/[www]/www/philosophy/free-doc.es.html
ViewVC logotype

Annotation of /www/philosophy/free-doc.es.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 1.14 - (hide annotations) (download) (as text)
Tue Sep 20 17:15:16 2011 UTC (13 years, 1 month ago) by yavor
Branch: MAIN
Changes since 1.13: +35 -29 lines
File MIME type: text/html
Automatic update by GNUnited Nations.

1 webcvs 1.1
2    
3 yavor 1.5 <!--#include virtual="/server/header.es.html" -->
4 webcvs 1.1
5 yavor 1.5 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
6 yavor 1.10 <title>Por qué el software libre necesita documentación libre - Proyecto GNU - Free
7     Software Foundation (FSF)</title>
8 webcvs 1.1
9 yavor 1.5 <!--#include virtual="/server/banner.es.html" -->
10 yavor 1.14 <!--#include virtual="/philosophy/po/free-doc.translist" -->
11 yavor 1.10 <h2>Por qué el software libre necesita documentación libre</h2>
12 webcvs 1.1
13 yavor 1.5 <ul>
14     <li><a href="/copyleft/fdl.es.html">La licencia GNU para la Documentación
15     Libre</a></li>
16     </ul>
17 webcvs 1.1
18     <p>
19 yavor 1.5 La mayor deficiencia de los sistemas operativos libres no es elsoftware, es
20     la falta de buenos manuales libres que podamos incluir en estos sistemas.
21     Muchos de nuestros programas más importantes no vienen con manuales
22     completos. La documentación es una parte esencial de cualquier paquete de
23     software; cuando un paquete importante de software libre no viene con un
24     manual libre, es un vacío importante. Tenemos en la actualidad muchos de
25     estos vacíos.</p>
26    
27     <p>
28     Alguna vez, hace muchos años, yo pensé aprender Perl. Obtuve una copia de
29     un manual libre, pero encontré que era difícil de leer. Cuando le pedí a los
30     usuarios de Perl otras alternativas, me dijeron que existían mejores
31     manuales introductorios, pero que no eran libres.</p>
32    
33     <p>
34     ¿Por qué pasaba esto?. Los autores de los buenos manuales los habían escrito
35     para O'Reilly Associates, quienes los publicaron con cláusulas restrictivas,
36     no copiar, no modificar, archivos fuente no disponibles; lo cual los excluye
37     de la comunidad de software libre.</p>
38    
39     <p>
40     Esa no ha sido la primera vez que este tipo de cosas ha pasado, y (para gran
41     pérdida de nuestra comunidad) estuvo lejos de ser la última. Desde
42     entonces, los editores de manuales privativos han inducido a un gran número
43     de autores a restringir sus manuales. En muchas ocasiones he escuchado a
44     algún usuario de GNU hablándome con entusiasmo acerca del manual que está
45     escribiendo. Con el cual espera ayudar al proyecto GNU y luego me cortaba
46     las esperanzas; al tiempo que me explicaba que ya había firmado un contrato
47     con una editorial que lo restringiría de forma tal que no lo podríamos usar.</p>
48    
49     <p>
50     Dado que el escribir buen inglés es una habilidad rara entre los
51     programadores, nosotros no podemos permitirnos la pérdida de manuales de
52     esta manera.</p>
53    
54     <p>
55     La documentación libre, como el software libre, es un asunto de libertad, no
56     de precio. El problema con estos manuales no fue que O'Reilly Associates
57     cobrara un precio por las copias impresas, eso en sí está bien. (La
58     Fundación para el Software Libre también <a
59     href="/doc/doc.es.html#DescriptionsOfGNUDocumentation">vende copias
60     impresas</a> de <a href="/doc/doc.es.html">manuales de GNU</a>
61     libres.). Pero los manuales de GNU están disponibles en forma de código
62     fuente, mientras que estos manuales están disponibles únicamente en
63     papel. Los manuales de GNU vienen con un permiso para copiar y modificar;
64     los manuales de Perl no. Estas restricciones son el problema.</p>
65    
66     <p>
67     El criterio para un manual libre es el mismo que para el software libre: se
68     trata de dar a todos los usuarios ciertas libertades. La redistribución
69 yavor 1.8 (incluida la redistribución comercial) debe permitirse, de forma que el
70 yavor 1.5 manual pueda acompañar a cada copia del programa, en línea o en papel. El
71 yavor 1.8 permiso para modificar también es crucial.</p>
72 webcvs 1.1
73     <p>
74     Como regla general, yo no creo que sea esencial que la gente tenga permiso
75 yavor 1.5 para modificar todo tipo de artículos y libros. Los asuntos relevantes a
76     los escritos no son necesariamente los mismos que aquellos para el
77     software. Por ejemplo, no creo que usted o yo estemos obligados a dar
78     permiso a modificar artículos como este, que describen nuestras acciones y
79     nuestros puntos de vista.</p>
80    
81     <p>
82     Pero hay una razón en particular por la que la libertad para modificar es
83     crucial para para la documentación del software libre. Cuando la gente hace
84     valer su derecho a modificar el software, y agrega o cambia sus
85     características, si son conscientes cambiarán también el manual; de forma
86     que puedan proveer de documentación precisa y utilizable junto con el
87     programa modificado. Un manual que prohíbe a los programadores ser
88     conscientes y terminar el trabajo, o más precisamente, les requiere que
89     escriban un nuevo manual desde el principio si cambian el programa, no
90     cumple las necesidades de nuestra comunidad.</p>
91    
92     <p>
93     En tanto que una prohibición a la modificación que lo cubra todo es
94     inaceptable, algunas clases de límites al método de modificación no son
95     problema. Por ejemplo, está bien preservar la información sobre derechos de
96     autor, las condiciones de distribución o la lista de autores. Tampoco es un
97     problema el requerir que las versiones modificadas incluyan advertencias de
98     que fueron modificadas, incluso secciones enteras no podrían borrarse o
99     modificarse, siempre y cuando estas secciones se traten de asuntos que no
100     sean técnicos. (Algunos manuales GNU las tienen.).</p>
101    
102     <p>
103     Este tipo de restricciones no son un problema porque, como asunto práctico,
104     no impiden al programador consciente de adaptar el manual para que encaje
105     con el programa modificado. En otras palabras, no impiden que la comunidad
106     de software libre haga uso total del manual.</p>
107    
108     <p>
109     Sin embargo, debe ser posible la modificación de todo el contenido
110     <em>técnico</em> del manual, y luego distribuir el resultado en todos los
111     medios usuales, a través de los canales usuales. De otra manera, las
112     restricciones están bloqueando a la comunidad, el manual no es libre, así
113     que necesitamos de otro manual.</p>
114    
115     <p>
116     Desafortunadamente, es a menudo difícil encontrar que alguien escriba otro
117     manual cuando ya hay un manual apropiado. El obstáculo es que muchos
118     usuarios piensan que con un manual privativo es suficiente; de forma que no
119     ven la necesidad de escribir un manual libre. No ven que el sistema
120     operativo libre tiene un vacío que necesita llenarse.</p>
121    
122     <p>
123     ¿Por qué los usuarios piensan que los manuales privativos son
124     suficientes?. Algunos ni siquiera han considerado el asunto. Espero que este
125     artículo haga algo que cambie esto.</p>
126    
127     <p>
128     Otros usuarios consideran que los manuales privativos son aceptables por la
129     misma razón que mucha gente considera que el software privativo es
130     aceptable: ellos juzgan términos puramente prácticos, sin usar la libertad
131     como criterio. Esta gente merece tener su opinión, pero como esas opiniones
132     no provienen de valores que incluyan la libertad, no son una guía para
133     aquellos de nosotros que sí valoramos la libertad.</p>
134    
135     <p>
136     Por favor difunda este asunto. Nosotros continuamos perdiendo manuales a
137     favor de las editoriales privativas. Si difundimos que los manuales
138     privativos no son suficientes, quizá la siguiente persona que quiera ayudar
139     a GNU escribiendo documentación se dará cuenta, antes de que sea muy tarde,
140     que ante todo debe hacerla libre.</p>
141    
142     <p>
143 yavor 1.12 Podemos también alentar a las editoriales comerciales a vender manuales
144     libres, cubiertos por copyleft, en vez de manuales privativos. Una forma en
145     que puede ayudar es comprobando las cláusulas distribución del manual antes
146     de adquirirlo, y que los manuales cubiertos por copyleft tengan preferencia
147     sobre los que no estén cubiertos por el copyleft.</p>
148 yavor 1.5 <p>
149     [Nota: Ahora tenemos una <a href="/doc/other-free-books.html">página web con
150     una lista de todos los libros libres de otras editoriales</a>].</p>
151    
152    
153     <div style="font-size: small;">
154    
155     <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
156     </div>
157     </div>
158    
159     <!--#include virtual="/server/footer.es.html" -->
160     <div id="footer">
161     <p>
162 yavor 1.13 Por favor, envíe sus y preguntas sobre la FSF y el proyecto GNU a <a
163     href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. También dispone <a
164     href="/contact/">de otros medios para contactar</a> con la FSF.
165     <br />
166     Por favor, envíe enlaces rotos y otras correcciones o sugerencias a <a
167 yavor 1.7 href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
168 yavor 1.5 </p>
169    
170     <p>
171     Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
172 yavor 1.10 2006, 2007, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
173 yavor 1.5 </p>
174 yavor 1.13 <p>Está página está bajo una <a rel="license"
175     href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es">licencia
176     Creative Commons Atribución-SinDerivadas 3.0 Estados Unidos de América</a>.
177 yavor 1.5 </p>
178    
179    
180     <div class="translators-credits">
181    
182     <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
183     <!-- Actualizado: 29 May 2000 tower --></div>
184     <p>
185     Para informarse de <a href="http://gnu.org/server/standards/translations/es/#ayudar"><em>cómo traducir al
186     español o enviar correcciones</em></a> de esta traducción visite el sitio web
187     del <a href="http://gnu.org/server/standards/translations/es/">Equipo de traducción al español de GNU</a>.
188     </p>
189     <p>
190     <!-- timestamp start -->
191     Última actualización:
192    
193 yavor 1.14 $Date: 2011/09/20 08:15:37 $
194 yavor 1.5
195     <!-- timestamp end -->
196     </p>
197     </div>
198    
199     <!-- All pages on the GNU web server should have the section about -->
200     <!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
201     <!-- with the webmasters first. -->
202     <!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
203     <!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
204 yavor 1.14 <!-- <div id="translations">
205     -->
206     <!-- <h4>
207     Translations of this page</h4> -->
208     <!-- -->
209 yavor 1.5 <!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
210     <!-- language if possible, otherwise default to English -->
211     <!-- If you do not have it English, please comment what the -->
212     <!-- English is. If you add a new language here, please -->
213     <!-- advise web-translators@gnu.org and add it to -->
214     <!-- - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
215     <!-- - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
216     <!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
217     <!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
218     <!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
219     <!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
220     <!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
221 yavor 1.14 <!-- -->
222     <!-- <gnun>
223     <ul class="translations-list"> -->
224 yavor 1.7 <!-- Arabic -->
225 yavor 1.14 <!-- <li><a href="/philosophy/free-doc.ar.html">&#1575;&#1604;&#1593;&#1585;&#1576;&#1610;&#1577;</a>&nbsp;[ar]</li> -->
226 yavor 1.5 <!-- Bulgarian -->
227 yavor 1.14 <!-- <li><a href="/philosophy/free-doc.bg.html">&#x431;&#x44A;&#x43B;&#x433;&#x430;&#x440;&#x441;&#x43A;&#x438;</a>&nbsp;[bg]</li> -->
228 yavor 1.5 <!-- Catalan -->
229 yavor 1.14 <!-- <li><a href="/philosophy/free-doc.ca.html">catal&#x00e0;</a>&nbsp;[ca]</li> -->
230 yavor 1.5 <!-- Czech -->
231 yavor 1.14 <!-- <li><a href="/philosophy/free-doc.cs.html">&#x010c;esky</a>&nbsp;[cs]</li> -->
232 yavor 1.5 <!-- German -->
233 yavor 1.14 <!-- <li><a href="/philosophy/free-doc.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li> -->
234 yavor 1.5 <!-- English -->
235 yavor 1.14 <!-- <li><a href="/philosophy/free-doc.html">English</a>&nbsp;[en]</li> -->
236 yavor 1.5 <!-- Spanish -->
237 yavor 1.14 <!-- <li><a href="/philosophy/free-doc.es.html">espa&#x00f1;ol</a>&nbsp;[es]</li> -->
238 yavor 1.5 <!-- French -->
239 yavor 1.14 <!-- <li><a href="/philosophy/free-doc.fr.html">fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li> -->
240 yavor 1.5 <!-- Hebrew -->
241 yavor 1.14 <!-- <li><a href="/philosophy/free-doc.he.html">&#x05e2;&#x05d1;&#x05e8;&#x05d9;&#x05ea;</a>&nbsp;[he]</li> -->
242     <!-- Croatian -->
243     <!-- <li><a href="/philosophy/free-doc.hr.html">hrvatski</a>&nbsp;[hr]</li> -->
244 yavor 1.5 <!-- Indonesian -->
245 yavor 1.14 <!-- <li><a href="/philosophy/free-doc.id.html">Bahasa Indonesia</a>&nbsp;[id]</li> -->
246 yavor 1.5 <!-- Italian -->
247 yavor 1.14 <!-- <li><a href="/philosophy/free-doc.it.html">italiano</a>&nbsp;[it]</li> -->
248 yavor 1.5 <!-- Japanese -->
249 yavor 1.14 <!-- <li><a href="/philosophy/free-doc.ja.html">&#x65e5;&#x672c;&#x8a9e;</a>&nbsp;[ja]</li> -->
250 yavor 1.5 <!-- Dutch -->
251 yavor 1.14 <!-- <li><a href="/philosophy/free-doc.nl.html">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</li> -->
252 yavor 1.5 <!-- Polish -->
253 yavor 1.14 <!-- <li><a href="/philosophy/free-doc.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</li> -->
254 yavor 1.5 <!-- Brazilian Portuguese -->
255 yavor 1.14 <!-- <li><a href="/philosophy/free-doc.pt-br.html">portugu&#x0ea;s do Brasil</a>&nbsp;[pt-br]</li> -->
256 yavor 1.5 <!-- Romanian -->
257 yavor 1.14 <!-- <li><a href="/philosophy/free-doc.ro.html">rom&#x00e2;n&#x0103;</a>&nbsp;[ro]</li> -->
258 yavor 1.5 <!-- Russian -->
259 yavor 1.14 <!-- <li><a href="/philosophy/free-doc.ru.html">&#x0440;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439;</a>&nbsp;[ru]</li> -->
260 yavor 1.5 <!-- Serbian -->
261 yavor 1.14 <!-- <li><a href="/philosophy/free-doc.sr.html">&#x0441;&#x0440;&#x043f;&#x0441;&#x043a;&#x0438;</a>&nbsp;[sr]</li> -->
262 yavor 1.5 <!-- Tamil -->
263 yavor 1.14 <!-- <li><a href="/philosophy/free-doc.ta.html">&#2980;&#2990;&#3007;&#2996;&#3021;</a>&nbsp;[ta]</li> -->
264 yavor 1.9 <!-- Turkish -->
265 yavor 1.14 <!-- <li><a href="/philosophy/free-doc.tr.html">T&#x00fc;rk&#x00e7;e</a>&nbsp;[tr]</li> -->
266     <!-- </ul></gnun> -->
267     <!-- </div>
268     -->
269 yavor 1.5 </div>
270     </body>
271     </html>

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26