipedia</a> is the best known |
works. <a href="http://wikipedia.org">Wikipedia</a> is the best-known |
326 |
example. |
example. |
327 |
</p> |
</p> |
328 |
|
|
332 |
free cultural works</a> applicable to any kind of works. |
free cultural works</a> applicable to any kind of works. |
333 |
</p> |
</p> |
334 |
|
|
335 |
<h2 id="open-source">Open Source?</h2> |
<h3 id="open-source">Open Source?</h3> |
336 |
|
|
337 |
<p> |
<p> |
338 |
Another group has started using the term <q>open source</q> to mean |
Another group has started using the term “open source” to mean |
339 |
something close (but not identical) to <q>free software.</q> We |
something close (but not identical) to “free software”. We |
340 |
prefer the term <q>free software</q> because, once you have heard that |
prefer the term “free software” because, once you have heard that |
341 |
it refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The |
it refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The |
342 |
word <q>open</q> <a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html"> |
word “open” <a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html"> |
343 |
never refers to freedom</a>. |
never refers to freedom</a>. |
344 |
</p> |
</p> |
345 |
|
|
346 |
<h2 id="History">History</h2> |
<h3 id="History">History</h3> |
347 |
|
|
348 |
<p>From time to time we revise this Free Software Definition to |
<p>From time to time we revise this Free Software Definition. Here is |
349 |
clarify it. Here we provide a list of those modifications, along with |
the list of substantive changes, along with links to show exactly what |
350 |
links to illustrate exactly what changed, so that others can review |
was changed.</p> |
|
them if they like.</p> |
|
351 |
|
|
352 |
<ul> |
<ul> |
353 |
|
|
354 |
|
<li><a href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.121&r2=1.122">Version |
355 |
|
1.122</a>: An export control requirement is a real problem if the |
356 |
|
requirement is nontrivial; otherwise it is only a potential problem.</li> |
357 |
|
|
358 |
|
<li><a href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.110&r2=1.111">Version |
359 |
|
1.111</a>: Clarify 1.77 by saying that only |
360 |
|
retroactive <em>restrictions</em> are unacceptable. The copyright |
361 |
|
holders can always grant additional <em>permission</em> for use of the |
362 |
|
work by releasing the work in another way in parallel.</li> |
363 |
|
|
364 |
|
<li><a href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.104&r2=1.105">Version |
365 |
|
1.105</a>: Reflect, in the brief statement of freedom 1, the point |
366 |
|
(already stated in version 1.80) that it includes really using your modified |
367 |
|
version for your computing.</li> |
368 |
|
|
369 |
|
<li><a href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.91&r2=1.92">Version |
370 |
|
1.92</a>: Clarify that obfuscated code does not qualify as source code.</li> |
371 |
|
|
372 |
|
<li><a href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.89&r2=1.90">Version |
373 |
|
1.90</a>: Clarify that freedom 3 means the right to distribute copies |
374 |
|
of your own modified or improved version, not a right to participate |
375 |
|
in someone else's development project.</li> |
376 |
|
|
377 |
<li><a href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.88&r2=1.89">Version |
<li><a href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.88&r2=1.89">Version |
378 |
1.89</a>: Freedom 3 includes the right to release modified versions as |
1.89</a>: Freedom 3 includes the right to release modified versions as |
379 |
free software.</li> |
free software.</li> |
380 |
|
|
|
|
|
381 |
<li><a href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.79&r2=1.80">Version |
<li><a href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.79&r2=1.80">Version |
382 |
1.80</a>: Freedom 1 must be practical, not just theoretical; |
1.80</a>: Freedom 1 must be practical, not just theoretical; |
383 |
i.e., no tivoization.</li> |
i.e., no tivoization.</li> |
438 |
|
|
439 |
</ul> |
</ul> |
440 |
|
|
441 |
<p>There are gaps in the version numbers because there are many other |
<p>There are gaps in the version numbers shown above because there are |
442 |
changes that do not affect the substance of the definition at all. |
other changes in this page that do not affect the definition as such. |
443 |
Instead, they fix links, add translations, and so on. If you would |
These changes are in other parts of the page. You can review the |
444 |
like to review the complete list of changes, you can do so on |
complete list of changes to the page through |
445 |
our <a href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&view=log">cvsweb |
the <a href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&view=log">cvsweb |
446 |
interface</a>.</p> |
interface</a>.</p> |
447 |
|
|
|
</div> |
|
448 |
|
|
449 |
|
</div><!-- for id="content", starts in the include above --> |
450 |
<!--#include virtual="/server/footer.html" --> |
<!--#include virtual="/server/footer.html" --> |
|
|
|
451 |
<div id="footer"> |
<div id="footer"> |
452 |
|
|
453 |
<p> |
<p>Please send general FSF & GNU inquiries to |
|
Please send FSF & GNU inquiries to |
|
454 |
<a href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. |
<a href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. |
455 |
There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a> |
There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a> |
456 |
the FSF. |
the FSF. Broken links and other corrections or suggestions can be sent |
457 |
<br /> |
to <a href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> |
458 |
Please send broken links and other corrections or suggestions to |
|
459 |
<a href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>. |
<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, |
460 |
</p> |
replace it with the translation of these two: |
461 |
|
|
462 |
|
We work hard and do our best to provide accurate, good quality |
463 |
|
translations. However, we are not exempt from imperfection. |
464 |
|
Please send your comments and general suggestions in this regard |
465 |
|
to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> |
466 |
|
<web-translators@gnu.org></a>.</p> |
467 |
|
|
468 |
|
<p>For information on coordinating and submitting translations of |
469 |
|
our web pages, see <a |
470 |
|
href="/server/standards/README.translations.html">Translations |
471 |
|
README</a>. --> |
472 |
|
Please see the <a |
473 |
|
href="/server/standards/README.translations.html">Translations |
474 |
|
README</a> for information on coordinating and submitting translations |
475 |
|
of this article.</p> |
476 |
|
|
477 |
|
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to |
478 |
|
files generated as part of manuals) on the GNU web server should |
479 |
|
be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this |
480 |
|
without talking with the webmasters or licensing team first. |
481 |
|
Please make sure the copyright date is consistent with the |
482 |
|
document. For web pages, it is ok to list just the latest year the |
483 |
|
document was modified, or published. |
484 |
|
|
485 |
|
If you wish to list earlier years, that is ok too. |
486 |
|
Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying |
487 |
|
years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable |
488 |
|
year, i.e., a year in which the document was published (including |
489 |
|
being publicly visible on the web or in a revision control system). |
490 |
|
|
491 |
|
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers |
492 |
|
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> |
493 |
|
|
494 |
|
<p>Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013 |
495 |
|
Free Software Foundation, Inc.</p> |
496 |
|
|
497 |
|
<p>This page is licensed under a <a rel="license" |
498 |
|
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative |
499 |
|
Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p> |
500 |
|
|
501 |
<p> |
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" --> |
|
Please see the |
|
|
<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations |
|
|
README</a> for information on coordinating and submitting |
|
|
translations of this article. |
|
|
</p> |
|
502 |
|
|
503 |
<p> |
<p>Updated: |
|
Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, |
|
|
2005, 2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc. |
|
|
</p> |
|
|
<p>Verbatim copying and distribution of this entire article is |
|
|
permitted in any medium without royalty provided this notice is |
|
|
preserved. |
|
|
</p> |
|
|
|
|
|
<p> |
|
|
Updated: |
|
504 |
<!-- timestamp start --> |
<!-- timestamp start --> |
505 |
$Date$ |
$Date$ |
506 |
<!-- timestamp end --> |
<!-- timestamp end --> |
507 |
</p> |
</p> |
508 |
</div> |
</div> |
|
|
|
|
<div id="translations"> |
|
|
<h4>Translations of this page</h4> |
|
|
|
|
|
<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original --> |
|
|
<!-- language if possible, otherwise default to English --> |
|
|
<!-- If you do not have it English, please comment what the --> |
|
|
<!-- English is. If you add a new language here, please --> |
|
|
<!-- advise web-translators@gnu.org and add it to --> |
|
|
<!-- - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG --> |
|
|
<!-- - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html --> |
|
|
<!-- one of the lists under the section "Translations Underway" --> |
|
|
<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias --> |
|
|
<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases --> |
|
|
<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus --> |
|
|
<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm --> |
|
|
<ul class="translations-list"> |
|
|
<!-- Afrikaans --> |
|
|
<li><a href="/philosophy/free-sw.af.html">Afrikaans</a> [af]</li> |
|
|
<!-- Arabic --> |
|
|
<li><a href="/philosophy/free-sw.ar.html">العربية</a> [ar]</li> |
|
|
<!-- Azerbaijani --> |
|
|
<li><a href="/philosophy/free-sw.az.html">Azərbaycanca</a> [az]</li> |
|
|
<!-- Bulgarian --> |
|
|
<li><a href="/philosophy/free-sw.bg.html">български</a> [bg]</li> |
|
|
<!-- Bengali --> |
|
|
<li><a href="/philosophy/free-sw.bn.html">বাংলা</a> [bn]</li> |
|
|
<!-- Bosnian --> |
|
|
<li><a href="/philosophy/free-sw.bs.html">bosanski</a> [bs]</li> |
|
|
<!-- Catalan --> |
|
|
<li><a href="/philosophy/free-sw.ca.html">català</a> [ca]</li> |
|
|
<!-- Czech --> |
|
|
<li><a href="/philosophy/free-sw.cs.html">Česky</a> [cs]</li> |
|
|
<!-- Danish --> |
|
|
<li><a href="/philosophy/free-sw.da.html">dansk</a> [da]</li> |
|
|
<!-- German --> |
|
|
<li><a href="/philosophy/free-sw.de.html">Deutsch</a> [de]</li> |
|
|
<!-- Greek --> |
|
|
<li><a href="/philosophy/free-sw.el.html">ελληνικά</a> [el]</li> |
|
|
<!-- English --> |
|
|
<li><a href="/philosophy/free-sw.html">English</a> [en]</li> |
|
|
<!-- Esperanto --> |
|
|
<li><a href="/philosophy/free-sw.eo.html">Esperanto</a> [eo]</li> |
|
|
<!-- Spanish --> |
|
|
<li><a href="/philosophy/free-sw.es.html">español</a> [es]</li> |
|
|
<!-- Farsi (Persian) --> |
|
|
<li><a href="/philosophy/free-sw.fa.html">فارسی</a> [fa]</li> |
|
|
<!-- French --> |
|
|
<li><a href="/philosophy/free-sw.fr.html">français</a> [fr]</li> |
|
|
<!-- Galician --> |
|
|
<li><a href="/philosophy/free-sw.gl.html">galego</a> [gl]</li> |
|
|
<!-- Hebrew --> |
|
|
<li><a href="/philosophy/free-sw.he.html">עברית</a> [he]</li> |
|
|
<!-- Croatian --> |
|
|
<li><a href="/philosophy/free-sw.hr.html">hrvatski</a> [hr]</li> |
|
|
<!-- Hungarian --> |
|
|
<li><a href="/philosophy/free-sw.hu.html">magyar</a> [hu]</li> |
|
|
<!-- Indonesian --> |
|
|
<li><a href="/philosophy/free-sw.id.html">Bahasa Indonesia</a> [id]</li> |
|
|
<!-- Italian --> |
|
|
<li><a href="/philosophy/free-sw.it.html">italiano</a> [it]</li> |
|
|
<!-- Japanese --> |
|
|
<li><a href="/philosophy/free-sw.ja.html">日本語</a> [ja]</li> |
|
|
<!-- Korean --> |
|
|
<li><a href="/philosophy/free-sw.ko.html">한국어</a> [ko]</li> |
|
|
<!-- Norwegian Bokmål --> |
|
|
<li><a href="/philosophy/free-sw.nb.html">norsk (bokmål)</a> [nb]</li> |
|
|
<!-- Dutch --> |
|
|
<li><a href="/philosophy/free-sw.nl.html">Nederlands</a> [nl]</li> |
|
|
<!-- Polish --> |
|
|
<li><a href="/philosophy/free-sw.pl.html">polski</a> [pl]</li> |
|
|
<!-- Brazilian Portuguese --> |
|
|
<li><a href="/philosophy/free-sw.pt-br.html">português do Brasil</a> [pt-br]</li> |
|
|
<!-- Romanian --> |
|
|
<li><a href="/philosophy/free-sw.ro.html">română</a> [ro]</li> |
|
|
<!-- Russian --> |
|
|
<li><a href="/philosophy/free-sw.ru.html">русский</a> [ru]</li> |
|
|
<!-- Slovak --> |
|
|
<li><a href="/philosophy/free-sw.sk.html">slovenčina</a> [sk]</li> |
|
|
<!--- Slovenian --> |
|
|
<li><a href="/philosophy/free-sw.sl.html">slovenščina</a> [sl]</li> |
|
|
<!-- Serbian --> |
|
|
<li><a href="/philosophy/free-sw.sr.html">српски</a> [sr]</li> |
|
|
<!-- Swedish --> |
|
|
<li><a href="/philosophy/free-sw.sv.html">svenska</a> [sv]</li> |
|
|
<!-- Tamil --> |
|
|
<li><a href="/philosophy/free-sw.ta.html">தமிழ்</a> [ta]</li> |
|
|
<!-- Tagalog --> |
|
|
<li><a href="/philosophy/free-sw.tl.html">Tagalog</a> [tl]</li> |
|
|
<!-- Turkish --> |
|
|
<li><a href="/philosophy/free-sw.tr.html">Türkçe</a> [tr]</li> |
|
|
<!-- Chinese (Simplified) --> |
|
|
<li><a href="/philosophy/free-sw.zh-cn.html">简体中文</a> [zh-cn]</li> |
|
|
<!-- Chinese (Traditional) --> |
|
|
<li><a href="/philosophy/free-sw.zh-tw.html">繁體中文</a> [zh-tw]</li> |
|
|
</ul> |
|
|
</div> |
|
|
|
|
509 |
</div> |
</div> |
|
|
|
510 |
</body> |
</body> |
511 |
</html> |
</html> |