/[www]/www/philosophy/free-software-even-more-important.sq.html
ViewVC logotype

Annotation of /www/philosophy/free-software-even-more-important.sq.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 1.31 - (hide annotations) (download) (as text)
Mon May 1 09:34:42 2023 UTC (18 months ago) by gnun
Branch: MAIN
Changes since 1.30: +27 -27 lines
File MIME type: text/html
Automatic update by GNUnited Nations.

1 gnun 1.19 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/free-software-even-more-important.en.html" -->
2 gnun 1.1
3     <!--#include virtual="/server/header.sq.html" -->
4 gnun 1.27 <!-- Parent-Version: 1.96 -->
5     <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
6     <!--#set var="TAGS" value="essays aboutfs principles" -->
7     <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
8 gnun 1.1
9     <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
10     <title>Software-i i Lirë Është Edhe Më i Rëndësishëm Tani - Projekti GNU - Free
11     Software Foundation</title>
12    
13     <!--#include virtual="/philosophy/po/free-software-even-more-important.translist" -->
14     <!--#include virtual="/server/banner.sq.html" -->
15 gnun 1.27 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.sq.html" -->
16     <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
17     <!--#include virtual="/server/top-addendum.sq.html" -->
18     <div class="article reduced-width">
19 gnun 1.3 <h2>Software-i i Lirë Tani Është Edhe Më i Rëndësishëm</h2>
20 gnun 1.1
21 gnun 1.27 <address class="byline">nga <a href="https://www.stallman.org/">Richard Stallman</a></address>
22 gnun 1.1
23 gnun 1.27 <p>Që prej 1983-shit, Lëvizja për Software të Lirë ka dalë në mbrojtje të
24     lirisë së përdoruesve të kompjuterit&mdash;që përdoruesit të kontrollojnë
25     software-in që përdorin, jo anasjelltas. Kur një program respekton lirinë e
26     përdoruesve dhe bashkësinë, e quajmë “<em>software</em> të lirë”.</p>
27 gnun 1.19
28 gnun 1.29 <p>Të tillë <em>software</em> e quajmë “software libre” që të theksojmë
29     aspektin se e kemi fjalën për lirinë, jo çmimin. Disa programe pronësore
30     (jo të lira, të tilla si Photoshop, janë shumë të shtrenjta; të tjera, fjala
31     vjen aplikacioni Flash Player, janë falas&mdash;por kjo është hollësi e
32     vockël. Sipas njërës mënyrë, apo tjetrës, ato i japin zhvilluesit të
33     programit pushtet mbi përdoruesit, pushtet që nuk duhet ta ketë kush.</p>
34 gnun 1.27
35     <div class="announcement comment" role="complementary">
36     <hr class="no-display" />
37 gnun 1.22 <p><em>Shihni një <a
38     href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society/">
39     paraqitje video 14 minuta</a> të këtyre ideve.</em></p>
40 gnun 1.27 <hr class="no-display" />
41 gnun 1.19 </div>
42 gnun 1.9
43     <p>Këto dy programe jo të lira kanë diçka të përbashkët: janë që të dy
44     <em>malware</em>. Domethënë, që të dy kanë funksione të konceptuar për
45 gnun 1.19 abuzim të përdoruesit. Software-i pronësor, sot, shpesh është
46 gnun 1.29 <em>malware</em>, ngaqë <a href="/malware">pushteti i zhvilluesve i
47 gnun 1.31 korrupton ata</a>. Në atë listë radhiten (deri në prill të 2023-shit) rreth
48     600 funksione të ndryshme dashakeqe, por pa diskutim që kjo është vetëm maja
49     e ajsbergut.</p>
50 gnun 1.9
51     <p>Me software-in e lirë, programin e kontrollojnë përdoruesit, individualisht
52     dhe kolektivisht. Pra ata kontrollojnë çfarë bëjnë kompjuterët e tyre (duke
53     pranuar që këta kompjutera janë <a
54     href="/philosophy/loyal-computers.html">të besës</a> dhe bëjnë çka programet
55     e përdoruesit u thonë të bëjë).</p>
56    
57 gnun 1.31 <p>Me software-in pronësor, programi kontrollon përdoruesit dhe disa njësi të
58 gnun 1.27 tjera (zhvilluesi ose “pronari”) kontrollojnë programin. Pra programi
59     pronësor i jep zhvilluesit të tij pushtet mbi përdoruesit. Kjo në vetvete
60     është e padrejtë; për më tepër, e josh zhvilluesin të abuzojë me përdoruesit
61     në rrugë të tjera.</p>
62 gnun 1.9
63 gnun 1.11 <p>Edhe kur software-i pronësor s’është thjesht dashakeq, zhvilluesit e tij
64     kanë shtysa ta bëjnë <a
65 gnun 1.14 href="https://observer.com/2016/06/how-technology-hijacks-peoples-minds%E2%80%8A-%E2%80%8Afrom-a-magician-and-googles-design-ethicist/">adiktiv,
66 gnun 1.11 kontrollues dhe manipulues</a>. Mund të thoni, siç thotë autori i atij
67 gnun 1.14 artikulli, që zhvilluesit kanë një detyrim moral për të mos bërë ashtu,por
68 gnun 1.11 përgjithësisht ata ndjekin interesin e tyre. Nëse doni që kjo të mos
69     ndodhë, bëni të mundur që kontrollin e programit ta kenë në dorë
70     përdoruesit.</p>
71    
72 gnun 1.9 <p>Liri do të thotë të keni kontrollin e jetës suaj. Nëse përdorni një program
73     që të kryeni veprimtari në jetën tuaj, liria juaj varet nga sa kontroll keni
74     mbi programin. E meritoni të keni kontrollin mbi programet që përdorni, aq
75     më tepër kur ato i përdorni për diçka të rëndësishme në jetën tuaj.</p>
76 gnun 1.1
77     <p>Kontrolli i përdoruesve mbi programin lyp katër <a
78     href="/philosophy/free-sw.html">liri thelbësore</a>.
79     </p>
80    
81 gnun 1.19 <div class="important">
82 gnun 1.2 <p>(0) Lirinë për ta xhiruar programin si të doni, për çfarëdo qëllimi.</p>
83 gnun 1.1
84 gnun 1.31 <p>(1) Lirinë për të studiuar “kodin burim” të programit dhe për ta ndryshuar
85 gnun 1.27 atë, kështu që programi i kryen përllogaritjet ashtu si doni ju. Programet
86     shkruhen nga programuesit në një gjuhë programimi&mdash;diçka si Anglishtja,
87     e ndërthurur me algjebrën&mdash;dhe ajo formë e programit përbën “kodin
88 gnun 1.31 burim”. Cilido që di të programojë dhe ka një program në formën e kodit
89     burim, mund të lexojë kodin burim, të kuptojë funksionimin e tij dhe ta
90 gnun 1.27 ndryshojë madje. Kur krejt ajo që ju jepet është forma e ekzekutueshme e
91     programit, një varg numrash që është efikas për ta ekzekutuar kompjuteri,
92     por tejet i vështirë për ta kuptuar një qenie njerëzore, të kuptuarit dhe
93     ndryshimi i programit në atë formë janë aq të vështirë, sa thuajse të
94     pamundur.</p>
95 gnun 1.1
96     <p>(2) Lirinë për të krijuar dhe shpërndarë kopje ekzakte, kur të doni. (Nuk
97     bëhet fjalë për një detyrim; e bëni kur doni dhe se doni. Nëse programi
98 gnun 1.8 është i lirë, kjo nuk do të thotë që dikush e ka detyrim t’ju ofrojë një
99     kopje, ose se keni detyrim t’i ofroni ju dikujt një kopje. Shpërndarja
100 gnun 1.1 përdoruesve e një programi pa liri është keqtrajtim i tyre; megjithatë, të
101     vendosësh të mos e shpërndash programin&mdash;duke e përdorur
102     privatisht&mdash;nuk keqtrajton njeri.)</p>
103    
104     <p>(3) Lirinë për të krijuar dhe shpërndarë kopje të versioneve tuaja të
105     modifikuara, kur doni.</p>
106 gnun 1.19 </div>
107 gnun 1.1
108     <p>Dy liritë e para duan të thonë që çdo përdorues mund të ushtrojë kontroll
109     individual mbi programin. Me dy liritë e tjera, cilido grup përdoruesish
110     mund të ushtrojë së toku <em>kontroll kolektiv</em> mbi programin. Me krejt
111     katër liritë, përdoruesit e kontrollojnë plotësisht programin. Nëse cilado
112     prej tyre mungon ose nuk është e mjaftueshme, programi është pronësor (jo i
113 gnun 1.31 lirë) dhe i padrejtë.</p>
114 gnun 1.1
115     <p>Për veprimtari praktike përdoren gjithashtu lloje të tjera veprash, përfshi
116 gnun 1.22 receta gatimesh, vepra edukative, bie fjala, libra shkollorë, vepra
117 gnun 1.1 referencash, të tilla si fjalorët apo enciklopeditë, llojet e shkronjave për
118     të shfaqur paragrafë teksti, diagrame qarqesh që mund të ndërtohen nga
119 gnun 1.31 njerëzit dhe stampa për të krijuar objekte të dobishme (jo thjesht
120 gnun 1.1 zbukuruese) me një shtypës 3D. Ngaqë këto nuk janë software, lëvizja e
121     software-it të lirë nuk i mbulon ato, në kuptimin e ngushtë të fjalës; por i
122     njëjti arsyetim zbatohet dhe shpie në të njëjtin përfundim: këto vepra duhet
123     të bartin katër liritë.</p>
124    
125 gnun 1.2 <p>Një program i lirë ju lejon të luani me të, për ta bërë të bëjë atë që doni
126 gnun 1.19 (ose të reshtë së bëri diçka që s’e pëlqeni). Të luash me software-in mund
127     të tingëllojë qesharake, nëse jeni mësuar me software-in pronësor, si një
128 gnun 1.31 kuti të vulosur, por në Botën e Lirë është gjë e zakonshme dhe një rrugë e
129 gnun 1.19 mirë për të mësuar programim. Madje edhe mënyra tradicionale amerikane e
130     kalimit të kohës së lirë, futja e duarve në makina, tani e ka rrugën të
131     zënë, ngaqë makinat përmbajnë software jo të lirë.</p>
132 gnun 1.1
133     <h3>Padrejtësitë e Pronësorësisë</h3>
134    
135     <p>Nëse përdoruesi nuk e kontrollon programin, programi kontrollon
136 gnun 1.9 përdoruesit. Me software-in pronësor, gjithmonë ka ndonjë njësi,
137 gnun 1.27 programuesi ose “pronari” i programit, që kontrollon programin&mdash;dhe
138     përmes kësaj, ushtron pushtet mbi përdoruesit e tij. Një program jo i lirë
139     është një kular, një instrument pushteti të padrejtë.</p>
140 gnun 1.1
141     <p>Në raste skandaloze (edhe pse kjo skandalozja është bërë shumë e zakonshme)
142 gnun 1.25 <a href="/malware">programet pronësore janë konceptuar të spiunojnë
143     përdoruesit, t’i kufizojnë ata, t’i censurojnë dhe të abuzojnë me ta</a>.
144     Për shembull, sistemi operativ i Apple-it, <a
145 gnun 1.19 href="/philosophy/why-call-it-the-swindle.html">iThings</a> i bën të gjitha
146 gnun 1.31 këto dhe kështu bën edhe Windows-i në pajisje celulare me procesorë ARM.
147     Windows-i, firmware-i i telefonave celularë dhe Google Chrome për Windows
148 gnun 1.1 përfshijnë një deriçkë universale që u lejon disa kompanive ta ndryshojnë
149 gnun 1.2 programin së largëti pa marrë leje. Amazon Kindle ka një deriçkë që mund të
150     përdoret për të fshirë libra.</p>
151 gnun 1.1
152 gnun 1.27 <p>Përdorimi i software-it jo të lirë në “internetin e sendeve” do ta
153     shndërrojë atë në <a
154     href="https://archive.ieet.org/articles/rinesi20150806.html"> “internet të
155     telemarketuesve”</a>, si dhe në “internetin e atyre që fusin hundët ngado”.</p>
156 gnun 1.10
157 gnun 1.8 <p>Me synimin për t’i dhënë fund padrejtësisë së software-it të lirë, lëvizja e
158 gnun 1.27 software-it të lirë ndërton programe që përdoruesit të mund të çlirojnë
159     veten. E filluam më 1984-n, me hartimin e sistemit të lirë operativ <a
160     href="/gnu/thegnuproject.html">GNU</a>. Sot, miliona kompjutera xhirojnë
161 gnun 1.1 GNU, kryesisht në formën e <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">ndërthurjes
162     GNU/Linux</a>.</p>
163    
164 gnun 1.8 <p>T’u shpërndash përdoruesve një program pa liritë, i keqtrajton ata;
165 gnun 1.2 megjithatë, të zgjedhësh të mos e shpërndash programin, nuk keqtrajton
166 gnun 1.1 njeri. Nëse shkruani një program dhe e përdorni privatisht, kjo nuk i bën
167 gnun 1.2 keq njeriu. (Humbisni një rast të bëni mirë, por kjo nuk është e njëjtë me
168     të bërit dëm.) Ndaj, kur themi që krejt software-i duhet të jetë i lirë,
169 gnun 1.1 nënkuptojmë që çdo kopje duhet të shoqërohet me katër liritë, por nuk
170 gnun 1.8 nënkuptojmë që dikush e ka për detyrë t’ju ofrojë një kopje.</p>
171 gnun 1.1
172     <h3>Software-i Jo i Lirë dhe SaaSS</h3>
173    
174     <p>Software-i jo i lirë qe mënyra e parë që kompanitë të vinin nën kontroll
175     punimin në kompjuter të njerëzve. Sot, ka një mënyrë tjetër, të quajtur
176 gnun 1.8 Shërbimi si Zëvendësues Software-i, ose SaaSS. Kjo do të thotë t’ia lësh
177 gnun 1.1 shërbyesit të dikujt të kryejë punët tuaja në kompjuter.</p>
178    
179     <p>SaaSS nuk do të thotë që programet në shërbyes janë jo të lirë (megjithëqë
180     shpesh janë). Puna është që përdorimi i SaaSS-it shkakton të njëjtat
181     padrejtësi si përdorimi i një programi jo të lirë: janë dy shtigje te i
182     njëjti dreq vendi. Merrni shembullin e një shërbimi SaaSS përkthimesh:
183 gnun 1.31 Përdoruesi dërgon tekst tek shërbyesi dhe shërbyesi e përkthen (nga anglisht
184     në spanjisht, të themi) dhe ia dërgon përkthimin mbrapsht përdoruesit. Që
185     prej kësaj, akti i përkthimit është nën kontrollin e operatorit të
186     shërbyesit, në vend se nën atë të përdoruesit.</p>
187 gnun 1.1
188     <p>Nëse përdorni SaaSS, operatori i shërbyesit kontrollon punimin tuaj në
189 gnun 1.8 kompjuter. Kjo kërkon që t’ia besoni krejt të dhënat tuaja përkatëse
190     operatorit të shërbyesit, të cilin do ta detyrojnë t’ia tregojë ato shtetit
191 gnun 1.1 po ashtu&mdash;<a
192     href="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html">kujt i shërben pra
193     ky shërbyes, në fund të fundit?</a></p>
194    
195     <h3>Padrejtësi të Dorës së Parë dhe të Dytë</h3>
196    
197     <p>Kur përdorni programe pronësore ose SaaSS, së pari i bëni dëm vetes, ngaqë
198     kjo i jep një njësie pushtet të padrejtë mbi ju. Për të mirën tuaj, do të
199 gnun 1.8 duhej t’i hiqeshit kësaj. U bën gjithashtu dëm të tjerëve, nëse premtoni që
200 gnun 1.1 të mos ndani gjë me të tjerët. Të mbash një premtim të tillë është gjë e
201 gnun 1.31 ligë dhe më pak e ligë ta shkelësh; që të jeni vërtet të drejtë, nuk do të
202 gnun 1.1 duhej ta bënit fare premtimin.</p>
203    
204     <p>Ka raste kur përdorimi i software-it jo të lirë ushtron presion mbi të
205     tjerët të bëjnë edhe ata ashtu. Skype-i është një shembull i qartë: kur një
206     person përdor software-in jo të lirë klient të Skype-it, i kërkon një
207     personi tjetër të përdorë po ashtu atë software&mdash;e kështu që të dy
208     dorëzojnë lirinë e tyre. (Google Hangouts ka të njëjtin problem.) Është e
209 gnun 1.8 dëmshme madje edhe t’i këshillosh programe të tilla. Do të duhej që ne të
210     refuzonim t’i përdornim qoftë edhe për pak, qoftë edhe në kompjuterin e
211 gnun 1.1 dikujt tjetër.</p>
212    
213     <p>Një tjetër gjë e dëmshme nga përdorimi i programeve jo të lira dhe SaaSS-it
214 gnun 1.2 është se kështu shpërblehet ai që e bën, duke nxitur zhvillimin e mëtejshëm
215 gnun 1.27 të atij programi ose “shërbimi”, duke sjellë kështu që nën thundrën e një
216     kompanie të bien më tepër njerëz.</p>
217 gnun 1.1
218 gnun 1.2 <p>Të gjitha format e dëmit të tërthortë zmadhohen edhe më, kur përdoruesi
219     është një ent publik ose një shkollë.</p>
220 gnun 1.1
221     <h3>Software-i i Lirë dhe Shteti</h3>
222    
223     <p>Agjencitë publike ekzistojnë për njerëzit, jo për vetveten. Kur punojnë në
224 gnun 1.2 kompjuter, e bëjnë këtë për njerëzit. E kanë detyrë të ruajnë kontrollin e
225     plotë mbi punimin në kompjuter, për të bërë kështu të mundur që ai të kryhet
226 gnun 1.1 si duhet për njerëzit. (Kjo përbën sovranitetin kompjuterik të shtetit.)
227     Ata nuk duhet të lejojnë kurrë që kontrolli mbi anën kompjuterike të shtetit
228     të bjerë në duar private.</p>
229    
230 gnun 1.2 <p>Ruajtjen e kontrollit mbi punimin në kompjuter të njerëzve, agjencitë
231 gnun 1.1 publike nuk duhet ta bëjnë me software pronësor (software në kontrollin e
232 gnun 1.8 një enti tjetër veç shtetit). Dhe nuk duhet t’ia besojnë një shërbimi të
233 gnun 1.1 programuar dhe xhiruar nga një ent tjetër veç shtetit, ngaqë kjo do të ishte
234     SaaSS.</p>
235    
236 gnun 1.2 <p>Software-i pronësor nuk ka asnjë lloj sigurie në një rast kyç &mdash; kur
237     përdoret kundër zhvilluesit të tij. Dhe zhvilluesi mund të ndihmojë të
238     tjerët të sulmojnë. <a
239 gnun 1.27 href="https://arstechnica.com/information-technology/2013/06/nsa-gets-early-access-to-zero-day-data-from-microsoft-others/">
240 gnun 1.1 Microsoft-i i tregon të meta të Windows-it NSA-së</a> (agjencia qeveritare e
241 gnun 1.8 spiunazhit dixhital të ShBA-ve) përpara se t’i ndreqë ato. Nuk e dimë nëse
242 gnun 1.1 kështu bën edhe Apple-i, por edhe ky gjendet nën të njëjtën trysni
243     qeveritare si Microsoft-i. Nëse qeveria e cilitdo vendi tjetër përdor
244     software të tillë, vë në rrezik sigurinë kombëtare. Doni që NSA-ja të fusë
245 gnun 1.27 hundët në kompjuterat e qeverisë juaj? Shihni <a
246 gnun 1.1 href="/philosophy/government-free-software.html">rregullat e këshilluara
247 gnun 1.2 prej nesh për qeveritë për promovomin e software-it të lirë</a>.</p>
248 gnun 1.1
249     <h3>Software-i i Lirë dhe Arsimi</h3>
250    
251     <p>Shkollat (dhe këtu përfshihen veprimtaritë edukative) ndikojnë të ardhmen e
252 gnun 1.2 shoqërisë përmes asaj çka u mësojnë nxënësve. Ato do të duhej të jepnin
253     përjashtimisht mësim software të lirë, duke e ushtruar për të mirën ndikimin
254     e tyre. Të japësh mësim një program pronësor do të thotë të mbjellësh
255     varësi, çka shkon kundër misionit të arsimit. Duke i stërvitur nxënësit në
256 gnun 1.1 përdorimin e software-it të lirë, shkollat do ta drejtojnë të ardhmen e
257 gnun 1.31 shoqërisë drejt lirisë dhe do të ndihmojë programuesit e talentuar të bëhen
258 gnun 1.1 të zotë.</p>
259    
260 gnun 1.8 <p>Ato do t’u mësonin nxënësve zakonin e bashkëpunimit, ndihmës për
261 gnun 1.27 njëri-tjetrin. Çdo klasë do të duhej të kishte këtë rregull: “Nxënës, kjo
262     klasë është një vend ku ndajmë me njëri-tjetrin dijen tonë. Nëse sillni në
263     klasë software, nuk mund ta mbani për veten. Në vend të kësaj, duhet të
264 gnun 1.19 ndani kopje të tij me gjithë klasën&mdash;përfshi kodin e tij burim, në rast
265     se dikush dëshiron të mësojë prej tij. Për këtë arsye, sjellja në klasë e
266     software-it pronësor nuk lejohet, hiq rastet kur kjo bëhet për
267 gnun 1.27 retroinxhinierim të tij”.</p>
268 gnun 1.1
269 gnun 1.8 <p>Zhvilluesit pronësorë do të na vinin t’i ndëshkonim nxënësit që janë aq
270 gnun 1.31 zemërmirë sa të ndajnë <em>software</em> me të tjerët dhe t’i pengonim ata
271 gnun 1.22 që janë aq kureshtarë sa të duan ta ndryshojnë atë. Kjo do të thotë arsimim
272     i shtrembër. Shihni më tepër diskutime rreth <a
273     href="/education/education.html">përdorimit të software-it të lirë në
274     shkolla</a>.</p>
275 gnun 1.1
276 gnun 1.29 <h3>Software-i i Lirë: Më Shumë Se “Avantazhe”</h3>
277 gnun 1.1
278 gnun 1.27 <p>Më kërkojnë shpesh të përshkruaj “avantazhet e software-it të lirë. Por
279     fjala “avantazhe” është shumë e dobët kur vjen puna te liria. Jeta pa liri
280 gnun 1.31 është shtypje dhe kjo vlen edhe për punimin në kompjuter, si për çdo
281 gnun 1.27 veprimtari tjetër në jetën tonë. Ne s’duhet të pranojmë t’u japim pronarëve
282     të programeve ose të shërbimeve kompjuterike kontrollit mbi punimin tonë në
283     kompjuter. Kjo është gjëja e drejtë që duhet bërë, për arsye egoiste; por
284     jo vetëm për arsye egoiste.</p>
285 gnun 1.1
286 gnun 1.8 <p>Liria përfshin lirinë për të bashkëpunuar me të tjerët. T’ua mohosh
287     njerëzve atë liri do të thotë t’i mbash ata të përçarë, çka është fillimi i
288     një skeme për t’i shtypur ata. Në bashkësinë e software-it të lirë, jemi
289 gnun 1.1 shumë të ndërgjegjshëm mbi rëndësinë e lirisë për të bashkëpunuar me të
290 gnun 1.27 tjerët, ngaqë puna jonë përbëhet nga bashkëpunim të organizuar. Nëse shoku
291 gnun 1.8 juaj ju viziton dhe sheh që përdorni një program, mund t’ju kërkojë një
292 gnun 1.27 kopje. Një program që jua ndalon rishpërndarjen e tij, ose që thotë se “nuk
293     është menduar ta bëni”, është anti-shoqëror.</p>
294 gnun 1.1
295     <p>Në lëmin kompjuterik, bashkëveprimi përfshin rishpërndarjen e kopjeve
296     ekzakte të një programi për përdoruesit e tjerë. Përfshin gjithashtu
297 gnun 1.2 shpërndarjen për ta të versioneve tuaja të ndryshuara. Software-i i lirë i
298 gnun 1.1 nxit forma të tilla bashkëpunimi, ndërsa software-i pronësor i ndalon ato.
299 gnun 1.31 E ndalon rishpërndarjen e kopjeve dhe duke u mohuar përdoruesve kodin burim,
300     i pengon ata të bëjnë ndryshime. SaaSS-i ka të njëjtat efekte: nëse punimi
301     juaj në kompjuter zhvillohet nëpër web, te shërbyesi i dikujt tjetër, nga
302     kopja e dikujt tjetër e një programi, nuk e shihni apo prekni dot
303 gnun 1.1 software-in që kryen përllogaritjet për ju, ndaj nuk mund ta rishpërndani
304     ose ndryshoni dot.</p>
305    
306     <h3>Përfundim</h3>
307    
308 gnun 1.22 <p>E meritojmë të kemi kontroll në punën tonë me kompjuterat. Si mund ta
309     fitojmë kontrollin?</p>
310    
311     <ul>
312     <li>Duke mos pranuar <em>software</em> jo të lirë në kompjuter që kemi pronë ose
313 gnun 1.31 përdorim rregullisht dhe duke mos pranuar SaaSS.</li>
314 gnun 1.22
315     <li>Duke <a href="/licenses/license-recommendations.html"> zhvilluar software të
316     lirë</a> (për ata prej nesh që janë programues.)</li>
317    
318     <li>Duke mos pranuar të zhvillojmë ose promovojmë <em>software</em> jo të lirë
319     ose SaaSS.</li>
320    
321     <li>Duke <a href="/help/help.html">i përhapur këto ide te të tjerët</a>.</li>
322    
323     <li>Duke <a href="/philosophy/saying-no-even-once.html">thënë jo dhe duke
324     shprehur arsyet tonë</a>, kur ftohemi të xhirojmë një program jo të lirë.</li>
325     </ul>
326 gnun 1.1
327     <p>Ne dhe mijëra përdorues e kemi bërë këtë që prej 1984-s, prej kësaj kemi
328     tani sistemin operativ të lirë GNU/Linux që kushdo&mdash;programues ose
329     jo&mdash;mund ta përdorë. Bashkojuni kauzës sonë, si programues ose si
330 gnun 1.8 veprimtar. Le t’i çlirojmë të tërë përdoruesit e kompjuterit.</p>
331 gnun 1.1
332 gnun 1.27 <div class="announcement comment" role="complementary">
333     <hr class="no-display" />
334     <p>
335     <a href="/help/help.html">Rrugë të këshilluara, përmes të cilave mund të
336     ndihmoni lëvizjen për software të lirë</a>
337     </p>
338     </div>
339    
340     <div class="infobox extra" role="complementary">
341     <hr />
342     <p>Një version thelbësisht i redaktuar i këtij artikulli u botua në <a
343     href="https://www.wired.com/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-ever-before/">
344     <cite>Wired</cite></a>.</p>
345     </div>
346     </div>
347    
348 gnun 1.6 <div class="translators-notes">
349 gnun 1.1
350     <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
351     </div>
352     </div>
353    
354     <!-- for id="content", starts in the include above -->
355     <!--#include virtual="/server/footer.sq.html" -->
356 gnun 1.28 <div id="footer" role="contentinfo">
357 gnun 1.4 <div class="unprintable">
358 gnun 1.1
359     <p>Ju lutemi, pyetjet dhe kërkesat e përgjithshme rreth FSF-së &amp; GNU-së
360     dërgojini te <a href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Ka
361 gnun 1.8 gjithashtu <a href="/contact/">mënyra të tjera për t’u lidhur me</a>
362 gnun 1.1 FSF-në. Njoftimet për lidhje të dëmtuara dhe ndreqje apo këshilla të tjera
363     mund të dërgohen te <a
364     href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
365    
366     <p>
367     <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
368     replace it with the translation of these two:
369    
370     We work hard and do our best to provide accurate, good quality
371     translations. However, we are not exempt from imperfection.
372     Please send your comments and general suggestions in this regard
373     to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
374    
375     &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
376    
377 gnun 1.27 <p>For information on coordinating and contributing translations of
378 gnun 1.1 our web pages, see <a
379     href="/server/standards/README.translations.html">Translations
380     README</a>. -->
381 gnun 1.3 Përpiqemi fort dhe bëjmë sa mundemi për të ofruar përkthime me cilësi të
382     mirë dhe të përpikta. Megjithatë, nuk jemi të përjashtuar nga
383 gnun 1.30 papërsosuritë. Ju lutemi, komentet dhe këshillat e përgjithshme lidhur me
384 gnun 1.3 këtë dërgojini te <a
385     href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p><p>Për
386     të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të faqeve tona
387     web, shihni <a href="/server/standards/README.translations.html">README për
388     përkthimet</a>.</p>
389 gnun 1.4 </div>
390 gnun 1.1
391     <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
392     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
393 gnun 1.10 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
394 gnun 1.1 without talking with the webmasters or licensing team first.
395     Please make sure the copyright date is consistent with the
396     document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
397     document was modified, or published.
398    
399     If you wish to list earlier years, that is ok too.
400     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
401     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
402     year, i.e., a year in which the document was published (including
403     being publicly visible on the web or in a revision control system).
404    
405     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
406     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
407 gnun 1.31 <p>Të drejta kopjimi &copy; 2013-2015, 2017, 2021, 2023 Richard Stallman</p>
408 gnun 1.1
409 gnun 1.5 <p>Kjo faqe mund të përdoret sipas një licence <a rel="license"
410 gnun 1.10 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons
411     Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
412 gnun 1.1
413     <!--#include virtual="/server/bottom-notes.sq.html" -->
414     <div class="translators-credits">
415    
416     <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
417     </div>
418    
419 gnun 1.6 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
420 gnun 1.1 U përditësua më:
421    
422 gnun 1.31 $Date: 2023/04/04 11:25:43 $
423 gnun 1.1
424     <!-- timestamp end -->
425     </p>
426     </div>
427     </div>
428 gnun 1.19 <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
429 gnun 1.1 </body>
430     </html>

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26