/[www]/www/philosophy/free-sw.html
ViewVC logotype

Diff of /www/philosophy/free-sw.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1.104 by jturner, Wed Jul 13 17:30:48 2011 UTC revision 1.126 by rms, Fri Dec 20 09:31:03 2013 UTC
# Line 1  Line 1 
1  <!--#include virtual="/server/header.html" -->  <!--#include virtual="/server/header.html" -->
2    <!-- Parent-Version: 1.75 -->
3  <title>The Free Software Definition - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)</title>  <title>What is free software?
4    - GNU Project - Free Software Foundation</title>
5    
6  <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU HURD, Hurd" />  <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU HURD, Hurd" />
7  <meta http-equiv="Description" content="Since 1983, developing the free Unix style operating system GNU, so that computer users can have the freedom to share and improve the software they use." />  <meta http-equiv="Description" content="Since 1983, developing the free Unix style operating system GNU, so that computer users can have the freedom to share and improve the software they use." />
 <link rel="alternate" title="What's New" href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss" type="application/rss+xml" />  
 <link rel="alternate" title="New Free Software" href="http://www.gnu.org/rss/quagga.rss" type="application/rss+xml" />  
8    
9    <!--#include virtual="/philosophy/po/free-sw.translist" -->
10  <!--#include virtual="/server/banner.html" -->  <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
11    
12  <h2>The Free Software Definition</h2>  <h2>What is free software?</h2>
13    
14    <h3>The Free Software Definition</h3>
15    
16    <blockquote>
17    <p>
18    The free software definition presents the criteria for whether a
19    particular software program qualifies as free software.  From time to
20    time we revise this definition, to clarify it or to resolve questions
21    about subtle issues.  See the <a href="#History">History section</a>
22    below for a list of changes that affect the definition of free
23    software.
24    </p>
25    </blockquote>
26    
27    <p>
28    &ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users'
29    freedom and community.  Roughly, <b>the users have the freedom to run,
30    copy, distribute, study, change and improve the software</b>.
31    </p>
32    
33  <p>  <p>
34  We maintain this free software definition to show clearly what must be  Thus, &ldquo;free software&rdquo; is a matter of liberty, not price.
35  true about a particular software program for it to be considered free  To understand the concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as
36  software.  From time to time we revise this definition to clarify it.  in &ldquo;free speech,&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;.
 If you would like to review the changes we've made, please see  
 the <a href="#History">History section</a> below for more information.  
37  </p>  </p>
38    
39  <p>  <p>
40  &ldquo;Free software&rdquo; is a matter of liberty, not price.  To understand  With these freedoms, the users (both individually and collectively)
41  the concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;free speech,&rdquo;  control the program and what it does for them.  When users don't
42  not as in &ldquo;free beer.&rdquo;  control the program, the program controls the users.  The developer
43    controls the program, and through it exercises power over the users.
44    Therefore, a &ldquo;nonfree&rdquo; or &ldquo;proprietary&rdquo; program
45    is <a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html"> an
46    instrument of unjust power</a>.
47  </p>  </p>
48    
49  <p>  <p>
50  Free software is a matter of the users' freedom to run, copy, distribute,  A program is free software if the program's users have the
51  study, change and improve the software.  More precisely, it means that the  four essential freedoms:
 program's users have the four essential freedoms:  
52  </p>  </p>
53    
54  <ul>  <ul>
55    <li>The freedom to run the program, for any purpose (freedom 0).</li>    <li>The freedom to run the program, for any purpose (freedom 0).</li>
56    <li>The freedom to study how the program works, and change it to make    <li>The freedom to study how the program works, and change it so it
57        it do what you wish (freedom 1). Access to the source code is a        does your computing as you wish (freedom 1). Access to the source
58        precondition for this.        code is a precondition for this.
59    </li>    </li>
60    <li>The freedom to redistribute copies so you can help your neighbor    <li>The freedom to redistribute copies so you can help your neighbor
61        (freedom 2).        (freedom 2).
# Line 48  program's users have the four essential Line 68  program's users have the four essential
68  </ul>  </ul>
69    
70  <p>  <p>
71  A program is free software if users have all of these freedoms.  Thus,  A program is free software if it gives users adequately all of these
72  you should be free to redistribute copies, either with or without  freedoms.  Otherwise, it is nonfree.  While we can distinguish various
73  modifications, either gratis or charging a fee for distribution, to  nonfree distribution schemes in terms of how far they fall short of
74    being free, we consider them all equally unethical.</p>
75    
76    <p>The rest of this page clarifies certain points about what makes
77    specific freedoms adequate or not.</p>
78    
79    <p>Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means you are free to
80    redistribute copies, either with or without modifications, either
81    gratis or charging a fee for distribution, to
82  <a href="#exportcontrol">anyone anywhere</a>.  Being free to do these  <a href="#exportcontrol">anyone anywhere</a>.  Being free to do these
83  things means (among other things) that you do not have to ask or pay  things means (among other things) that you do not have to ask or pay
84  for permission to do so.  for permission to do so.
# Line 87  make them. Line 115  make them.
115    
116  <p>  <p>
117  In order for freedoms 1 and 3 (the freedom to make changes and the  In order for freedoms 1 and 3 (the freedom to make changes and the
118  freedom to publish improved versions) to be meaningful, you must have  freedom to publish the changed versions) to be meaningful, you must have
119  access to the source code of the program.  Therefore, accessibility of  access to the source code of the program.  Therefore, accessibility of
120  source code is a necessary condition for free software.  Obfuscated  source code is a necessary condition for free software.  Obfuscated
121  &ldquo;source code&rdquo; is not real source code and does not count  &ldquo;source code&rdquo; is not real source code and does not count
# Line 97  as source code. Line 125  as source code.
125  <p>  <p>
126  Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of  Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of
127  the original.  If the program is delivered in a product designed to  the original.  If the program is delivered in a product designed to
128  run someone else's modified versions but refuse to run yours &mdash;  run someone else's modified versions but refuse to run yours &mdash; a
129  a practice known as &ldquo;tivoization&rdquo; or (in its practitioners'  practice known as &ldquo;tivoization&rdquo; or &ldquo;lockdown&rdquo;,
130  perverse terminology) as &ldquo;secure boot&rdquo; &mdash; freedom 1 becomes a  or (in its practitioners' perverse terminology) as &ldquo;secure
131  theoretical fiction rather than a practical freedom.  This is not  boot&rdquo; &mdash; freedom 1 becomes a theoretical fiction rather
132  sufficient.  In other words, these binaries are not free software  than a practical freedom.  This is not sufficient.  In other words,
133  even if the source code they are compiled from is free.  these binaries are not free software even if the source code they are
134    compiled from is free.
135  </p>  </p>
136    
137  <p>  <p>
# Line 125  as a free license. Line 154  as a free license.
154  <p>  <p>
155  In order for these freedoms to be real, they must be permanent and  In order for these freedoms to be real, they must be permanent and
156  irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the  irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the
157  software has the power to revoke the license, or retroactively change  software has the power to revoke the license, or retroactively add
158  its terms, without your doing anything wrong to give cause, the  restrictions to its terms, without your doing anything wrong to give
159  software is not free.  cause, the software is not free.
160  </p>  </p>
161    
162  <p>  <p>
# Line 140  the central freedoms; rather it protects Line 169  the central freedoms; rather it protects
169  </p>  </p>
170    
171  <p>  <p>
172  &ldquo;Free software&rdquo; does not mean &ldquo;noncommercial.&rdquo;  A free  &ldquo;Free software&rdquo; does not mean &ldquo;noncommercial&rdquo;.  A free
173  program must be available for commercial use, commercial development,  program must be available for commercial use, commercial development,
174  and commercial distribution.  Commercial development of free software  and commercial distribution.  Commercial development of free software
175  is no longer unusual; such free commercial software is very important.  is no longer unusual; such free commercial software is very important.
# Line 152  you always have the freedom to copy and Line 181  you always have the freedom to copy and
181    
182  <p>  <p>
183  Whether a change constitutes an improvement is a subjective matter.  Whether a change constitutes an improvement is a subjective matter.
184  If your modifications are limited, in substance, to changes that  If your right to modify a program is limited, in substance, to changes that
185  someone else considers an improvement, that is not freedom.  someone else considers an improvement, that program is not free.
186  </p>  </p>
187    
188  <p>  <p>
# Line 181  are also acceptable. Line 210  are also acceptable.
210  </p>  </p>
211    
212  <p>  <p>
213    A special issue arises when a license requires changing the name by
214    which the program will be invoked from other programs.  That
215    effectively hampers you from releasing your changed version so that it
216    can replace the original when invoked by those other programs.  This
217    sort of requirement is acceptable only if there's a suitable aliasing
218    facility that allows you to specify the original program's name as an
219    alias for the modified version.</p>
220    
221    <p>
222  In the GNU project, we use  In the GNU project, we use
223  <a href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a>  <a href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a>
224  to protect these freedoms legally for everyone.  But  to protect these freedoms legally for everyone.  But
# Line 199  eliminate or override these restrictions Line 237  eliminate or override these restrictions
237  is refuse to impose them as conditions of use of the program.  In this  is refuse to impose them as conditions of use of the program.  In this
238  way, the restrictions will not affect activities and people outside the  way, the restrictions will not affect activities and people outside the
239  jurisdictions of these governments.  Thus, free software licenses  jurisdictions of these governments.  Thus, free software licenses
240  must not require obedience to any export regulations as a condition of  must not require obedience to any nontrivial export regulations as a
241  any of the essential freedoms.  condition of exercising any of the essential freedoms.
242    </p>
243    
244    <p>
245    Merely mentioning the existence of export regulations, without making
246    them a condition of the license itself, is acceptable since it does
247    not restrict users.  If an export regulation is actually trivial for
248    free software, then requiring it as a condition is not an actual
249    problem; however, it is a potential problem, since a later change in
250    export law could make the requirement nontrivial and thus render the
251    software nonfree.
252  </p>  </p>
253    
254  <p>  <p>
# Line 269  help you can ensure that the license rea Line 317  help you can ensure that the license rea
317  and avoid various practical problems.  and avoid various practical problems.
318  </p>  </p>
319    
320  <h2 id="beyond-software">Beyond Software</h2>  <h3 id="beyond-software">Beyond Software</h3>
321    
322  <p>  <p>
323  <a href="/philosophy/free-doc.html">Software manuals must be free</a>,  <a href="/philosophy/free-doc.html">Software manuals must be free</a>,
# Line 291  has been extended to a definition of <a Line 339  has been extended to a definition of <a
339  free cultural works</a> applicable to any kind of works.  free cultural works</a> applicable to any kind of works.
340  </p>  </p>
341    
342  <h2 id="open-source">Open Source?</h2>  <h3 id="open-source">Open Source?</h3>
343    
344  <p>  <p>
345  Another group has started using the term &ldquo;open source&rdquo; to mean  Another group has started using the term &ldquo;open source&rdquo; to mean
346  something close (but not identical) to &ldquo;free software.&rdquo;  We  something close (but not identical) to &ldquo;free software&rdquo;.  We
347  prefer the term &ldquo;free software&rdquo; because, once you have heard that  prefer the term &ldquo;free software&rdquo; because, once you have heard that
348  it refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom.  The  it refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom.  The
349  word &ldquo;open&rdquo; <a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">  word &ldquo;open&rdquo; <a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">
350  never refers to freedom</a>.  never refers to freedom</a>.
351  </p>  </p>
352    
353  <h2 id="History">History</h2>  <h3 id="History">History</h3>
354    
355  <p>From time to time we revise this Free Software Definition to  <p>From time to time we revise this Free Software Definition.  Here is
356  clarify it.  Here we provide a list of those modifications, along with  the list of substantive changes, along with links to show exactly what
357  links to illustrate exactly what changed, so that others can review  was changed.</p>
 them if they like.</p>  
358    
359  <ul>  <ul>
360    
361    <li><a href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.121&amp;r2=1.122">Version
362    1.122</a>: An export control requirement is a real problem if the
363    requirement is nontrivial; otherwise it is only a potential problem.</li>
364    
365    <li><a href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.117&amp;r2=1.118">Version
366    1.118</a>: Clarification: the issue is limits on your right to modify,
367    not on what modifications you have made.  And modifications are not limited
368    to &ldquo;improvements&rdquo;</li>
369    
370    <li><a href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.110&amp;r2=1.111">Version
371    1.111</a>: Clarify 1.77 by saying that only
372    retroactive <em>restrictions</em> are unacceptable.  The copyright
373    holders can always grant additional <em>permission</em> for use of the
374    work by releasing the work in another way in parallel.</li>
375    
376    <li><a href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.104&amp;r2=1.105">Version
377    1.105</a>: Reflect, in the brief statement of freedom 1, the point
378    (already stated in version 1.80) that it includes really using your modified
379    version for your computing.</li>
380    
381  <li><a href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.91&amp;r2=1.92">Version  <li><a href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.91&amp;r2=1.92">Version
382  1.92</a>: Clarify that obfuscated code does not qualify as source code.</li>  1.92</a>: Clarify that obfuscated code does not qualify as source code.</li>
383    
# Line 383  versions you distribute to the author.</ Line 450  versions you distribute to the author.</
450    
451  </ul>  </ul>
452    
453  <p>There are gaps in the version numbers because there are many other  <p>There are gaps in the version numbers shown above because there are
454  changes that do not affect the substance of the definition at all.  other changes in this page that do not affect the definition or its
455  Instead, they fix links, add translations, and so on.  If you would  interpretations.  For instance, the list does not include changes in
456  like to review the complete list of changes, you can do so on  asides, formatting, spelling, punctuation, or other parts of the page.
457  our <a href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;view=log">cvsweb  You can review the complete list of changes to the page through
458    the <a href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;view=log">cvsweb
459  interface</a>.</p>  interface</a>.</p>
460    
 </div>  
461    
462    </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
463  <!--#include virtual="/server/footer.html" -->  <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
   
464  <div id="footer">  <div id="footer">
465    
466  <p>  <p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
 Please send FSF &amp; GNU inquiries to  
467  <a href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  <a href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.
468  There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>  There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
469  the FSF.  the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
470  <br />  to <a href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
471  Please send broken links and other corrections or suggestions to  
472  <a href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.  <p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
473  </p>          replace it with the translation of these two:
474    
475            We work hard and do our best to provide accurate, good quality
476            translations.  However, we are not exempt from imperfection.
477            Please send your comments and general suggestions in this regard
478            to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
479            &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
480    
481            <p>For information on coordinating and submitting translations of
482            our web pages, see <a
483            href="/server/standards/README.translations.html">Translations
484            README</a>. -->
485    Please see the <a
486    href="/server/standards/README.translations.html">Translations
487    README</a> for information on coordinating and submitting translations
488    of this article.</p>
489    
490    <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
491         files generated as part of manuals) on the GNU web server should
492         be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
493         without talking with the webmasters or licensing team first.
494         Please make sure the copyright date is consistent with the
495         document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
496         document was modified, or published.
497        
498         If you wish to list earlier years, that is ok too.
499         Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
500         years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
501         year, i.e., a year in which the document was published (including
502         being publicly visible on the web or in a revision control system).
503        
504         There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
505         Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
506    
507  <p>  <p>Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013
508  Please see the  Free Software Foundation, Inc.</p>
 <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations  
 README</a> for information on coordinating and submitting  
 translations of this article.  
 </p>  
509    
 <p>  
 Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2004,  
 2005, 2006, 2007, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.  
 </p>  
510  <p>This page is licensed under a <a rel="license"  <p>This page is licensed under a <a rel="license"
511  href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative  href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
512  Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.  Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
 </p>  
513    
514  <p>  <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
515  Updated:  
516    <p>Updated:
517  <!-- timestamp start -->  <!-- timestamp start -->
518  $Date$  $Date$
519  <!-- timestamp end -->  <!-- timestamp end -->
520  </p>  </p>
521  </div>  </div>
   
 <div id="translations">  
 <h4>Translations of this page</h4>  
   
 <!-- Please keep this list alphabetical by language code.  
      Comment what the language is for each type, i.e. de is German.  
      Write the language name in its own language (Deutsch) in the text.  
      If you add a new language here, please  
      advise web-translators@gnu.org and add it to  
       - /home/www/html/server/standards/README.translations.html  
       - one of the lists under the section "Translations Underway"  
       - if there is a translation team, you also have to add an alias  
       to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases  
      Please also check you have the language code right; see:  
      http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php  
      If the 2-letter ISO 639-1 code is not available,  
      use the 3-letter ISO 639-2.  
      Please use W3C normative character entities. -->  
   
 <ul class="translations-list">  
 <!-- Afrikaans -->  
 <li><a href="/philosophy/free-sw.af.html">Afrikaans</a>&nbsp;[af]</li>  
 <!-- Arabic -->  
 <li><a href="/philosophy/free-sw.ar.html">&#1575;&#1604;&#1593;&#1585;&#1576;&#1610;&#1577;</a>&nbsp;[ar]</li>  
 <!-- Azerbaijani -->  
 <li><a href="/philosophy/free-sw.az.html">Az&#x0259;rbaycanca</a>&nbsp;[az]</li>  
 <!-- Bulgarian -->  
 <li><a href="/philosophy/free-sw.bg.html">&#x431;&#x44A;&#x43B;&#x433;&#x430;&#x440;&#x441;&#x43A;&#x438;</a>&nbsp;[bg]</li>  
 <!-- Bengali -->  
 <li><a href="/philosophy/free-sw.bn.html">&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494;</a>&nbsp;[bn]</li>  
 <!-- Bosnian -->  
 <li><a href="/philosophy/free-sw.bs.html">bosanski</a>&nbsp;[bs]</li>  
 <!-- Catalan -->  
 <li><a href="/philosophy/free-sw.ca.html">catal&#x00e0;</a>&nbsp;[ca]</li>  
 <!-- Czech -->  
 <li><a href="/philosophy/free-sw.cs.html">&#x010c;esky</a>&nbsp;[cs]</li>  
 <!-- Danish -->  
 <li><a href="/philosophy/free-sw.da.html">dansk</a>&nbsp;[da]</li>  
 <!-- German -->  
 <li><a href="/philosophy/free-sw.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li>  
 <!-- Greek -->  
 <li><a href="/philosophy/free-sw.el.html">&#x03b5;&#x03bb;&#x03bb;&#x03b7;&#x03bd;&#x03b9;&#x03ba;&#x03ac;</a>&nbsp;[el]</li>  
 <!-- English -->  
 <li><a href="/philosophy/free-sw.html">English</a>&nbsp;[en]</li>  
 <!-- Esperanto -->  
 <li><a href="/philosophy/free-sw.eo.html">Esperanto</a>&nbsp;[eo]</li>  
 <!-- Spanish -->  
 <li><a href="/philosophy/free-sw.es.html">espa&#x00f1;ol</a>&nbsp;[es]</li>  
 <!-- Farsi (Persian) -->  
 <li><a href="/philosophy/free-sw.fa.html">&#x0641;&#x0627;&#x0631;&#x0633;&#x06cc;</a>&nbsp;[fa]</li>  
 <!-- French -->  
 <li><a href="/philosophy/free-sw.fr.html">fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li>  
 <!-- Galician -->  
 <li><a href="/philosophy/free-sw.gl.html">galego</a>&nbsp;[gl]</li>  
 <!-- Hebrew -->  
 <li><a href="/philosophy/free-sw.he.html">&#x05e2;&#x05d1;&#x05e8;&#x05d9;&#x05ea;</a>&nbsp;[he]</li>  
 <!-- Croatian -->  
 <li><a href="/philosophy/free-sw.hr.html">hrvatski</a>&nbsp;[hr]</li>  
 <!-- Hungarian -->  
 <li><a href="/philosophy/free-sw.hu.html">magyar</a>&nbsp;[hu]</li>  
 <!-- Indonesian -->  
 <li><a href="/philosophy/free-sw.id.html">Bahasa Indonesia</a>&nbsp;[id]</li>  
 <!-- Italian -->  
 <li><a href="/philosophy/free-sw.it.html">italiano</a>&nbsp;[it]</li>  
 <!-- Japanese -->  
 <li><a href="/philosophy/free-sw.ja.html">&#x65e5;&#x672c;&#x8a9e;</a>&nbsp;[ja]</li>  
 <!-- Korean -->  
 <li><a href="/philosophy/free-sw.ko.html">&#xd55c;&#xad6d;&#xc5b4;</a>&nbsp;[ko]</li>  
 <!-- Norwegian BokmÃ¥l -->  
 <li><a href="/philosophy/free-sw.nb.html">norsk (bokm&aring;l)</a>&nbsp;[nb]</li>  
 <!-- Dutch -->  
 <li><a href="/philosophy/free-sw.nl.html">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</li>  
 <!-- Polish -->  
 <li><a href="/philosophy/free-sw.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</li>  
 <!-- Brazilian Portuguese -->  
 <li><a href="/philosophy/free-sw.pt-br.html">portugu&#x0ea;s do Brasil</a>&nbsp;[pt-br]</li>  
 <!-- Romanian -->  
 <li><a href="/philosophy/free-sw.ro.html">rom&#x00e2;n&#x0103;</a>&nbsp;[ro]</li>  
 <!-- Russian -->  
 <li><a href="/philosophy/free-sw.ru.html">&#x0440;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439;</a>&nbsp;[ru]</li>  
 <!-- Slovak -->  
 <li><a href="/philosophy/free-sw.sk.html">sloven&#269;ina</a>&nbsp;[sk]</li>  
 <!--- Slovenian -->  
 <li><a href="/philosophy/free-sw.sl.html">sloven&scaron;&#269;ina</a>&nbsp;[sl]</li>  
 <!-- Serbian -->  
 <li><a href="/philosophy/free-sw.sr.html">&#x0441;&#x0440;&#x043f;&#x0441;&#x043a;&#x0438;</a>&nbsp;[sr]</li>  
 <!-- Swedish -->  
 <li><a href="/philosophy/free-sw.sv.html">svenska</a>&nbsp;[sv]</li>  
 <!-- Tamil -->  
 <li><a href="/philosophy/free-sw.ta.html">&#2980;&#2990;&#3007;&#2996;&#3021;</a>&nbsp;[ta]</li>  
 <!-- Tagalog -->  
 <li><a href="/philosophy/free-sw.tl.html">Tagalog</a>&nbsp;[tl]</li>  
 <!-- Turkish -->  
 <li><a href="/philosophy/free-sw.tr.html">T&#x00fc;rk&#x00e7;e</a>&nbsp;[tr]</li>  
 <!-- Chinese (Simplified) -->  
 <li><a href="/philosophy/free-sw.zh-cn.html">&#x7b80;&#x4f53;&#x4e2d;&#x6587;</a>&nbsp;[zh-cn]</li>  
 <!-- Chinese (Traditional) -->  
 <li><a href="/philosophy/free-sw.zh-tw.html">&#x7e41;&#x9ad4;&#x4e2d;&#x6587;</a>&nbsp;[zh-tw]</li>  
 </ul>  
522  </div>  </div>
   
 </div>  
   
523  </body>  </body>
524  </html>  </html>

Legend:
Removed from v.1.104  
changed lines
  Added in v.1.126

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26